Télécharger Imprimer la page

Dungs MVD 503 Série Notice D'utilisation page 7

Publicité

Arbeiten am Magnetventil
dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen. Auf mecha-
nisch spannungsfreien
Einbau achten.
Direkter Kontakt zwischen
Magentventil und dem
aushärtendem Mauer-
werk, Betonwänden, Fuß-
böden ist nicht zulässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
am Gasdruckregelgerät
einstellen. Leistungsspe-
zifische Drosselung über
das Magnetventil MVD X .
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Te i l e a u s b a u / - u m b a u
neue Dichtungen ver-
wenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen, MV X,
MVD X schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Magnetventil:
first
Dichtheits- und Funktions-
kontrolle durchführen.
O.K.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Nur für Einsatz in Katego-
rie 3 der Gerätegruppe II
zugelassen.
Work on the solenoid
valve may only be per-
formed by specialist staff.
Protect flange surfaces.
Tighten screws cross-
wise. Mount tension free.
Do not allow any direct
contact between the sole-
noid valve and hardened
masonry, concrete walls
or floors.
Always adjust nomi-
nal output or pressure
setpoints on the gas
pressure regulator. Per-
formance-specific flow
restriction using the MVD
X solenoid valve.
Always use new seals
after dismounting and
mounting parts.
Pipeline leakage test:
close ball valve upstream
of fittings, MV X, MVD X .
On completion of work
on the solenoid valve,
perform a leakage and
functional test.
Never perform work if gas
pressure or power is ap-
plied. No naked flame. Ob-
serve public regulations.
If these instructions are
not heeded, the result
may be personal injury or
damage to property.
Only approved for use
in category 3 of device
group II.
Seul du personnel spé-
Qualsiasi operazione
cialisé peut effectuer
effettuata sulle valvole
des travaux sur l'élec-
elettromagnetiche deve
trovanne.
essere svolta da perso-
nale specializzato.
Protéger les surfaces de
Proteggere le superfici
brides. Serrer les vis en
della flangia. Stringere
croisant. Eviter les ten-
le viti in modo incro-
sions mécaniques lors
ciato. Evitare tensioni
du montage.
meccaniche durante il
montaggio.
Eviter tout contact direct
Non é consentito il con-
entre l'électrovanne et la
tatto diretto fra la valvola
maçonnerie, les cloisons
e murature, pareti in
en béton et planchers en
calcestruzzo e pavimenti
cours de séchage.
in fase di indurimento..
Régler toujours le débit
Regolare in linea di massi-
ma la potenza nominale e i
nominal ou les pressions
valori nominali di pressione
de consigne sur le régu-
sul regolatore di pressione.
lateur de pression. Limi-
La regolazione specifica di
tation au niveau de MVD
potenza va fatta attraverso
X, en fonction du débit.
la MVD X .
Après un démontage ou
In linea di massima,
une modification, utiliser
dopo lo smontaggio e
toujours des joints neufs.
il rimontaggio di parti,
utilizzare nuove guar-
nizioni.
Contrôle de l'étanchéité
Controllo di tenuta delle
de la conduite: fermer
tubature: chiudere il ru-
le robinet à boisseau
binetto a sfera davanti ai
sphèrique avant les élec-
raccordi, MV X, MVD X.
trovannes, MV X, MVD X .
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori
l'électrovanne terminés,
effettuati su una valvola
procéder toujours à un
elettromagnetica: pre-
contrôle d'étanchéité et
disporre un controllo
de fonctionnement.
sia della tenuta che del
funzionamento.
Ne jamais effectuer des
Non effettuare mai lavori
travaux lorsque la pres-
in presenza di pressione
sion ou la tension sont
gas o di tensione elet-
présentes. Eviter toute
trica. Evitare i fuochi
flamme. Observer les
aperti e osservare le
réglementations.
prescrizioni pubbliche.
En cas de non-respect
La mancata osservanza
de ces instructions, des
delle avvertenze può im-
dommages corporels ou
plicare danni a persone
matériels sont possibles.
o cose.
Autorisation accordée
Ammesso solo per l'im-
uniquement pour l'utili-
piego nella categoria 3
sation dans la catégorie
del gruppo d'apparec-
3 du groupe d'appareils II.
chi II.
8 ... 140

Publicité

loading