SilverCrest SHK 100 B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SHK 100 B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SHK 100 B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Coussin chauffant

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IAN 66377
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
07 / 2011 · Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-1
PERSONAL CARE
Heizkissen SHK 100 B2
Heizkissen
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Termoforo
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DE / AT / CH
Coussin chauffant
FR / CH
IT / CH
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
NL
Verwarmingskussen
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Seite
5
Page
13
Pagina 21
Pagina 29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHK 100 B2

  • Page 1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Termoforo Verwarmingskussen Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 07 / 2011 · Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-1...
  • Page 2 90 min STOP...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheits-System ........................Seite Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite Temperaturstufen ..........................Seite Abschaltautomatik ..........................Seite Reinigung und Pflege ......................Seite 10 Lagerung ............................Seite 10 Garantie ............................Seite 11 Entsorgung .............................Seite 11 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung...
  • Page 4: Einleitung

    Nur zur Verwendung in Innenräumen! Nicht chemisch reinigen. Verpackung und Heizkissen umwelt- Keine Nadeln hineinstechen! gerecht entsorgen! Heizkissen SHK 100 B2 Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer...
  • Page 5: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- Material: werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere Heizkörperoberfläche und Bezug: Micro-Flauschfaser keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche (100 % Polyester) oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrie- Wichtige ben oder eine Veränderung des Heizkissens ist Sicherheitshinweise...
  • Page 6 Wichtige Sicherheitshinweise Befragen Sie Ihren Arzt und den oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden Hersteller Ihres Herzschrittmachers oder das Kind ist ausreichend eingewiesen bevor Sie dieses Heizkissen verwen- worden, wie es dieses Heizkissen sicher ver- den. Die von diesem elektrischen Heizkissen wendet.
  • Page 7: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche, Einschalten: oder ähnliches auf das Heizkissen legen, Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1–6 ein, um während es eingeschaltet ist. das Heizkissen einzuschalten. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Ausschalten: Decken Sie das Bedienteil nicht ab und legen...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Lagerung Reinigung und Pflege Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Verwenden Sie das Heizkissen mit dem Textil- Sie die Waschmaschine auf einen bezug, um eine Verschmutzung oder Beschädi- Schonwaschgang bei 30 °C ein. gung des Heizkissens (insbesondere bei der Nicht bleichen.
  • Page 9: Garantie

    Garantie / Entsorgung / Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Tel.: 0820 201 222 Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät (0,15 EUR / Min.) wurde sorgfältig produziert und vor E-Mail: kompernass@lidl.at Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte IAN 66377 bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf.
  • Page 10 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. 12 DE/AT/CH...
  • Page 11 Table des matières Introduction ...........................Page 14 Utilisation conforme à la finalité......................Page 15 Description des pièces ........................Page 15 Livraison ...............................Page 15 Spécifications techniques ........................Page 15 Consignes de sécurité ......................Page 15 Système de sécurité .......................Page 17 Mise en service Allumage / extinction / sélection de la température ................Page 17 Niveaux de température ........................Page 17 Extinction automatique........................Page 17 Nettoyage et entretien...
  • Page 12: Introduction

    Assurer une mise au rebut écophile de Ne pas percer avec des aiguilles ! l’emballage et du coussin chauffant ! Coussin chauffant SHK 100 B2 les instructions de service suivantes et les consignes de sécurité importantes. N’utiliser le coussin chauf- fant que comme décrit ci-après et pour les applica-...
  • Page 13: Utilisation Conforme À La Finalité

    Introduction / Consignes de sécurité Utilisation conforme Intensité du champ électrique : max. 5000 V / m à la finalité Intensité du champ magnétique : max. 80 A / m Ce coussin chauffant est destiné à réchauffer le Densité du flux magnétique : max.
  • Page 14 Consignes de sécurité Les textiles utilisés UNIQUEMENT POUR USAGE pour cet appareil sont INTÉRIEUR ! conformes aux spécifi- cations rigoureuses RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas enfoncer d’aiguilles ou écologiques humaines d’objets pointus dans le coussin de la norme Öko-Tex 100, ainsi que le confirme chauffant.
  • Page 15: Système De Sécurité

    Consignes de sécurité / Système de sécurité / Mise en service Allumage / extinction / sélection · ne pas mettre le coussin chauffant de la température en marche lorsqu’il est plié ou à l’état de rangement, · ne pas plier le coussin chauffant, Pour la mise en service, commencer par rac- ·...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Mise en service / Nettoyage et entretien / Rangement Mettre le coussin chauffant à l’arrêt (niveau Nettoyer la housse textile conformément aux « 0 ») ou débrancher la fiche de réseau de la symboles de nettoyage de l’étiquette : prise de courant si le coussin chauffant n’est Le coussin chauffant et la housse plus utilisé...
  • Page 17: Garantie

