EINHELL RT-SM 305 L Mode D'emploi
EINHELL RT-SM 305 L Mode D'emploi

EINHELL RT-SM 305 L Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SM 305 L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Mode d'emploi
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Manual de instrucciones
m
Sierra de tracción, oscilante y para cortar
ingletes
Manual de instruções
O
Serra de tracção, corte transversal e meia-
esquadria
Handleiding
N
Trek-, afkort- en verstekzaag
Art.-Nr.: 43.007.00
29.12.2008
14:04 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
305 L
RT-SM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SM 305 L

  • Page 1 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Manual de instrucciones Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções Serra de tracção, corte transversal e meia- esquadria Handleiding...
  • Page 2 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 6 K, I...
  • Page 7 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:04 Uhr Seite 7 K, I K, I...
  • Page 8 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 9...
  • Page 10 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 10...
  • Page 11 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 11...
  • Page 12 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 12...
  • Page 13: Table Des Matières

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 13 Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 14 - 15 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 16 - 18 7. Betrieb 18 - 20 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 14 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 15: Lieferumfang

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 15 2.2 Untergestell (Bild 4) Es dürfen nur für die Maschine geeignete A. Standfüße Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von B. Seitenteil Trennscheiben aller Art ist untersagt. C. Zwischenstrebe D. Eckversteifung Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung E.
  • Page 16: Technische Daten

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 16 5. Technische Daten Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.” Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Leistung: 1800 Watt Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Betriebsart: Schwingungsemissionswert a = 1,297 m/s Leerlaufdrehzahl n 0 : 4800 min Hartmetallsägeblatt:...
  • Page 17 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 17 der Haltebügel für Rollauflage (10) führen und verschrauben. diese am feststehenden Sägetisch (18) 8. Die beiden Untergestellhälften so zusammen montieren, entsprechende Feststellschraube (30) stecken, dass die unteren und oberen anziehen (Bild 6). Querstreben (E, F) in den entsprechenden Den zweiten Haltebügel für Rollauflage (10) auf Aussparungen an Seitenteil (B) und der gegenüberliegenden Seite der Säge...
  • Page 18: Betrieb

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 18 Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang Anschlagschiene ausgeführt werden. enthalten. Den Drehtisch (17) durch Lockern des Feststellgriffes (14) lösen. Raststellungshebel (13) drücken, Drehtisch (17) 7. Betrieb und Zeiger (15) auf das gewünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit dem Feststellgriff (14) fixieren.
  • Page 19 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 19 Feststellschraube (22) wieder festziehen. Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse ausführen. übereinstimmen. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die 7.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 35) Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu Mittels der Schraube (34) kann die Schnitttiefe...
  • Page 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 20 Untergestell montiert ist, an den entsprechenden 9.3 Wartung Griffmulden des Untergestells. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Sie wartenden Teile. nach Punkt 6.2 vor. 7.11 Entsorgung Batterien 9.4 Ersatzteilbestellung: Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende...
  • Page 21 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 21 Sommaire : Page : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 22 - 23 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 23 - 24 6. Avant la mise en service 24 - 25 7.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 22 pendant une période prolongée, il est préférable Attention ! d’en retirer les batteries. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en certaines mesures de sécurité afin d’éviter des augmenter la puissance.
  • Page 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 23 2.2 Support (figure 4) professionnellement, artisanalement ou dans des A. Pieds sociétés industrielles, tout comme pour toute activité B. Pièce latérale équivalente. C. Entretoise intermédiaire D. Renfort d’angle Employez uniquement des lames de scie E.
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 24 Zone de pivotement -52° / 0°/ +60° 6. Avant la mise en service Coupe d’onglet 0° jusqu’à 45° à gauche 6.1 Généralités Largeur de la scie à 90° 310 x 65 mm La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à...
  • Page 25 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 25 La tête de la machine (4) peut être inclinée vers la les encoches correspondantes sur la pièce gauche de max. 45°en desserrant la vis de latérale (B) et l’entretoise intermédiaire (C) (figure fixation (22). 20).
  • Page 26: Fonctionnement

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 26 7. Fonctionnement (16) et fixez à l’aide de la poignée de blocage (14). La scie dispose de degrés l’échelle au niveau des positions -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 7.1 Tronçonnage 90° et table de rotation 0° 15°, 22,5°, 30°, 45°...
  • Page 27 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 27 7.5 Limitation de la profondeur de coupe dans l’ordre inverse et serrez à fond. (figure 35) Attention! La coupe de biais des dents doit Cette vis (34), permet de régler en continu la correspondre au sens de la flèche sur le carter, profondeur de coupe.
  • Page 28: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 28 Portez la machine par la table de menuisier fixe 9.2 Brosses à charbon (18) ou, si la scie est montée sur le support, par Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, les cavités de poignées correspondantes. faites-les contrôler par des spécialistes en Pour remonter la machine, procédez comme électricité.
  • Page 29 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 29...
  • Page 30 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 30 Indice Pagina: 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 31 - 32 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 32 - 33 6. Prima della messa in esercizio 33 - 34 7. Esercizio 34 - 37 8.
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 31 piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie. Attenzione! Non è consentito eseguire modifiche al laser per Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse aumentarne il rendimento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 32: Elementi Forniti

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 32 2.2 Basamento (Fig. 4) Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio A. Gambe appositamente realizzati per la sega. È vietato l’uso B. Parte laterale di qualsiasi tipo di disco troncatore. L’osservanza C. Rinforzo intermedio delle avvertenze sulla sicurezza, nonché...
  • Page 33: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 33 Larghezza di taglio per 2 x 45° 6. Prima della messa in esercizio (taglio obliquo doppio) 220 x 35 mm 6.1 Generalità Peso 15 kg La macchina deve venire installata in posizione stabile, cioè su un banco di lavoro, sul Classe del laser basamento di serie o un dispositivo simile.
  • Page 34: Esercizio

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 34 La testa della macchina (4) può venire inclinata inferiore della sega (Fig. 22). verso sinistra per un max. di 45° allentando la vite 12. Appoggiate la sega sul basamento in modo tale di serraggio (22). che i fori nei quali si trovavano gli appoggi in Se la sega viene usata senza basamento, è...
  • Page 35 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 35 Portate la testa della macchina (4) nella posizione Serrate di nuovo la manopola di arresto (14) per superiore. fissare il piano girevole (17). Con l’impugnatura (1) spingete all’indietro la testa Eseguite le operazioni di taglio come descritto al della macchina (4) ed eventualmente fissatela in punto 7.1.
  • Page 36 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 36 7.5 Limitazione della profondità di taglio (Fig. 35) verificare che i dispositivi di protezione Con la vite (34) si può regolare in continuo la funzionino. profondità di taglio. A tal fine allentate il dado Attenzione! Dopo aver sostituito la lama zigrinato della vite (34) e ribaltate la battuta per la controllate sempre che questa, in posizione...
  • Page 37: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 37 7.11 Smaltimento batterie 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Riciclate gli imballi in modo ecologico. Ricordatevi di Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si raccoglierli separatamente. Le batterie non devono dovrebbe dichiarare quanto segue: essere gettate insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 38 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 38 Índice de contenidos: Página: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 39 - 40 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 40 - 41 6. Antes de la puesta en marcha 41 - 42 7.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 39 Si la sierra oscilante deja de utilizarse por un ¡Atención! espacio prolongado de tiempo, se deberían Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una retirar las pilas. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o No se permite realizar modificaciones en el láser daños.
  • Page 40: Volumen De Entrega

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 40 2.2 Soporte inferior (fig. 4) Sólo pueden utilizarse discos adecuados para esta A. Patas de apoyo sierra. Está prohibido utilizar en ella cualquier tipo de B. Parte lateral discos para amoladoras. C. Travesaño intermedio Las instrucciones de seguridad, así...
  • Page 41: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 41 El disco debe funcionar libremente. Categoría del láser Antes de trabajar con madera ya usada Longitud de onda láser 650 nm compruebe que no lleve clavos, tornillos u otros ≤ 1 mW Potencia láser cuerpos extraños.
  • Page 42 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 42 6.3 Montar el soporte inferior y atornillar la sierra encontraban los topes de goma (32) coincidan al mismo (fig. 4 - 25) con las 4 perforaciones en la parte superior del 1. Introducir las patas de apoyo (A) desde abajo en bastidor inferior.
  • Page 43 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 43 superior a 100 mm, se debe comprobar que el tornillo la empuñadura de sujeción (14). La sierra de fijación para la guía de tracción (25) esté suelto y dispone de posiciones de enclavamiento en -45°, el cabezal de la máquina (4) se pueda mover.
  • Page 44 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 44 7.5 Limitación de profundidad de corte (fig. 35) Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, Con ayuda del tornillo (34) se puede regular de es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra forma continua la profundidad de corte.
  • Page 45: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 45 empotradas del soporte inferior. 9.4 Pedido de piezas de recambio: Para volver a montar la máquina, proceder como Al solicitar recambios se indicarán los datos se indica en el apartado 6.2 siguientes: Tipo de aparato 7.11 Eliminar las pilas No.
  • Page 46 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 46 Índice: Página: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 47 - 48 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 48 - 49 6. Antes da colocação em funcionamento 49 - 50 7.
  • Page 47: Instruções De Segurança

