Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual de uso
Instructions manual
Manuel d'utilisation
Manual de uso
www.haverland.com
www.haverland.co.uk
HÉRCULES_2020_V1.3_manual_ESUKFP_02072020
HÉRCULES
Español
English
Français
Deutsch
Português

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haverland HÉRCULES

  • Page 1 HÉRCULES Manual de uso Instructions manual Manuel d’utilisation Manual de uso Español English Français Deutsch www.haverland.com www.haverland.co.uk Português HÉRCULES_2020_V1.3_manual_ESUKFP_02072020...
  • Page 2 ES   Instrucciones de seguridad importantes •   Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años personas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas así como personas sin experiencia conocimiento, siempre sean supervisadas adecuadamente hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura, comprendiendo los riesgos que su uso implica.
  • Page 3 ES   •   ADVERTENCIA: Con el fin de evitar cualquier peligro debido a la reconfiguración imprevista accidental del disyuntor térmico, este dispositivo no debe ser alimentado a través de un interruptor externo, por ejemplo un temporizador, o ser conectado a un circuito que sea conectado y desconectado regularmente al suministro eléctrico.
  • Page 4 ES   •   PRECAUCIÓN: para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el radiador. •   Advertencia: este aparato solo debe instalarse en el espacio del volumen 2 del cuarto de baño según la normativa de instalación eléctrica francesa NF C 15-100. Nota: El siguiente diagrama se proporciona solo a modo de ejemplo.
  • Page 5 ES   I.  Descripción Soportes paredes Frontal de vidrio II.  Fijación mural 1)   Taladre los agujeros en la pared siguiendo las instrucciones de la caja. Asegúrese de respetar las distancias tal como se muestra en la figura anterior.
  • Page 6 ES   2)   Inserte los pasadores e instale los soportes en la pared. 3)   Cuelgue el toallero en los soportes fijos. Después de colocar correctamente el calentador, gire la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo tal como se muestra en la figura.
  • Page 7 III / Uso 1 / Panel de control y pantalla Reloj Programa Seleccionado Días de la semana Pantalla Bloqueo de teclado Función “Ventanas abiertas” Resistencia ON Modo “Hilo Piloto” Función Ventilador Temperatura + / Timer Validar / OK Potencia ON / Standby Modo / Programa Ventanas abiertas ON/OFF/ Temperatura - / Timer...
  • Page 8 ES   3  / Establecer hora y fecha: Para usar el dispositivo en el modo de programación P1 / P2 / P3, debe establecer la hora y la fecha. La programación solo se puede hacer después de establecer la hora. •...
  • Page 9 ES   Las temperaturas del modo ECO CONFORT están vinculadas. cambiar uno de ellos, el otro cambia automáticamente. La temperatura del modo ECO es siempre 3,5ºC menor a la del modo CONFORT. Modo anti-hielo: Temperatura de 7 °C no modificable. : programa único de lunes a domingo, el programa es personalizable.
  • Page 10 De lunes a viernes sábado y domingo 5  / MODIFICACIÓN DEL PROGRAMA P1 • Durante el programa , presione una vez, el símbolo y el símbolo de la primera hora comienzan a parpadear. • Utilice para elegir el modo de funcionamiento de la hora correspondiente: Significa modo Confort;...
  • Page 11 ES   • Utilice para escoger el modo de funcionamiento de la hora correspondiente: Significa modo Confort; Significa modo Eco; Significa modo anti-hielo; Una vez que está hecha su elección, presione para pasar a la hora siguiente. Si ha cometido un error, puede volver a configurar la hora anterior presionando.
  • Page 12 Significa modo Eco; Significa modo anti-hielo. Una vez que esté hecha su elección, presione para pasar a la siguiente hora. Si cometió un error, puede volver a configurar la hora anterior presionando • Una vez completada la personalización de 24 horas, presione para confirmar la configuración de la hora y pasar a la configuración del día siguiente.
  • Page 13 ES   Anti-hielo Standby NOTA: En los modos Comfort-1 o Comfort-2, la temperatura no se puede configurar. 9  / Modo ventilador: Presione para iniciar o detener el turbo-ventilador. Cuando el turbo-ventilador está activo, el símbolo se muestra en pantalla. Observación: Siempre que apague el turbo ventilador, la unidad ya no calienta, pero el ventilador continuará...
