Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make: Mercedes
Attention! : Only for vehicles up
to chassis number ending 132 224
Viano; 2003->
Type:
Vito ; 2003->
4190
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4190

  • Page 1 Fitting instructions Make: Mercedes Vito ; 2003-> Attention! : Only for vehicles up to chassis number ending 132 224 Viano; 2003-> Type: 4190 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži...
  • Page 2 Couplingsclass: A50-X euro 46Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-4750 79 Nm 71Nm (with self-locking nut) Max. mass trailer : 2500 Max. vertical load : D-Value: 13.30 kN 1000km © 419070/27-03-2013/1...
  • Page 3 M12x100 M10x35 4190/3 4190/2 Self-locking 4190/50 M10x25 9520064 9530961 M12x70/26.2 M12x100 M10x35 M10x25 © 419070/27-03-2013/2...
  • Page 4 MONTAGEHANDLEIDING. FITTING INSTRUCTIONS. 1. Verwijder t.p.v. de contactvlakken van de trekhaak met het voertuig de 1. Remove any wax or glue present where the tow bar is in contact with aanwezige kit of wax. the vehicle. 2. Demonteer het sleepoog (deze komt te vervallen). 2.Remove the towing eye (It will no longer be needed).
  • Page 5 * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- MONTAGEANLEITUNG schweißmuttern. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres 1. Bei den Berührungsflächen der Anhängervorrichtung mit dem Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. Fahrzeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen. * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern 2.
  • Page 6 * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- detta avlägsnas. tuellement les points de fixation. * Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kult- * Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la ryck.
  • Page 7 mod bilen. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft quitarla. og det tilladte kugletryk. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange sión de la bola admitida de su vehículo.
  • Page 8 tare il fornitore. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. Wskazówki: * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il Vostro rivenditore autorizzato. - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić...
  • Page 9 Fig.1 © 419070/27-03-2013/8...
  • Page 10 80mm ø20mm ø20mm Middle bumper 45mm 55mm 55mm 960mm Fig.2 © 419070/27-03-2013/9...
  • Page 11 Dispositivo di traino tipo: 4190 Mercedes Vito/Viano; 2003- Only for vehicles up to chassis number ending 132 224 Per autoveicoli: Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-4750 Valore D: 13.30 kN Carico Verticale max. S: 100 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm...