AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
027908 4 3 9 3 4 5 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Page 3
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels: Non in dotazione /...
Page 4
Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Montaggio Asta, Assembly of boom, Montage de la barre, Pour monter les barres consultez les manuels Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang. Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die Handbücher Bezug Para montar los mástiles consultar los manuales Raadpleeg de handleidingen voor de montage van de bomen Assicurarsi che la molla non sia in tensione.
Page 6
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO (START), Cablaggio generale, General Wiring, MEMORIZING REMOTE CONTROLS (START), Câblage général, Allgemeine Verkabelung, MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE (START), ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG (START), Cableado General, Algemene Bekabeling. MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO (START), MEMORISEREN AFSTANDSBEDIENING (START). RADIO SW1 SW2 RADIO RADIO RADIO Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector,...
Page 7
MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE, RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO, MONTAGE RECHTERSTANG. Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE SUR LE SITE: - Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations www.bFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS. d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage...
MANUEL D’INSTALLATION 2) GÉNÉRALITÉS 9) ÈQUILIBRAGE DE LA BARRE (Fig. AB). Pour Moovi 30: Barrière électronique compacte servant à limiter les accès aux aires privées, ATTENTION ! Pendant la manœuvre de fermeture, le ressort aux les parkings, à l’usage exclusif des véhicules. Existe pour les passages compris entre 3 et 5 mètres.
MANUEL D’INSTALLATION STOP - s’éteint à la commande de Stop. 17.5) EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE DE LA CENTRALE (Fig. AF) PHOT - s’éteint si la photocellule n’est pas alignée ou en présen- Pour effacer totalement la mémoire de la centrale appuyez en même temps ce d’obstacle.
Page 22
MANUEL D’INSTALLATION 17.2) TABLEAU A: COMMUTATEUR DIP Cochez Defaut Définition réglage Description accompli Fermeture automatique engagée. TCA - Temps de feme- DIP 1 ture automatique. Fermeture automatique exclue. Photocellules actives uniquement à la fermeture. DIP 2 FCH - Photocellules. Photocellules actives à la fermeture et à l’ouverture. Pendant l’ouverture les commande de START ne sont pas acceptées.
Any other use constitutes improper use and, or shrubs interfere with the safety devices. consequently, is hazardous. The manufacturer - Do not use the automated system if it is in need cannot be held liable for any damage as a result of repair.
s’adresser uniquement à du personnel qualifié et conforme aux normes reconnues de la technique et des prescriptions de sécurité. expérimenté (monteur professionnel) pour la ré- Si l’automatisation est montée et utilisée correcte- paration ou les opérations d’entretien nécessaires. ment, elle garantit la sécurité d’utilisation prescrite. Pour permettre l’accès, activer le déverrouillage Il est cependant nécessaire de respecter certaines d’urgence (s’il y en a un).