  • Page 14 IV. Limpieza y mantenimiento - Desconecte el aparato siempre de la fuente de alimentación antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. - Limpie la pared exterior del aparato pasando suavemente un paño húmedo, con o sin solución jabonosa. - PRECAUCIÓN: Deje que la unidad se enfríe por completo antes de manipularla y limpiarla.
  • Page 15 Requisitos  informativos  aplicables  a  los  dispositivos  eléctricos  de  calefacción  de  espacios  locales   Referencia   d el   m odelo:   H ÉRCULES-­‐15   Característica   Símbolo   Valor   Unidad   Característica   Unidad   Tipo   d e   a porte   t érmico,   p ara   c alefactores   e léctricos   a utónomos   ú nicamente   d e   Potencia  ...
  • Page 16 Important safety requirements •   This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 17 disconnected regulary from the electric supply. The heater must not be located immediately below a socket- outlet. •   A system of disconnection of the electrical supply with an opening distance of the contacts of the poles inside the fixed conduit must be provided, according to the installation and wiring regulations.
  • Page 18 We suggest that you contact a professional electrician for assistance. This product is designed to be used indoors. For domestic use only.
  • Page 19 I.   Description Bracket Main part II.   Installation on the wall: EGT01-15 1)   Drill the holes on the wall according to the box instructions. Warning: Be sure to keep the safety distances as shown on the above drawing.
  • Page 20 1)   Insert the fasteners and fit the brackets on the wall. 2)   Hang the unit on the fixed bracket gently. After making sure the unit is correctly fixed, place the locking lever in the locked position. Warning: Before using the heater, make sure it's firmly mounted to the wall.
  • Page 21 Keypad: Power on /stand by Adjust temperature + : press this button for a quick increase on the temperature. While on the programming mode, forward to the next hour. Adjust temperature - : press this button for a quick decrease on the temperature. While on the programming mode, backward to the previous hour.
  • Page 22 1.   Press to choose the mode or the program; 2.   Once the program or Mode are selected, please press to adjust your desired temperature. Comfort temperature: Adjustable temperature from 5ºC to 35ºC. Economy temperature: Adjustable temperature from 1.5ºC to 31.5ºC. Please note that the Economy temperature must always be at least 3.5ºC lower than the Comfort temperature.
  • Page 23 Weekdays Weekend : You can set different schedule for each day of the week. The pre-set program has the same schedule for the weekdays and same for weekends but this can be altered by the user. Weekdays Weekend 6) HOW TO PROGRAM THE UNIT: •...
  • Page 24 Once  you  have  selected  your  desired  temperature  for  that  particular  time  slot,  press   to  confirm  and  go  to  the  next  hour.  If  you  want  to  go  back  to  the  previous  hour  press   Once you have finished setting the 24h of the day, press to confirm and exit •...
  • Page 25 The  first  day  of  the  week  Monday   is  displayed,  indicating  that  we  are  going  to   set  the  schedule  for  this  day  only.   •     Press  to  select  the  temperature  you  wish  to  set: Comfort  mode Economy  mode Antifreeze  mode Once  you  have  selected  your  desired  temperature  for  that  particular  time  slot,  press  ...
  • Page 26 Comfort -2 Anti-frost Stand-by NOTE: Comfort-1 or Comfort-2 the temperature can't be modified. 8)  Turbo fan: Press to turn on or off the turbo fan heating. When the turbo is on, icon will be displayed. Note: When the turbo fan is turned off, the unit will stop heating up but the fan will keep working for 15 minutes to cool down.
  • Page 27 IV.  Cleaning & maintenance -   Disconnect the unit from the power supply before cleaning. -   Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the exterior surface of the product. -  CAUTION: Allow the product to completely cool down before any maintenance or cleaning. -  Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as this could create a fire and/or electrical hazard.
  • Page 28 Information  requirements  for  electric  local  space  heaters     Model  identifier(s):  HÉRCULES-­15   Item   Symbol   Value   Unit   Item   Unit   Heat  output   Type  of  heat  input,  for  electric  storage  local  space   heaters  only  (select  one)   Nominal  heat  output  ...
  • Page 29 Consignes de sécurité importantes •   Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 30 •   Si le câble d'alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. •   ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté...
  • Page 31 être utilisé si les panneaux de verre sont endommagés. •   MISE EN GARDE: Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de chauffage. •   Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 2 d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NF C 15-100.
