Justus Faro Aqua I Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Faro Aqua I:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen mit
Wasserwärmetauscher
D
AT
CH
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois Hydro
avec échangeur d´eau
chaude
F
JUSTUS
Faro Aqua I
D
AT
CH
2920338000 · 1046

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Justus Faro Aqua I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen mit Wasserwärmetauscher Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois Hydro avec échangeur d´eau chaude JUSTUS Faro Aqua I 2920338000 · 1046...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.3 Installationshinweise 1. Beschreibung 7. Anschlussschema 2. Allgemeines 8. Wartungsplan 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung 2.2 Bauart Abmessungen 3. Rauchrohranschluss und JUSTUS-Werksgarantie Aufstellung des Kaminofens Leistungserklärung 3.1 Rauchrohranschluss CE-Kennzeichnung 3.2 Aufstellung des Kaminofens Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten 4. Technische Daten 5. Betrieb des Kaminofens 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Entsorgung Der Verpackung

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Externe Verbrennungsluftversorgung

    1. Beschreibung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- nem Anschluss für eine externe Verbren- sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- nungsluftversorgung ausgerüstet werden (siehe Abb. 1): Rauchrohröffnung sich ein Holzlagerfach. Oberhalb des Feuer- raums ist ein Warmhaltefach angeordnet.
  • Page 6: Rauchrohranschluss Und Aufstellung Des Kaminofens

    den Schornstein zirkulieren kann. Eine mög- 3. Rauchrohranschluss und liche Kondensatbildung kann durch Isolierung Aufstellung des Kaminofens des Luftrohres vermieden werden. 3.1 Rauchrohranschluss Der Schornsteinzug muss die zusätzlichen Widerstände einer so ausgerüsteten Feu- Ihr Kaminofen wird nach oben angeschlossen. erungsanlage überwinden können. Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech ver- wendet werden.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz Aufstellen und Betreiben von Feuerungsanla-...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Faro Aqua I Ext. Verbrennungs- Bauart: luftversorgung: Nennwärmeleistung: 8,5 kW Anschlussstutzen Ø 100 mm als Zubehör: ja Wasserseitige Leistung: 5,0 kW Abgasmassenstrom: 8,9 g/s Raumheizvermögen DIN 18893 max. 200 m Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Höhe...
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe 5.4 Inbetriebnahme Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- - Primär- und Sekundärluftregler maximal turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im Braunkohlebriketts geeignet. Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. ebenfalls vollständig geöffnet ist.
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
  • Page 12: Schornsteinbrand

    5.10 Schornsteinbrand Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff Achtung! verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun- Der Kaminofen darf nur im gen im Schornstein zu einem Schornstein- vollständig erkalteten Zu- brand kommen! stand gereinigt werden! Ein Schornstein- oder ein Kaminbrand ent- steht, wenn sich im Schornstein abgelagerter Ruß...
  • Page 13: Anschluss Wasserkreislauf Heizanlage

    6. Anschluss Wasserkreislauf Heiz- anlage Bei Häusern mit kontrollierter Wohnraumlüf- Achtung! tung kann im Bedarfsfall ein als Zubehör er- Der Anschluss des Wärme- hältlicher Stutzen zum Anschluss einer exter- tauschers an eine Heizungs- ne Verbrennungsluftversorgung nachgerüstet anlage darf nur von einem werden.
  • Page 14: Entlüften Der Anlage

    Achtung! Schließen Sie den Vor- und Rücklauf entspre- Heizkessel für feste Brenn- chend dem geplanten Anlagenschema an die stoffe müssen nach EN 12828 Heizungsanlage an. mit einem Sicherheitswär- Rohrdimensionierung entsprechend der Anla- metauscher mit thermischer genberechnung durchführen! Ablaufsicherung ausgelegt Alle Anschlüsse sind beschildert, aber auch sein.
  • Page 15: Installationshinweise

    6.3 Installationshinweise Jede Feuerstätte mit Wasser-Wärmetauscher AQUAload muss mit einer Rücklaufanhebung ausge- mit... rüstet werden. Diese Einrichtung verhindert, dass kaltes Rücklaufwasser den Feuerraum bis in den Taupunktbereich (Kondenswasser- bildung!) abkühlt. Leistungsmindernde Ver- chen werden so vermieden! Wir empfehlen Ihnen den Einsatz der Original ORANIER-Speicherladestation AQUAload, die neben einer leistungsstarken Umwälzpum- pe auch ein bereits fertig eingestelltes Rück-...
  • Page 16: Anschlussschema

    7. Anschlussschema Wärmetauscher AQUAload mit integrierter Pumpe und Rücklaufanhebung 55°C Sicherheits- ventil 2,5 bar Einsatzmöglichkeiten: Brauchwasser-Speicher Rücklauf-Einspeisung bei vor- handener Öl-/Gas-Kesselanlage Ausdeh- Pufferspeicher nungsgefäß (min. 300 l) Heizkörper, Fußbodenheizung...
  • Page 17: Wartungsplan

