Télécharger Imprimer la page

Dungs MBC-300-WND Notice D'emploi Et De Montage page 7

Publicité

Safety
first
O.K.
7 ... 8
Arbeiten am WhirlWind
Work on the WhirlWind
dürfen nur von Fach-
may only be performed
personal durchgeführt
by specialist staff.
werden.
Flanschflächen schützen.
Protect flange surfaces.
Schrauben kreuzweise
Tighten screws cross-
anziehen.
wise.
Auf spannungsfreien
Make sure that the device
Einbau achten!
is mounted free of strain!
Direkter Kontakt zwischen
Do not allow any di-
WhirlWind und dem aus-
rect contact between the
härtendem Mauerwerk,
WhirlWind and hardened
Betonwänden, Fußböden
masonry, concrete walls
ist nicht zulässig.
or floors.
Grundsätzlich
Always use new seals
nach Teileausbau/
after dismounting and
-umbau neue
mounting parts.
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test:
prüfung: Kugelhahn vor
close ball valve upstream
dem WhirlWind schlie-
of WhirlWind.
ßen.
Nach Abschluß von Arbei-
On completion of work on
ten am WhirlWind: Dicht-
the WhirlWind, perform a
heitskontrolle und Funkti-
leakage and function test.
onskontrolle durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if
führen, wenn Gasdruck
gas pressure or power
oder Spannung anliegt.
is applied. No naked
Offenes Feuer vermeiden.
flame. Observe public
Öffentliche Vorschriften
regulations.
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result
oder Sachfolgeschäden
may be personal injury or
denkbar.
damage to property.
Auf vibrationsfreien Ein-
Ensure that the Whirl-
bau achten!
Wind is installed free of
vibration!
Seul du personnel spé-
Qualsiasi operazione
cialisé peut effectuer des
effettuata sulle Whir-
travaux sur le WhirlWind.
lWind deve essere fatta
da parte di personale
competente.
Protéger les surfaces de
Proteggere le superfici
brides.
della flangia.
Serrer les vis en croisant.
Stringere le viti in modo
Lors du montage il faut
incrociato. Provvedere a
éviter de tirer sur les vis du
che il montaggio sia fatto
MultiBloc!
in assenza di tensioni
meccaniche!
Eviter tout contact direct
Non é consentito il contat-
entre WhirlWind et la
to diretto fra la WhirlWind
maçonnerie, les cloisons
e murature invecchiate,
en béton et planchers en
pareti in calcestruzzo,
cours de séchage.
pavimenti.
Après un démontage ou
In linea di massima, dopo lo
une modification, utiliser
smontaggio e il rimontaggio
toujours des joints neufs.
di alcune parti, utilizzare
nuove guarnizioni.
Contrôle de l´étanchéité
Per la prova di tenuta delle
de la conduite: fermer le
tubature:
robinet à boisseau sphé-
chiudere il rubinetto a
rique avant les WhirlWind.
sfera davanti ai corpi
WhirlWind.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori ef-
WhirlWind terminés,
fettuati su una WhirlWind
procéder toujours à un
predisporre un controllo
contrôle d´étanchéité et
sia della tenuta, sia del
de fonctionnement.
funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si deb-
travaux lorsque la pres-
bono effettuare lavori in
sion ou la tension sont
presenza di pressione del
présentes. Eviter toute
gas o di tensione elettrica.
flamme ouverte. Observer
Evitare le fiamme libere e
les réglementations.
osservare le prescrizioni
vigenti.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto detto può implica-
dommages corporels ou
re danni a persone o cose.
matériels sont possible.
Veiller à ce que le Whirl-
Evitare possibilità di vi-
Wind ne subisse pas de
brazioni!
vibrations !

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mbc-700-wnd