  • Page 32 L'HABITATION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. I.  Description Supports muraux Partie frontale en verre II.  Fixation murale EGT01-15 1)   Percer les trous dans le mur en suivant les instructions dans l'emballage. Assurez-vous que les distances comme indiquées sur la figure ci-dessus soient respectées.
  • Page 33 2)   Introduire les chevilles, installer les supports au mur. 3)   Accrocher le chauffage sur les supports fixés. Après avoir bien placé le chauffage, tournez le levier de verrouillage en position de verrouillage comme montré sur la figure. Assurez-vous que le chauffage est fermement fixé sur le mur avant de l’utiliser.
  • Page 34 Les 6 Boutons du clavier: Mise en marche / veille Réglage de la température + : Appuyer sur ce bouton pour une augmentation rapide de la température. Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors du réglage de la programmation quotidienne journalière.
  • Page 35 •   Appuyer une dernière fois sur pour valider. 4  / Sélection du mode: Lors des toutes premières utilisations vous devrez régler l’heure en premier. Le thermostat a besoin de l’heure pour le fonctionnement des programmes. 1.   Appuyer sur pour choisir le mode ou la programmation.
  • Page 36 personnalisable. : Une programmation de lundi à vendredi puis un programme différent pour samedi et dimanche. De lundi à Vendredi Samedi et Dimanche : Vous pouvez régler un programme différent pour chaque jour. Le programme pré enregistré est le même de lundi à vendredi puis un différent pour Samedi et Dimanche, De lundi à...
  • Page 37 5  / MODIFICATION DU PROGRAMME P1 • Durant le programme , appuyer sur une fois, le symbole et le symbole de la première heure commencent à clignoter. • Utiliser pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante : Signifie Mode Confort;...
  • Page 38 appuyant sur • Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le réglage des heures et passer au réglage pour le samedi et dimanche. • Les 2 derniers jours de la semaine sont affichés à l’écran, Vous êtes en train de régler le programme pour le weekend samedi et dimanche.
  • Page 39 •   Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer réglage des heures et passer au réglage du jour suivant. • est affiché sur l’écran, correspondant au mardi. Effectuez la même opération que précédemment pour le réglage des modes de chaque heure du jour. •...
  • Page 40 Hors Gel Veille NOTE: En ordre Comfor-1 ou Confort-2, la température ne peut pas être réglée. 9  / Gestion de la soufflerie: Appuyer sur pour mettre en marche ou arrêter la turbo ventilation. Quand la turbo ventilation est active le symbole est affiché...
  • Page 41 IV. Nettoyage & maintenance -  Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien. -  Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un chiffon doux et mouillé, avec ou sans solution savonneuse. -  ATTENTION: Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de le nettoyer.
  • Page 42 Exigences  d'informations  applicables  aux  dispositifs  de  chauffage  décentralisés  électriques     Référence(s)  du  modèle:  HÉRCULES-­15   Caractéristique   Symbole   Valeur   Unité   Caractéristique   Unité   Puissance  thermique   Type  d'apport  de  chaleur,  pour  les  dispositifs  de   chauffage  décentralisés  électriques  à...
  • Page 43 Wichtige  Sicherheitsanweisungen   •   Dieses   Gerät   kann   von   Kindern   über   8   Jahren   und   Personen   m it   e ingeschränkten   p hysischen,   s ensorischen   und  mentalen  Fähigkeiten  oder  solchen  mit  mangelnder   Erfahrung  ...
  • Page 44 DE   DE     •   WARNUNG:  Um  die  Gefahr  durch  einen  sich   u nverhofft   wieder  einschaltenden  Thermoschalter  zu  vermeiden,   darf  dieses  Gerät  nicht  über  einen externen  Schalter,  z.B.  eine  Zeitschaltuhr,  betrieben   werden  oder  an  einen  Stromkreis  angeschlossen   werden,  der  regelmäßig  von  der  Stromzufuhr  ...
  • Page 45 DE   •   VORSICHT:   Um   eine   Überhitzung   zu   vermeiden,   darf   das  Heizgerät  nicht  abgedeckt  werden. •   Warnung:   in   einem   Badezimmer   darf   dieses   Gerät   gemäß   der   französischen   Vorschrift   für   elektrische   Installationen  NF  C  15-­...
  • Page 46 DE       I.  Beschreibung     Wand-­   halterungen   Frontplatte  aus  Glas   II.  Wandbefestigung                         1)   Bohren  Sie  die  Löcher  in  die  Wand  und  befolgen  Sie   dabei  die  Anweisungen  auf  der  Verpackung.