    8. Wartungsplan Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- gen. Dabei sind mindestens die folgenden Über- prüfungen durchzuführen: 1. Kontrolle der Rauchgaszüge auf Beschädi- gungen und freien Durchgang. 2. Prüfung aller Dichtungen im Türbereich. 3.
  • Page 18: Abmessungen

    Abmessungen Fühler Fühler TAS Regler Entlüftungsventil Anschluss- punkt TAS Rücklauf Vorlauf Heizkreis Rücklauf Vorlauf Kühlkreis (G 3/4“) Kühlkreis Heizkreis (G 3/4“) (G 3/4“) (G 3/4“)
  • Page 19: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Page 20 Table des matières F 5.8 Quantité maximale de combustible et réglagle de l’air à la puissance nominale Introduction 5.9 Décendrage Service après-vente / Pièces de rechange 5.10 Nettoyage et entretien Élimination des emballages 5.11 Ramonage obligatoire 1. Description 5.12 Feu de cheminée 2.
  • Page 21: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 22 Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie. Merci de votre compréhension ! Recommandation ! vite votre revendeur. L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- et est partie intégrante du produit.
  • Page 23: Généralités Et Mises En Garde

    Le poêle est chaud pendant son fonctionne- 1. Description ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Le corps du poêle est en acier soudé. mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tem- Il comporte dans sa partie centrale une cham- pératures restent élevées longtemps, même bre de combustion habillée de plaques isolan- tes.
  • Page 24: Prise D'air Extérieur

    Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig. 1 tion par balayage (arrêté mars 1982): dans ce cas, l’arrivée d’air doit être non-obturable! Attention! Une hotte de cuisine à...
  • Page 25: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 26: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, meubles et autres objets poêle ainsi que les mesures...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Faro Aqua I Combustible: bois de chauffage Puissance nominale: 8,5 kW Taille des bûches: 33 cm maxi Puissance H2O: 5,0 kW Charge nominale horaire: 3,54 kg/h Hauteur plaque supérieure incl.: 1500 mm Combustible de remplacement: lignite Largeur: Ø...
  • Page 28: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de sécurité Pour éviter tout danger, veuillez stricte- ment respecter les consignes ci-dessous: Pendant combustion, N’utilisez le foyer qu’en fonction des consi- gnes et instructions contenues dans ce ma- chaleur et les surfaces de la nuel.
  • Page 29: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service Ce poêle a été conçu pour la combustion de - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et bûches de bois non traités, de briquettes de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bois et de briquettes de lignite.
  • Page 30: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : Attention ! Le poêle ne peut être netto- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque Pour nettoyer les surfaces, n’utilisez jamais de produits abrasifs.
  • Page 32: Raccordement Hydraulique

    6. Raccordement hydraulique Dans le cas d’un habitat basse consommation Attention ! (BBC) , il est possible, si besoin est, d’acquérir raccordement en option un adaptateur pour un raccordement du poêle à une prise d’air extérieur. système de chauffage ne doit être effectué...
  • Page 33: Raccordement Des Conduites Départ Et Retour

    6.1 Raccordement des conduites départ et Attention ! retour Selon la norme EN 12828, Veuillez connecter départ et retour selon le les chaudières à combus- schéma d’installation prévu. tibles solides doivent être Le dimensionnement des conduites se fera en fonction des calculs de l’installation. de chaleur de sécurité...
  • Page 34: Conseils D'installation

    Tout poêle Hydro avec échangeur d’eau chau- AQUAload de doit être équipé d’une vanne mélangeuse avec... thermostatique pour le protéger contre des retours trop froids et éviter le point de rosée (formation de condensation) dans le foyer. Sont évités ainsi les phénomènes de cor- rendement du poêle.
  • Page 35: Schéma De Raccordements

    7. Schéma de raccordements Échangeur AQUAcontrol AQUAload avec pompe intégrée et vanne mélangeuse thermosta- tique 55°C Soupape de sé- curité 2,5 bar Eau chaude sanitaire Alimentation retour pour chaudière au fioul ou au gaz préinstallée Vase d’ex- Ballon tampon pansion (min.
  • Page 36: Plan De Maintenance

    8. Plan de maintenance Nous vous recommandons de procéder à la révision et au contrôle de votre appareil de chauffage au moins une fois par an. Il faudra impérativement contrôler au moins les points suivants : 1. Contrôler que les parcours de fumées sont intacts et non-obstrués.
  • Page 37: Dimensions

    Dimensions Sonde Sonde soupape de T° thermique TAS Purgeur Raccordement soupape thermique Retour chauffage (G 3/4“) Retour Départ circuit de Départ circuit de re- refroidissement chauffage froidissement (G 3/4“) (G 3/4“) (G 3/4“)
  • Page 38: Garantie Contractuelle Justus Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Page 42 Leistungserklärung / Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité incendie Brandverhalten resistance au feu Abstand zu brennbaren Materialien Mindestabstand in mm / distances minimales en mm Distances de sécurité...
  • Page 43: Dat Ch

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH (The manufacturer) Werk 10 (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 44: Identification De L'appareil

    Faro Aqua I 4694 A05 Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Modell Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- eventuellen Servicefällen immer ange- or in case you need to call for service.

Table des Matières