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 47 É proibido efectuar alterações no laser para Atenção! aumentar a sua potência. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O fabricante não assume qualquer responsabilidade algumas medidas de segurança para prevenir por danos causados pela inobservância das ferimentos e danos.
  • Page 48: Material A Fornecer

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 48 E. Travessas transversais inferiores contidas no manual de instruções. F. Travessas transversais superiores As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da máquina têm de estar familiarizadas com ela e conhecer os eventuais perigos. 3. Material a fornecer (figura 1, 5) Além disso, devem ser estritamente respeitadas as normas para prevenção de acidentes actualmente em vigor.
  • Page 49: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 49 valores constantes da placa de características Valores de emissão de ruído correspondem aos valores de rede. O ruído desta serra foi medido de acordo com a 6.2 Montar a serra (figuras 1-3; 6) norma DIN EN ISO 3744; EN 60651; 6/93, ISO Para ajustar a mesa rotativa (17) é...
  • Page 50: Funcionamento

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 50 3. Encaixe as peças laterais (B), a partir de cima, cabeça da máquina (4) totalmente para a direita nas barras intermédias (C) (figura 10). com o punho (1). 4. Aparafuse as peças laterais (B), em cada ponto Coloque o esquadro de encosto de 90°...
  • Page 51 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 51 Para ligar o motor, prima o interruptor para Fixe a posição da mesa rotativa (17) a 0°. ligar/desligar (2). Solte o parafuso de aperto (22) e incline a Com a barra de tracção (25) fixa: movimente a cabeça da máquina (4) para a esquerda com o cabeça da máquina (4) para baixo com o auxílio auxílio do punho (1), até...
  • Page 52: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 52 indicado na figura 37. 7.9 Funcionamento do laser (figuras 43 – 45/pos. 21) No adaptador de aspiração (33) também pode ser Ligar: para ligar o laser (21) coloque o interruptor ligado um dispositivo de aspiração do pó adequado. para ligar/desligar do laser (42) na posição “I”.
  • Page 53: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 53 seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço 10. Eliminação e reciclagem de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Page 54 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 54 Inhoudsopgave: Blz. 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 56 - 57 6. Vóór ingebruikneming 57 - 58 7. Gebruik 58 - 60 8.
  • Page 55: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 55 Het is niet toegestaan veranderingen aan de Let op! laser uit te voeren teneinde het vermogen van de Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele laser te verhogen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade die te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 56: Omvang Van De Levering

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 56 3. Omvang van de levering (fig. 1, 5) Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten hiermee vertrouwd en van mogelijke gevaren op de hoogte zijn. Bovendien Trek-, afkort- en verstekzaag moeten de geldende voorschriften ter voorkoming Spaninrichting (8) van ongevallen strikt worden opgevolgd.
  • Page 57: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 57 Geluidsemissiewaarden kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens de machine aan te Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens sluiten. DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 aanhangsel A;...
  • Page 58: Gebruik

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 58 3. Zijgedeelten (B) van boven over de 6.4 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor tussenverstijvingen (C) geleiden (fig. 10). afkortsnede 90° (fig. 1, 26-28) 4. Zijgedeelten (B) op elke verbindingsplaats op de De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren. tussenverstijvingen (C) vastschroeven m.b.v.
  • Page 59 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 59 de machinekop (4) vrij te zetten. maat op de schaal (19) aangeeft. AAN / UIT-schakelaar (2) indrukken om de motor Vastzetschroef (22) terug aanhalen en snede in te schakelen. uitvoeren zoals beschreven onder punt 7.1. Bij gefixeerde trekgeleiding (25): met de handgreep (1) de machinekop (4) gelijkmatig en 7.4 Versteksnede 0°-45°...
  • Page 60: Vervangen Van De Netaansluitkabel

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 60 7.7 Verwisselen van zaagblad (fig. 1, 38-41) 7.9 Bedrijf laser (fig. 43-45, pos. 21) Netstekker uit het stopcontact verwijderen! Inschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar laser Machinekop (4) omhoogzwenken en in deze (42) naar de stand „I“ om de laser (21) in te stand arręteren d.m.v.
  • Page 61: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 61 9. Reiniging, onderhoud en bestellen 11. Verwijderen van batterijen van wisselstukken Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen netstekker uit het stopcontact.
  • Page 62 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Zug-, Kapp- und Gehrungssäge RT-SM 305 L 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 63 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 64 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 64 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 65 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 65 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz 0,315 Ohm nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Page 66 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 67 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 68 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 68...
  • Page 69 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 69...
  • Page 70 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 71 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 72 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 72 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 73 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 73 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 74 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 74 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 75 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK2:_ 29.12.2008 14:05 Uhr Seite 76 EH 01/2009 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

43.007.00

Table des Matières