  • Page 47 DE   III  /  Betrieb           2)   Setzen  Sie  die  Befestigungselemente  ein  und  montieren   Sie  die  Halterungen  an  der  Wand.   3)   Befestigen   Sie   das   Heizgerät   an   den   Halterungen.   Nachdem  ...
  • Page 48 DE     1  /  Bedienfeld  und  Display     Display     Temperatur + / Programmierung +   Temperatur - / Bestätigen Programmierung Ein/Standby Modus/Programm Lüfter Die  6  Tasten  im  Bedienfeld:     Ein  /  Standby     Temperatureinstellung  +:  drücken  Sie  diese  Taste,  um  die  Temperatur  schnell  zu   erhöhen.
  • Page 49 DE   3  /  Uhrzeit  und  Datum  einstellen:   Um  das  Gerät  in  den  Programm-­Modi  P1  /  P2  /  P3  verwenden  zu  können,  müssen  erst   die   Uhrzeit   und   das   Datum   eingestellt   werden.   Die   Programmierung   kann   erst   durchgeführt  werden,  nachdem  die  Uhrzeit  eingestellt  wurde.
  • Page 50 DE     Die  Temperaturen  vom  ÖKO   und  vom   K OMFORT-­   Modus  sind  voneinander  abhängig.  Wenn  eine  geändert   wird,  dann  ändert  sich  automatisch  auch  die  andere.  Die   Temperatur  vom  ÖKO-­Modus  ist  immer  3,5ºC  niedriger   als  die  vom  KOMFORT-­Modus.
  • Page 51 DE   Montag  bis  Freitag   Samstag  und  Sonntag   5  /  ÄNDERUNG  VON  PROGRAMM  P1   • einmal  drücken,  das  Symbol   Im  Programm müssen  Sie   und  das  Symbol der  ersten  Stunde  blinken.   • Verwenden   S ie um  ...
  • Page 52 • Verwenden    Sie um  den  Betriebszustand  für  die  betreffende  Stunde  zu  wählen. -­   Bedeutet  Komfort-­Modus;;   -­   Bedeutet  Öko-­Modus;;   -­   Bedeutet  Frostschutz-­Modus;;   Nachdem  Sie  Ihre  Wahl  getroffen  haben,  drücken  Sie   um  mit  der  nächsten   Stunde  weiter  zu  machen.
  • Page 53 -­   Bedeutet  Öko-­Modus;;   -­   Bedeutet  Frostschutz-­Modus.   Wenn  Sie  Ihre  Wahl  getroffen  haben,  drücken  Sie   um  mit  der   n ächsten   Stunde  weiter  zu  machen.  Wenn  Sie  einen  Fehler  gemacht  haben  und  zur   vorigen  Stunde  zurück  wollen,  drücken  Sie .
  • Page 54 DE   DE                 Frostschutz   Standby     HINWEIS:  In  den  Modi  Komfort-­1  oder  Komfort-­2  kann  die  Temperatur  nicht  eingestellt   werden.     9  /  LÜFTERMODUS:   Drücken   S ie   um  den  Turbo-­Lüfter  ein-­...
  • Page 55   Display.    Drücken  Sie   d ie  Taste   3  Sekunden  lang  um  die  "Fenster  Offen"-­   Funktion  abzuschalten;;  das  Gerät  befindet  sich  dann  wieder  im  aktuellen   Betriebszustand.     11  /  Bedienfeldsperre:   Wenn  1  Minute  lang  keine  Operation  durchgeführt  wird,  dann  wird  die  Tastatur  automatisch   gesperrt.
  • Page 56 DE   Nötige  Informationen  für  elektrische  Zimmerheizgeräte   Modellkennung:   H ÉRCULES-­‐15   Merkmal   Symbol   Wert   Einheit   Merkmal   Einheit       Typ   d er   W ärmezufuhr   f ür   u nabhängige   S peicherheizgeräte   f ür   Z immer   ( nur   Heizleistung  ...
  • Page 57 PT   Conselhos de segurança importantes Este secador pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionados ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização •...
  • Page 58 PT   ATENÇÃO: Para evitar qualquer perigo causado pela ligação não intencional do interruptor térmico, este secador não deve ser ligado usando um interruptor externo como um temporizador, ou ser ligado a um circuito que esteja regularmente sujeito a cortes de •...