    Garantie / Mise au rebut / Remarques portant sur la déclaration de conformité © Garantie Service Suisse Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie Tel.: 0842 665566 à compter de la date d’achat. L’appareil (0,08 CHF / Min., mobile a été...
  • Page 18 Remarques portant sur la déclaration de conformité Importateur : Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. 20 FR/CH...
  • Page 19 Indice Introduzione ..........................Pagina 22 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 23 Descrizione dei componenti ......................Pagina 23 Dotazione ............................Pagina 23 Dati tecnici ............................Pagina 23 Importanti indicazioni di sicurezza ..............Pagina 23 Sistema di sicurezza ......................Pagina 25 Avvio Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ..............
  • Page 20: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio e il termoforo Non infilare aghi nel termoforo! rispettando le norme a protezione dell’ambiente! Termoforo SHK 100 B2 Utilizzare il termoforo solamente come descritto e per gli ambiti indicati. Conservare le presenti istruzioni d‘uso in buono stato. In caso di passaggio ©...
  • Page 21: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Utilizzo secondo la Dati tecnici destinazione d’uso Alimentazione: 220–240 V∼ / 50 Hz Questo termoforo è destinato al riscaldamento del Potenza assorbita: 25 W (max.100 W) corpo umano. E‘ possibile quindi applicare un Dimensioni: circa 51 x 37 cm calore regolato a tale scopo.
  • Page 22 Importanti indicazioni di sicurezza non toccare il cavo ma estrarre subito la spina. di cicatrici nell‘area di applicazione dello scal- Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigli- dino, dopo avere ingerito medicinali paliativi ati accrescono il rischio di scossa elettrica. del dolore o bevande alcoliche). I materiali tessili utilizzati DA UTILIZZARE SOLAMENTE nella realizzazione di...
  • Page 23: Sistema Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio può più essere fatto funzionare e deve essere EVITARE OGNI DANNEGGIA- inviato all‘indirizzo del Centro di Assistenza in- MENTO DEL TERMOFORO! dicato. Si prega di tenere conto di ciò che segue: ·...
  • Page 24: Disinserimento Automatico

    Avvio / Pulizia e manutenzione Disinserimento automatico Non appendere il termoforo a mollette per la biancheria o oggetti simili per asciugarlo. NOTA: Il termoforo viene disinserito automatica- In caso contrario il termoforo potrebbe esserne mente dopo circa 90 minuti. Nella visualizzazione danneggiato.
  • Page 25: Riposizione

    Pulizia e manutenzione / Riposizione / Garanzia / Smaltimento Tenere conto del fatto che il termoforo non fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia deve essere pulito a secco, strizzato, asciugato sono a pagamento. a macchina, manganato o stirato. Assistenza Italia ©...
  • Page 26: Avvertenze Sulla Dichiarazione Di Conformità

    Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della Direttiva EMC 2004 / 108 / EC e della Direttiva basse tensioni 2006 / 95 / EC. La dichiarazione di conformità...
  • Page 27 Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 30 Doelmatig gebruik...........................Pagina 31 Onderdelenbeschrijving .........................Pagina 31 Leveringsomvang ..........................Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 31 Veiligheidssysteem ......................Pagina 33 Ingebruikname In- / uitschakelen / temperatuur selecteren ..................Pagina 33 Temperatuurstanden ........................Pagina 33 Automatische uitschakeling ......................Pagina 33 Reiniging en onderhoud ....................Pagina 34 Bewaren...
  • Page 28: Inleiding

    Voer de verpakking en het verwarmings- Steek geen naalden in het product! kussen af op milieuvriendelijke wijze! Verwarmingskussen SHK 100 B2 alléén op de beschreven manier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze ge- bruiksaanwijzing goed. Wanneer u het verwar-...
  • Page 29: Doelmatig Gebruik

    Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik Magnetische veldsterkte: max. 80 A / m Magnetische fluxdichtheid: max. 0,1 millitesla Dit verwarmingskussen is bedoeld om het menselijk lichaam te verwarmen. U kunt daarmee gericht Materiaal: warmte inzetten. Dit verwarmingskussen is niet Verwarmingsoppervlak en bekleding: fluweelzachte geschikt voor gebruik in ziekenhuizen of voor com- microvezel (100 % polyester) mercieel gebruik.
  • Page 30 Belangrijke veiligheidsinstructies De bij dit apparaat toe- GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Steek geen naalden gepaste textielsoorten of andere spitse voorwerpen in het voldoen aan de hoge verwarmingskussen. humaan-ecologische Neem, wanneer u een pacemaker vereisten van de Eco-Tex draagt, contact op met uw arts en met standaard 100, zoals aangetoond door het de fabrikant voordat u het verwar- instituut TESTEX.
  • Page 31: Veiligheidssysteem

    Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem / Ingebruikname Ingebruikname · het verwarmingskussen alleen mag worden gebruikt in combinatie met het op het verwar- mingskussen (etiket) vermelde bedieningsele- OPMERKING: Bij het eerste gebruik van het ment verwarmingskussen kan zich een kunststofgeur · het verwarmingskussen niet in ontwikkelen die echter na korte tijd verdwijnt.
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud ledweergave van het bedieningselement ver- Bevestig het verwarmingskussen niet met was- schijnt de weergave “A”. knijpers of iets dergelijks om het te laten drogen. In het andere geval kan het verwarmingskussen Kies eerst de stand “0” en na ca. 5 seconden beschadigd worden.
  • Page 33: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Garantie / Afvalverwijdering Let op dat het verwarmingskussen niet chemisch De garantieperiode wordt niet verlengd door de gereinigd, niet gebleekt, uitgewrongen, machi- aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- naal gedroogd, gemangeld of gestreken mag gen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 34: Opmerkingen Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet ten aanzien van overeen- stemming met de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004 / 108 / EC en de Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.

Table des Matières