Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
NAUHALASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 135
DEUTSCH .............................................................. Seite 16
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 135
FRANÇAIS ............................................................. Page 31
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 136
ESPAÑOL .............................................................. Página 46
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 137
ITALIANO .............................................................. Pagina 61
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 137
SVENSKA .............................................................. Sida 76
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 138
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 90
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 138
PORTUGUÊS ........................................................ Página 105
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 139
SUOMI ................................................................... Sivu 120
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 139
EL-1750P III
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp EL-1750PIII

  • Page 2 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
  • Page 33: Précautions

    PROTECTION DE LA MÉMOIRE ......42 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil • FICHE TECHNIQUE ..........43 à un distributeur agréé par SHARP et assurant • RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ ......45 l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP ou à...
  • Page 34: Toute Première Utilisation De La Calculatrice

    Réglage de la date et de l’heure TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LA Exemple: S’il est 15:38 le 15 septembre 2004 CALCULATRICE Opération Affichage En premier lieu, retirez la languette isolante pour la RATE GT • pile de protection de la mémoire (placée pour préserver les informations de la date/heure/taxe).
  • Page 35: Les Commandes

    général. Pour imprimer et remettre à zéro LES COMMANDES le compteur, appuyez sur la touche 3) Le compteur d’article en mémoire INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE OFF • P P•IC comptera le nombre de pressions sur la MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE touche dans l’addition.
  • Page 36 Remarque: La virgule flotte durant un calcul (Aucune entrée n’est disponible pour les secondes. successif en utilisant L’horloge démarre à zéro seconde.) • Si le chiffre des heure/minute est inférieur à 10, il Si le sélecteur de décimale est sur la position ‘‘F’’, le résultat est toujours arrondi à...
  • Page 37 “F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL flottante. PARTIEL: “A”: La virgule dans les additions et soustractions Non addition – En appuyant sur cette touche est automatiquement placée au 2ème chiffre du juste après la saisie d’un nombre dans le mode chiffre inférieur du nombre de l’entrée.
  • Page 38 Impression de l’heure TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL #10 • 30 • • • • • • • • • • • TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX D’ACHAT: (s’il est 10:30) Appuyez sur cette touche pour entrer le prix #18 • 25 • • • • • • • • • • • d’achat.
  • Page 39: Remplacement Du Ruban Encreur

    SYMBOLES D’AFFICHAGE: REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR : Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire. Si l’impression est floue même lorsque le ruban – : Apparaît lorsqu’un nombre est négatif. encreur est dans la bonne position, remplacez le : Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire ruban.
  • Page 40: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la Fig. 2 Fig. 3 bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité...
  • Page 41: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE Pour installer ou remplacer les piles — Lorsque la puissance de la pile s’affaiblit, l’impression peut être interrompue et les images affichées disparaître. Le cas échéant, remplacez les piles par des neuves. 1. Placez l’interrupteur sur OFF. Fig.
  • Page 42: Comment Raccorder L'adaptateur Secteur (En Option)

    COMMENT RACCORDER • En cas de contact de l’électrolyte avec les L’ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION) yeux, rincez à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact de l’électrolyte avec la peau Cet appareil peut aussi fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur secteur.
  • Page 43: Erreurs

    Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement EA-28A peut être à l’origine de l’application d’une de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se tension incorrecte à votre calculatrice SHARP et produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire l’endommager.
  • Page 44: Remplacement Des Piles De Protection De La Mémoire

    Attention: Le remplacement de la pile effacera les REMPLACEMENT DES PILES DE réglages de date et heure et la taxe mémorisée. PROTECTION DE LA MÉMOIRE 1) Placez l’interrupteur sur OFF et débranchez l’adaptateur secteur. Quand faut-il remplacer les piles 2) Déposez le couvercle de la pile au dos de l’unité. La durée de vie de la pile de protection de la (Fig.
  • Page 45: Fiche Technique

    Après remplacement des piles FICHE TECHNIQUE • Branchez l’adaptateur secteur et placez l’interrupteur sur ON. Capacité de travail: 12 chiffres Vérifiez que “0.” est affiché. Si “0.” n’est pas affiché, Alimentation: Fonctionnement: retirez la pile, remettez-la en place et vérifiez à (CC): Pile sèche au nouveau l’écran.
  • Page 46 Système de l’heure: 24 heures température ambiante de 25°C) SECTION D’IMPRESSION La durée de fonctionnement Imprimante: Imprimante mécanique dépend du type de pile et de Vitesse l’utilisation. 150 mm (L) × 230 mm (P) × d’impression: Environ 2 lignes/sec. Dimensions: (À...
  • Page 47: Réinitialisation De L'unité

    RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ De forts impacts, une exposition à des champs magnétiques ou d’autres conditions inhabituelles peuvent rendre l’unité inopérante et la pression sur les touches n’aura aucun effet. Le cas échéant, vous devrez appuyer sur le bouton RESET au dos de l’unité.
  • Page 138: Exemples De Calcul

    7. Wenn nicht anders angegeben, ist das Vorgehen EXEMPLES DE CALCUL für die Berechnungen wie im folgenden Beispiel angegeben. 1. Réglez le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Vorgehen Anzeige Ausdruck Le sélecteur d’arrondi doit être placé sur la position “5/4”...
  • Page 142 PRINTING DATE AND TIME 20. 10. 2005. AUSDRUCK VON DATUM UND UHRZEIT #20•10•2005• • • • • • IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA STAMPA DELLA DATA E DELL’ORA 13-52 00 UTSKRIFT AV DATUM OCH TID #13•52•...
  • Page 143 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD *2 : was not used in the entries. MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER *2 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET *2 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / *2 : La no ha sido usada en los registros.
  • Page 144 2) × 5 = MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE F 2 0 A B. (10 BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / 10• BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE 2• BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / 12• × SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 5•...
  • Page 145 CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC ÷ B. 11.11 77.77 = F 2 0 A CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / 22.22 ÷ 77.77 = KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO ÷ 11.11 11.11 11•11 77.77 77•77 = A. 62.35 × 11.11 = 0•14285714285 ✱...
  • Page 148 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / RATE F 2 0 A GT • MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA 46 × 78 = ① 46• × ÷ +) 125 5 = ② 78• = 72 × 8 = ③ –) 3 , 588•...
  • Page 149 AVERAGING / MITTELWERT-BERECHNUNGEN / *3 : Press to clear the memory before starting a PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO / MEDIE / memory calculation. MEDELVÄRDET BLIR / GEMIDDELDE / *3 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung OBTENÇÃO DE UMA MÉDIA / KESKIARVON drücken Sie , um den Speicher zu löschen.
  • Page 151 COST / SELL / MARGIN CALCULATION EXEMPLE 1: Déterminez le prix d’achat pour une BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS, marge bénéficiaire de 30% lorsque VERKAUFSPREIS UND GEWINNSPANNE le prix de vente est de $500. ➀ ➁ CALCUL DE ACHAT / VENTE / MARGE Prix de vente Marge ➂...
  • Page 152 • : Las introducciones en el orden de “30 EXEMPLO 1: Determine o preço de custo para ” uma margem de 30% com o preço también son válidas. • : Sono validi anche gli inserimenti nell'ordine di “30 de venda definido como $500. ➀...
  • Page 153 EXEMPLE 2: Déterminez le prix de vente pour EXEMPLO 2: Determine o preço de venda para une marge bénéficiaire de 30% uma margem de 30% com o preço lorsque le prix d’achat est de $350. de custo definido como $350. ➀...
  • Page 154 F 2 0 A EXAMPLE 3: Determine the margin when the cost price is set at $350, and the selling price at $500. 350• ✱C 350. ➀ ➁ Cost price Selling Price ➂ Margin 30• ✱% Also, obtain the margin when the 500•...
  • Page 156 • : De getallen mogen ook in de “500 F 2 0 A ” volgorde worden ingevoerd. • : As entradas na ordem de “500 ” 350• ✱C 350. também são válidas. 500. • : Arvot on mahdollista näppäillä myös järjestyksessä 500•...
  • Page 157 • La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez • Det inmatade värdet (mata in ett värde och tryck , ou ) sera gardée dans le tampon, på eller ) bevaras i bufferten. il ne sera donc pas nécessaire de la ressaisir Inmatning på...
  • Page 158 • Näppäilty arvo (näppäile arvo ja paina sitten TAX RATE CALCULATIONS ) säilytetään puskurimuistissa. Tietojen BERECHNUNGEN DER STEUERRATE näppäily uudelleen ei ole tarpeellista uudelleen CALCULS DE TAXE laskettaessa. CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO • Puskurimuistin sisältö pyyhitään, kun uusia tietoja CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA näppäillään, kun virta kytketään päälle/katkaistaan RÄKNING MED SKATTESATS...
  • Page 160 EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 ESEMPIO 2: Eseguire due calcoli usando i valori and $525, both of which already 840 $ e 525 $, entrambi con tasse include tax. Calculate the tax on the incluse. Calcolare le tasse che sono total and the total without tax.
  • Page 161 F 2 0 A 840. 840• + 1’365. 525• + 1 , 365• • • • 65• – 1 , 300• TAX– 1’300.
  • Page 162 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.

Table des Matières