  • Page 59 PT   AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o secador. Advertência: este secador só deve ser instalado na casa de banho à altura correspondente ao volume 2, de acordo com a norma de instalação elétrica. • Nota: O diagrama abaixo é dado apenas como exemplo.
  • Page 60 I. Descrição Suportes parede Parte frontal de vidro II. Montagem na parede Faça os furos na parede seguindo as instruções da embalagem. Certifique-se de que as distâncias indicadas na figura acima são respeitadas.
  • Page 61 PT   2) Coloque as buchas, instale os suportes na parede. 3) Prenda o secador nos suportes fixos. Depois o de posicionar corretamente, rode a alavanca de bloqueio para a posição de travamento, conforme mostrado na figura. Certifique-se de que o secador está firmemente preso à...
  • Page 62 Os 6 botões do teclado: Arranque / suspensão Ajuste de temperatura +: Pressione este botão para aumentar rapidamente a temperatura. Este botão também é usado para selecionar os intervalos de tempo ao configurar a programação diária. Ajuste de temperatura -: Pressione este botão para diminuir rapidamente a temperatura.
  • Page 63 PT   Pressione uma última vez em para validar. 4  / Seleção do modo: Nas primeiras regulações, deve começar • por definir a hora. Esta é fundamental para que o termóstato possa acionar os programas. Pressione para escolher o modo ou a programação. Depois de escolhido o programa, pressione para ajustar a temperatura.
  • Page 64 : Um programa de segunda a sexta-feira e um outro para sábado e domingo. De segunda a sexta-feira, Sábado e domingo : É possível definir um programa diferente para cada dia da semana. Há dois programas predefinidos: um de segunda a sexta-feira, e outro para sábado e domingo, De segunda a sexta-feira, Sábado e domingo 5  / ALTERAR O PROGRAMA P1...
  • Page 65 PT   • No programa , pressione uma vez, o símbolo e o símbolo da primeira hora começam a piscar. • Utilize para escolher o modo de funcionamento na hora correspondente: Significa Modo Conforto; Significa Modo Eco; Significa Modo anti-gelo Depois de selecionar o modo, pressione para passar para a próxima hora.
  • Page 66 • Utilize para escolher o modo de funcionamento na hora correspondente: Significa Modo Conforto; Significa Modo Eco; Significa Modo anti-gelo; para passar para a próxima Depois de selecionar o modo, pressione hora. Para corrigir um erro, pode voltar à definição da hora anterior pressionando •...
  • Page 67 PT   8  / Modo Fio Piloto: Quando este modo é escolhido, o aquecimento é controlado por um relé de fio piloto que controla a operação do radiador enviando os seguintes comandos (o utilizador só pode ajustar a temperatura e ligar / desligar a abertura da janela): Conforto Conforto -1 Conforto - 2...
  • Page 68 NOTA: No modo Conforto-1 ou Conforto-2, a temperatura não pode ser definida. 9  / Gestão do ventilador: Pressione para iniciar ou parar a turbo-ventilação. Quando a turbo-ventilação está ativa, o símbolo é exibido no visor. Nota: Sempre que desligar a , o secador deixa de turbo-ventilação aquecer mas a ventoinha continuará...
  • Page 69 PT   IV. Limpeza e manutenção - Desligue sempre da corrente elétrica antes de limpar ou fazer a manutenção. - Limpe a parte lateral exterior do secador, passando suavemente com um pano macio e húmido, com ou sem uma solução de sabão. ATENÇÃO: Deixe o secador arrefecer completamente antes de manusear e limpar.
  • Page 70 Requisitos  de  informação  aplicáveis  aos  dispositivos  de  aquecimento  elétricos  em  espaços  locais/descentralizados   Referência   d o   m odelo:   E GT01-­‐15   Característica   Símbolo   Valor   Unidade   Característica   Unidade   Tipo   d e   e ntrada   t érmica   p ara   a quecedores   e létricos   d escentralizados   Potência  ...
  • Page 71 91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
  • Page 72 24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.
  • Page 73 + 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
  • Page 74 Für eine Reparatur des Geräts muss der Endverbraucher den Kundendienst unter der Nummer 91 324 40 60 anrufen (Geschäftszeit: Montag bis Freitag von 9 bis 20 Uhr) oder eine E-Mail an postventa@haverland.com schicken, in der die nötige Information über die weiteren Schritte beantragt wird.
  • Page 75 Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.