Toro GrandStand 74558 Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand 74558 Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand 74558 Manuel De L'utilisateur

Avec tablier de coupe turbo force de 48 ou 52 pouces
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
48 ou 52 pouces
N° de modèle 74558—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 74559—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 74568—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 74569—N° de série 290000001 et suivants
Form No. 3360-341 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand 74558

  • Page 1 N° de modèle 74568—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74569—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Introduction..............2 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Sécurité ................ 4 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Consignes de sécurité ........... 4 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Ajout de carburant..........13 Entretien des roues pivotantes et des Contrôle du niveau d'huile moteur....... 14 roulements ............. 42 Rodage d'une machine neuve ......14 Réglage de l'embrayage électrique......42 Sécurité avant tout ..........14 Entretien du système de refroidissement ....43 Utilisation du frein de stationnement....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards • Soyez particulièrement prudent lorsque vous Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison la non-conformité...
  • Page 5: Sécurité Des Tondeuses Toro

    Sécurité des tondeuses Toro décharger. La liste suivante contient des instructions de sécurité • Soyez prudent à l'approche de tournants sans spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets informations essentielles. susceptibles de masquer la vue.
  • Page 6 • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de entretien. sécurité. Vérifiez le fonctionnement des systèmes de • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. sécurité avant chaque utilisation. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que la garantie.
  • Page 7: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-403005 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 9 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 117-0456 1. Hauteur de coupe 3. Hauteur de coupe (HDC)—haute (HDC)—basse 2. Hauteur de coupe (HDC)—moyenne 110-2067 110-2068 117-0485 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3.
  • Page 10 117-0453 1. Frein de stationnement 5. Haut régime 9. Prise de force (PDF) 13. Hauteur de coupe desserré (HDC)—haute désengagée 2. Frein de stationnement 6. Réglage de vitesse continu 10. Régime moteur serré 3. Starter 7. Bas régime 11. Hauteur de coupe (HDC)—basse 4.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Levier de frein de 8. Levier de sélection de stationnement hauteur de coupe 2. Starter 9. Bouchon du réservoir de carburant Figure 2 3. Commutateur d'allumage 10. Goupille de hauteur de coupe 7. Leviers de commande 1.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    2. Témoin de la batterie la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le Levier de changement de vitesse www.Toro.com. Cette machine est équipée d'une commande de vitesse Caractéristiques techniques...
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajout de carburant statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage d'essence. Un incendie ou une explosion automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi À...
  • Page 14: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 15: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. Tirez le levier de frein en arrière et dans le cran, et poussez le levier de frein de stationnement en avant. Fonctionnement de la Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de...
  • Page 16: Utilisation De L'accélérateur

    Utilisation de l'accélérateur Utilisation du commutateur d'allumage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 9). 1. Tournez la clé de contact à la position Démarrage (Figure 11). Relâchez la clé quand le moteur Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous démarre.
  • Page 17: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    3. Placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage du point mort. 4. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 5. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 6. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions bas régime et haut régime.
  • Page 18: Système De Sécurité

    G008947 Figure 15 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Marche Arrêt du moteur Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez Figure 16 le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un...
  • Page 19: Utilisation De La Plate-Forme

    • Le levier de commande de déplacement droit est 7. Maintenez le levier de commande de déplacement abaissé au centre en position déverrouillée. droit au centre en position déverrouillée et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF). • La commande des lames (PDF) est tirée en position L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se engagée.
  • Page 20: Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation de la machine plate-forme relevée Il est préférable de relever la plate-forme dans les cas suivants : • Pour tondre près de dénivellations et sur l'herbe humide • Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine est trop longue •...
  • Page 21: Arrêt De La Machine

    2. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée. Figure 20 Figure 19 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Conduite en marche arrière 2. Levier de commande 5. Levier de commande droit gauche en position de verrouillage 1.
  • Page 22: Pousser La Machine À La Main

    Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section , page ). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé...
  • Page 23: Chargement De La Machine Pour Le Transport

    Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 24: Éjection Latérale Ou Broyage De L'herbe

    Éjection latérale ou broyage de l'herbe Cette tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame Figure 25...
  • Page 25: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS.
  • Page 26: Utilisation De La Masse Intermédiaire

    Figure 29 Utilisation de la masse intermédiaire • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
  • Page 29: Retrait Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    7. Relevez le coussin et glissez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine. 8. Glissez les bagues en plastique dans les supports du coussin et fixez-les en place avec une goupille fendue (Figure 33). Figure 32 Figure 33 3.
  • Page 30: Lubrification

