Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK
SPS 5000 A1
COSMETIC MIRROR WITH
INTEGRATED POWERBANK
Operating instructions
BATTERIE EXTERNE AVEC
MIROIR DE POCHE
Mode d'emploi
POWERBANK MIT
SCHMINKSPIEGEL
Bedienungsanleitung
IAN 281557
POWERBANK MED
MAKEUPSPEJL
Betjeningsvejledning
POWERBANK MET
MAKE-UP SPIEGEL
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SPS 5000 A1

  • Page 1 COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK SPS 5000 A1 COSMETIC MIRROR WITH POWERBANK MED INTEGRATED POWERBANK MAKEUPSPEJL Operating instructions Betjeningsvejledning BATTERIE EXTERNE AVEC POWERBANK MET MIROIR DE POCHE MAKE-UP SPIEGEL Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL Bedienungsanleitung IAN 281557...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle appara- tets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importer ..........16 GB │ IE │ NI │    1 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 5: Introduction

    USB port by default. The device can also be used as a make-up mirror. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. │ GB │ IE │ NI ■ 2    SPS 5000 A1...
  • Page 6: Warning Symbols Used

    Failure to avoid this situation could result in material damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the device. GB │ IE │ NI │    3 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 7: Safety

    Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. │ GB │ IE │ NI ■ 4    SPS 5000 A1...
  • Page 8 DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, ex- plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode. GB │ IE │ NI │    5 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 9: Description Of Components

    Mirror with triple magnification Mirror with no magnification microUSB charging port (input) USB port (output) ON/OFF button Charge level LEDs LED light Charging cable (USB to microUSB) Operating instructions (symbol) │ GB │ IE │ NI ■ 6    SPS 5000 A1...
  • Page 10: Operation

    Operation Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank SPS 5000 A1 ▯ Charging cable ▯ These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials.
  • Page 11: Charging The Power Bank

    Connect the microUSB plug on the charging cable to the microUSB charging port on the Power Bank. A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs │ GB │ IE │ NI ■ 8    SPS 5000 A1...
  • Page 12: Checking The Charge Level

    All LEDs are on 98–100% Three LEDs are on 75– 97% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 20–49% One LED is flashing < 20% All LEDs off GB │ IE │ NI │    9 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 13: Handling And Use

    . There is also an optional LED light. ♦ Flip up the lid ♦ Press the ON/OFF button for approx. 3 seconds to switch LED light on or off. ♦ Close the lid │ GB │ IE │ NI ■ 10    SPS 5000 A1...
  • Page 14: Troubleshooting

    Afterwards, the power bank can be used again. NOTE ► If you cannot solve the problem with the above-mentioned solu- tions, please contact the Service Hotline (see section Service). GB │ IE │ NI │    11 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 15: Cleaning

    Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. ♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. │ GB │ IE │ NI ■ 12    SPS 5000 A1...
  • Page 16: Disposal

    80 mA Operating temperature 5°C to 40°C Storage temperature 0°C to 45°C Humidity (no condensation) 10%–70% Dimensions (∅ x H) approx. 9.1 x 2.1 cm Weight approx. 180 g GB │ IE │ NI │    13 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 17: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE │ NI ■ 14    SPS 5000 A1...
  • Page 18 You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. GB │ IE │ NI │    15 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 19: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE │ NI ■ 16    SPS 5000 A1...
  • Page 20 Importør ..........32    17 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 21: Introduktion

    Dette produkt er et informationsteknisk produkt, som udelukkende er beregnet til opladning af mobile enheder, der som standard oplades via et USB-stik. Endvidere kan produktet bruges som makeup-spejl. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesom- rådet. ■ 18    │ SPS 5000 A1...
  • Page 22: Anvendte Advarsler

    Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger, som gør det nem- mere at bruge produktet.    19 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 23: Sikkerhed

    Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres. ■ Stil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre apparater, som producerer varme. ■ 20    │ SPS 5000 A1...
  • Page 24 FARE! Forkert håndtering af genopladelige batterier kan føre til brand, eksplosioner, udløb for farlige stoffer eller andre farlige situationer! Kast ikke produktet ind i ild, da det integrerede genop- ladelige batteri kan eksplodere.    21 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 25: Beskrivelse Af Delene

    flyvemaskiner, sygehuse osv. Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) Spejl med tredobbelt forstørrelse Spejl uden forstørrelse Låg Micro-USB-port (indgang) USB-stik (udgang) ON-/OFF-knap Ladetilstands-LED'er LED-lys Opladningskabel (USB til micro-USB) Betjeningsvejledning (symbolbillede) ■ 22    │ SPS 5000 A1...
  • Page 26: Første Brug

