Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

ComfoFond-L Q
Instrukcja obsługi dla instalatora
Installer Manual
Manuel de l'installateur
Manuale installatore
Installatie handleiding
Manual del instalador
Heating
Cooling
Fresh Air
Clean Air
ComfoFond-L Q ST
ComfoFond-L Q TR
loading

Sommaire des Matières pour Zehnder ComfoFond-L Q ST Série

  • Page 30: Avant-Propos

    Avant-propos Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Le manuel contient toutes les informations nécessaires pour une installation, utilisation et maintenance sûres et optimales du ComfoFond-L Q. L’appareil est soumis à un développement et une amélioration continue. De ce fait, il se peut que le ComfoFond-L Q diffère quelque peu des descriptions.
  • Page 31 Table des matières Avant-propos ................................30 Introduction et sécurité ..............................32 Transport et déballage..............................32 Conditions d’installation ............................... 33 Installation .................................. 33 4.1 Raccordement des gaines ........................... 33 4.2 Montage mural ..............................34 4.3 Raccordement de l’évacuation dus condensat ....................... 34 4.4 Raccordement du circuit à...
  • Page 32: Introduction Et Sécurité

    Le ComfoFond-L Q a été conçu spécialement pour fonctionner en combinaison avec un système de La plupart des pièces sont situés à l’intérieur du ventilation Zehnder de type ComfoAir Q avec Option ComfoFond-L Q. Pour le contrôle de Box (boîtier d‘options) (ci-apres denommees “unite réception, la panneau avant du ComfoFond-L Q...
  • Page 33: Conditions D'installation

    3. Conditions d’installation 4. Installation Pour pouvoir déterminer si l’installation du ComfoFond-L Q est possible dans une certaine 4.1 Raccordement des gaines pièce, il faut tenir compte des aspects suivants: Lors du montage des gaines, il faut tenir compte des Le lieu de l’installation doit être choisi de aspects suivants: sorte qu’il y ait suffisamment d’espace autour...
  • Page 34: Montage Mural

    200 kg/m . Pour les autres murs, métal pour raccorder le ComfoFond-L Q au le châssis de Zehnder (disponible en option) doit être raccordement d‘air du ComfoAir Q 450 ou 600. utilisé. Ceci permet d’éviter le plus possible le bruit 4.
  • Page 35: Raccordement Du Circuit À Fluide (Collecteur Géothermique)

    ComfoFond-L Q. Un logiciel spécial permettant 4.5 Branchements électriques de calculer la longueur de conduit nécessaire est disponible auprès de Zehnder. Le ComfoFond-L Q est régulé et alimenté par l‘unité de ventilation. Pour cela, le capteur de température Le conduit peut être posé suivant n’importe quelle et la pompe de circulation du ComfoFond-L Q forme.
  • Page 36: Mise En Service

    5. purge (intégrée dans le groupe de sécurité du 5. Mise en service chauffe-eau) 6. filtre à air Avant la mise en service, tous les composants 7. sortie d’air qui ne font pas partie de l’appareil, par exemple ComfoFond-L Q TR : Ø 160 mm face latérale le carton et le matériel d’emballage, doivent être ComfoFond-L Q ST : Ø...
  • Page 37: Réglage De La Pompe À Fluide

    raccordé à la vanne de remplissage V3. Utilisez, La position sur laquelle la pompe à fluide doit si nécessaire, une pompe de compression. être réglée est indiquée dans 16. Vérifiez à nouveau la pression du système et les spécifications du ComfoFond-L Q. ajoutez si nécessaire du liquide pour augmenter la pression.
  • Page 38: Remplacement Du Filtre

    l‘unité de ventilation de l‘électrique. À la fin de ce manuel, vous trouverez un 2. Déconnectez le conduit d’évacuation des journal de maintenance dans lequel toutes les condensats. opérations de maintenance effectuées peuvent 3. Effectuez les vérifications suivantes sur le siphon être consignées.
  • Page 39: Nettoyage Du Siphon Interne

    7. Augmentez la pression dans l’appareil jusqu’à 1,5 Vérifiez que les raccordements de bar. Pour cela, utilisez le tuyau de remplissage gaines ne sont pas encrassés ni raccordé à la vanne de remplissage V3. Utilisez, endommagés. si nécessaire, une pompe de compression. 8.
  • Page 40: Remplacement Du Vase D'expansion

    6.8 Remplacement du vase d’expansion 6.10 Remplacement du groupe de sécurité du 1. Commandez le kit de réparation du vase chauffe-eau d’expansion. 1. Retirez le panneau avant du ComfoFond-L Q 2. Remplacez le vase d’expansion conformément à comme décrit au chapitre sur la maintenance du la description reprise dans les instructions du kit circuit à...
  • Page 41: Spécifications Techniques

    Problème/Défaut Indication Vérification/remède Bruit excessif Bruit de siffl ement Bouchez la prise d’air par exemple avec du ruban isolant (non fourni). - Prise d’air quelque part Bruit d’aspiration Remplissez le siphon et raccordez-le de nouveau. - Le siphon est vide - Le siphon ne fait pas bien joint Fuite de condensats Conduit d’évacuation des...
  • Page 42: Dimensions Du Circuit À Fluide

    Classe de la pompe à fluide Poids du � ComfoFond-L Q TR 46 kg � ComfoFond-L Q ST 47 kg Dimensions de l’armoire (l x L x h) 476 x 551 x 760 mm Plage de fonctionnement température extérieure -22 ºC à 45 ºC Coloris RAL7045 Qv = 350 m...
  • Page 43: Marquage Ce Et Garantie

    équilibrée période allant de 24 mois après l’installation jusqu’à avec récupération de chaleur de Zehnder. Tout autre un maximum de 30 mois après la date de fabrication usage est considéré comme usage impropre et peut du ComfoFond-L Q.
  • Page 87: I Wymiary Urządzenia Comfofond-L Q L Tr

    Dimensional sketch ComfoFond-L Q TR L 1277 G3/4" G3/4'' SECTION P-P Dimensional sketch ComfoFond-L Q TR R 1277 G3/4" G 3/4'' SECTION P-P SCALE 1 : 10...
  • Page 88: Wymiary Urządzenia Comfofond-L Q L St

    III Dimensional sketch ComfoFond-L Q ST L 1215 G3/4" G 3/4'' SECTION P-P IV Dimensional sketch ComfoFond-L Q ST R 1212 G3/4" G 3/4`` SECTION P-P...
  • Page 91: Pompa Obiegowa Wymiennika - Ustawienia

    IX Circulation pump settings Kolektor gruntowy typ Kolektor gruntowy długość Nastawy pompy cieczy Terrestrial heat collector type Terrestrial heat collector type Circulation pump setting Collecteur géothermique type Collecteur géothermique longueur Réglage de pompe à fluide Collettore di calore geotermico tipe Collettore di calore geotermico lunghezza Impostazione pompa del liquido Aardwarmtecollector type...
  • Page 92: Części Zamienne

    X Service parts Numer Część Numer artykułu SAP Numer artykułu MFGpro Number Part Article number SAP Article number MFGpro Numéro Pièce Numéro d’article SAP Numero d’article MFGpro Numero Componente Numero articolo SAP Numero articolo MFGpro Nummer Onderdeel Artikelnummer SAP Artikelnummer MFGpro Número Pieza Número de artículo SAP...