    Lubrification Localisez les points de graissage en vous reportant aux schémas suivants. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissez les rouleaux de traction avec un lubrifiant sec (PTFE). Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 31: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous Figure 37 travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 32: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. 3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à...
  • Page 33 Figure 39 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 34 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
  • Page 35: Entretien De La Bougie

    Type pour les moteurs de 19 ch : Champion ® RCJ8Y ou type équivalent ® Type pour moteurs de 23 ch :NGK BPR4ES ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,030") Retrait de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 36: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant G008794 Figure 45 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement Montage de la bougie explosive. Un incendie ou une explosion Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 37: Entretien Du Filtre À Carburant

    Figure 48 1. Collier 3. Conduite d'alimentation 2. Filtre 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. G008948 Figure 47 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 1. Marche 2. Arrêt 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 8.
  • Page 38: Entretien Du Système Électrique

    Retrait de la batterie Entretien du système électrique Les bornes de la batterie ou les outils en métal Entretien de la batterie sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine La batterie doit toujours être propre et chargée au et de produire des étincelles.
  • Page 39 3. Commencez par relier le câble positif (rouge) à la 1. Observez le côté de la batterie. Le niveau de borne positive (+) de la batterie avec un écrou, l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur une rondelle et un boulon (Figure 49). Glissez le (Figure 50).
  • Page 40: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Enlevez le coussin de l'arrière de la machine. 2. Tirez le fusible pour le sortir ou le remplacer En se chargeant, la batterie produit des gaz (Figure 52).
  • Page 41: Entretien Du Système D'entraînement

    Contrôle de la pression des Entretien du système pneus d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Réglage de la correction échéance prévalant) directionnelle Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine compromettre la qualité...
  • Page 42: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentent dans le moyeu (Figure 56). 4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 56).
  • Page 43: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 57 3. Jauge d'épaisseur 1. Écrou de réglage Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et 2. Fente autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 44: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré...
  • Page 45: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 9. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 59). 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein (voir Contrôle du frein). Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe.
  • Page 46: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    6. Détachez le dispositif de retenue de l'embrayage du plancher moteur (Figure 62). Figure 62 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5. Connecteur du fil Figure 61 d'embrayage 3. Poulie d'embrayage 6. Courroie d'entraînement 1.
  • Page 47: Entretien Des Commandes

    Entretien des 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis commandes serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de...
  • Page 48 Figure 66 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande 2. Tournez les molettes de chaque côté. Ajustez-les 1/4 de tour à...
  • Page 49: Entretien Du Système Hydraulique

    Remarque: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère "à chaud" Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique sur le déflecteur (Figure 68). Toro ® 15w-50 ou huile moteur synthétique Mobil ® 15W-50, ou huile synthétique équivalente.
  • Page 50 7. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur, sans le serrer. Le liquide hydraulique chaud peut causer de 8. Enlevez le sac en plastique de l'ouverture du réservoir graves brûlures. et laissez le filtre se remplir de liquide hydraulique. 9. Quand le filtre hydraulique est plein, tournez le filtre Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 51 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous 4. Mettez le moteur en marche et placez la manette pression peut traverser la peau et causer des d'accélérateur en position ralenti.
  • Page 52: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Figure 71 1.
  • Page 53 (Figure 73). Répétez la meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 54: Correction De La Qualité De Coupe

    2. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées (voir Détection des lames faussées). 3. Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 77).
  • Page 55 Figure 79 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une points A et B surface plane Changement de l’inclinaison avant/arrière du tablier de coupe Figure 78 1. Plaque en U Ce changement s'effectue en réglant les montants de 2.
  • Page 56 5. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe. 6. Si les dimensions ne sont correctes, réglez les écrous avant et arrière de chaque côté pour obtenir l'inclinaison longitudinale correcte (Figure 81). Figure 82 1. Mesurez à partir d'une 2.
  • Page 57: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du tablier avant de mettre d'herbe le boulon en place, comme indiqué à la Figure 84. 3. Remettez le boulon et l'écrou. Accrochez l'extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 84).
  • Page 58: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement tablier de coupe et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
  • Page 59 Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section , page ). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
  • Page 60: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. difficilement ou cale. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau. 3. Réglez l'horizontalité transversale du tablier de coupe. 4.
  • Page 62: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 63 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand 74559Grandstand 74568Grandstand 74569

Table des Matières