    Første brug Kontrol af de leverede dele (Se billederne på klap-ud-siden) Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Denne betjeningsvejledning ♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt embal- leringsmateriale.
  • Page 27: Opladning Af Powerbank

    USB-strømforsyning (følger ikke med ved køb). ♦ Forbind micro-USB-stikket på ladekablet med micro-USB-porten på powerbank. Den omtrentlige angivelse af opladningstil- standen vises under opladningen ved hjælp af opladnings- LED'er ■ 24    │ SPS 5000 A1...
  • Page 28: Kontrol Af Opladningstilstand

    98 - 100 % Tre LED'er lyser 75 - 97 % To LED'er lyser 50 - 74 % En LED lyser 20 - 49 % En LED blinker < 20 % Alle LED'er slukket    25 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 29: Betjening Og Funktion

    LED-lyset kan anvendes efter ønske. ♦ Luk låget ♦ Tryk på ON-/OFF-knappen i ca. 3 sekunder igen for at tænde eller slukke for LED-lyset ♦ Luk låget ■ 26    │ SPS 5000 A1...
  • Page 30: Fejlsøgning

    (se kapitlet Opladning af powerbank). Derefter kan powerbanken anvendes igen. BEMÆRK ► Hvis du ikke kan løse problemet med den foregående hjælp, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).    27 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 31: Rengøring

    Spejlet kan rengøres med glasrens. Opbevaring, når produktet ikke anvendes ♦ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden direkte sol. ♦ Ved længere tids opbevaring bør det integrerede batteri opla- des, så dets levetid forlænges. ■ 28    │ SPS 5000 A1...
  • Page 32: Bortskaffelse

    Minimal batteristrøm 80 mA Driftstemperatur 5°C - +40°C Opbevaringstemperatur 0°C - 45°C Luftfugtighed (ingen kondensdan- 10 % - 70 % nelse) Mål (∅ x H) ca. 9,1 x 2,1 cm Vægt ca. 180 g    29 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 33: Info Til Ef-Overensstemmelseserklæringen

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. ■ 30    │ SPS 5000 A1...
  • Page 34 Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnumme- ret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.    31 ■ SPS 5000 A1 │...
  • Page 35: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 281557 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 32    │ SPS 5000 A1...
  • Page 36 Importateur ......... . . 49    33 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 37: Introduction

    à recharger les appareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Outre cela, l'appareil peut être utilisé comme miroir à maquillage. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ■ 34    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 38: Avertissements Utilisés

    Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.    35 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 39: Sécurité

    élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. ■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. ■ 36    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 40 Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB.    37 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 41: Description Des Pièces

    Miroir à triple grossissement Miroir sans grossissement Cache Port micro-USB (entrée) Port USB (sortie) Touche ON/OFF LEDs d'état de charge Lumière LED Câble de chargement (USB vers micro-USB) Instructions de service (image symbolique) ■ 38    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 42: Mise En Service

    Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend des éléments suivants : ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Câble de chargement ▯ Ce mode d'emploi ♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez tout le matériau d'emballage.
  • Page 43: Charger Le Powerbank

    ♦ Reliez la fiche micro-USB du câble de chargement avec le port micro-USB du Powerbank. Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs témoin de charge  : ■ 40    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 44: Contrôler L'état De Charge

    Trois LEDs allumées 75 - 97 % Deux LEDs allumées 50 - 74 % Une LED allumée 20 - 49 % Une LED clignote < 20 % Toutes les LEDs sont éteintes    41 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 45: Utilisation Et Fonctionnement

    . Un éclairage par LED est disponible en option. ♦ Ouvrez le cache ♦ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes environ pour allumer ou éteindre la lumière LED ♦ Rabattez le cache ■ 42    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 46: Recherche D'erreurs

    Le Powerbank peut ensuite être à nouveau utilisé. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).    43 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 47: Nettoyage

    Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger la durée de vie. ■ 44    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 48: Mise Au Rebut

    Température de fonctionnement 5°C - +40°C Température d'entreposage 0°C - +45°C Humidité ambiante 10 % - 70 % (sans condensation) Dimensions (∅ x H) env. 9,1 x 2,1 cm Poids env. 180 g    45 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 49: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 46    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 50 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.    47 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 51: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281557 ■ 48    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 52: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    49 ■ FR│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 53 ■ 50    FR│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 54 Importeur ..........67    51 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 55: Inleiding

    USB- aansluiting worden opgeladen. Daarnaast kan het apparaat worden gebruikt als make-upspiegel. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. ■ 52    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 56: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.    53 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 57: Veiligheid

    Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar be- schadigd raken. ■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren. ■ 54    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 58 Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, om in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-voeding.    55 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 59: Beschrijving Van Onderdelen

    Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Spiegel met drievoudige vergroting Spiegel zonder vergroting Deksel Micro-USB-oplaadaansluiting (ingang) USB-aansluiting (uitgang) ON/OFF-knop Laadtoestand-LED's LED-licht Oplaadkabel (USB naar Micro-USB) Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding) ■ 56    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 60: Ingebruikname

    Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Oplaadkabel ▯ Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
  • Page 61: Powerbank Opladen

    PC of met een USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd). ♦ Verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel met de Micro-USB-oplaadaansluiting van de powerbank. De laad- toestand wordt tijdens het opladen bij benadering aangegeven door de laadtoestand-LED's ■ 58    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 62: Laadtoestand Controleren

    Alle LED's branden 98 - 100% Drie LED's branden 75 - 97% Twee LED's branden 50 - 74% Eén LED brandt 20 - 49% Eén LED knippert < 20% Alle LED's uit    59 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 63: Bediening En Gebruik

    . Optioneel is er een LED-licht beschikbaar. ♦ Klap het deksel open. ♦ Houd de ON/OFF-knop ca. 3 seconden ingedrukt om het LED-licht in resp. uit te schakelen. ♦ Klap het deksel dicht. ■ 60    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 64: Problemen Oplossen

    (zie het hoofdstuk Powerbank opladen). Daarna kan de powerbank weer worden gebruikt. OPMERKING ► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).    61 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 65: Reinigen

    Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder recht- streeks zonlicht op. ♦ Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen, om de levensduur te verlengen. ■ 62    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 66: Afvoeren

    80 mA Bedrijfstemperatuur 5 °C - +40 °C Opslagtemperatuur 0 °C - 45 °C Luchtvochtigheid 10% - 70% (geen condensatie) Afmetingen (∅ x h) ca. 9,1 x 2,1 cm Gewicht ca. 180 g    63 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 67: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. ■ 64    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 68 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor be- drijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be- handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.    65 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 69: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281557 ■ 66    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 70: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    67 ■ NL│BE SPS 5000 A1 │...
  • Page 71 ■ 68    NL│BE │ SPS 5000 A1...
  • Page 72 Importeur ..........85 DE │ AT │ CH │    69 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 73: Einführung

    Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, bestimmt. Zusätzlich kann das Gerät als Make-up Spiegel verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SPS 5000 A1...
  • Page 74: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    71 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 75: Sicherheit

    Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. │ DE │ AT │ CH ■ 72    SPS 5000 A1...
  • Page 76 Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils. DE │ AT │ CH │    73 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 77: Teilebeschreibung

    Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Spiegel mit dreifacher Vergrößerung Spiegel ohne Vergrößerung Deckel Micro-USB-Ladebuchse (Eingang) USB-Buchse (Ausgang) ON/OFF-Taste Ladezustands-LEDs LED-Licht Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) │ DE │ AT │ CH ■ 74    SPS 5000 A1...
  • Page 78: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Powerbank SPS 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 79: Powerbank Laden

    PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Liefer- umfang enthalten). ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels der Micro-USB-Ladebuchse der Power bank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands- LEDs angezeigt: │ DE │ AT │ CH ■ 76    SPS 5000 A1...
  • Page 80: Ladezustand Prüfen

    Drei LEDs leuchten 75 - 97 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 20 - 49 % Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus DE │ AT │ CH │    77 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 81: Bedienung Und Betrieb

    . Optional steht Ihnen ein LED-Licht zur Verfügung. ♦ Klappen Sie den Deckel auf. ♦ Drücken Sie die ON/OFF-Taste für ca. 3 Sekunden, um das LED-Licht ein- bzw. auszuschalten. ♦ Klappen Sie den Deckel │ DE │ AT │ CH ■ 78    SPS 5000 A1...
  • Page 82: Fehlersuche

    Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │    79 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 83: Reinigung

    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. │ DE │ AT │ CH ■ 80    SPS 5000 A1...
  • Page 84: Entsorgung

    5°C - +40°C Lagertemperatur 0°C - 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 10 % - 70 % Abmessungen (∅ x H) ca. 9,1 x 2,1 cm Gewicht ca. 180 g DE │ AT │ CH │    81 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 85: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SPS 5000 A1...
  • Page 86 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    83 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 87 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SPS 5000 A1...
  • Page 88: Service

    IAN 281557 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    85 ■ SPS 5000 A1...
  • Page 89 │ DE │ AT │ CH ■ 86    SPS 5000 A1...
  • Page 90 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SPS5000A1-082016-3 IAN 281557...

Table des Matières