Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
JUSTUS
D
AT
CH
USEDOM 5 PLUS I
F
D
AT
CH
2922599000 · 1085

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Justus USEDOM 5 PLUS I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois JUSTUS USEDOM 5 PLUS I 2922599000 · 1085...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) 7. WärmePLUS JUSTUS-Werksgarantie Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Page 3: Entsorgung Der Verpackung

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Externe Verbrennungsluftversorgung

    1. Beschreibung Für besonders dichte Räume kann hier eine Luftversorgung von außen angeschlossen Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- werden. Ein dafür erforderlicher Anschluss- stutzen ist als Zubehör erhältlich. sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- det sich der Aschekasten. Abb. 1 Kaminöfen dieser Bauart arbeiten im Konvek- Rauchrohröffnung tionsbetrieb, d.
  • Page 6: Rauchrohranschluss Und Aufstellung Des Kaminofens

    3. Rauchrohranschluss und 2.2 Bauart Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, selbst- Ihr Kaminofen wird nach oben angeschlossen. schließende Türen und sind ausschließlich für Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein den Betrieb mit geschlossenem Feuerraum Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech ver-...
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz Aufstellen und Betreiben von Feuerungsanla-...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Usedom 5 PLUS I Abgasmassenstrom: 4,5 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 5,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 270 °C Wärme- leistungsbereich: 3,1 - 5,0 kW Ø Rohrstutzen: 150 mm Raumheizvermögen Zugelassene DIN 18893 max.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.4 Inbetriebnahme 5.3 Geeignete Brennstoffe - Primär- und Sekundärluftregler maximal Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Braunkohlebriketts geeignet. ebenfalls vollständig geöffnet ist. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. Diese Holzarten haben den höchsten Heizwert - Legen Sie 2–3 Anzündwürfel mittig auf den und verbrennen sauber, sofern sie trocken ge-...
  • Page 11: Maximale Aufgabemenge Und Luftein

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2-3 Scheite, in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- ca.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun- und den Rauchgaswegen, entfernt werden.
  • Page 13: Wärmeplus

    7. WärmePLUS Dieser Kaminofen ist mit WärmePLUS ausge- Einbau der Speichersteine: stattet, einem Wärmespeicher mit großer Mas- WärmePLUS speichert während des norma- len Heizbetriebes eine erhebliche Wärmemen- ge. Damit wird die Wärmeabgabe während des normalen Heizbetriebes sehr gleichmä- WärmePLUS- ßig. Selbst nach dem eigentlichen Heizbetrieb Speichersteine sorgt der große Wärmespeicher für angenehm lange Wärmeabgabe, auch ohne Nachlegen...
  • Page 14: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Page 15 Table des matières F 6. ChaleurPLUS Introduction Service après-vente / Pièces de rechange Garantie Élimination des emballages Déclaration de performances Marquage CE 1. Description Voir au dos 2. Généralités et mises en garde de ce manuel 2.1 Prise d’air extérieur 2.2 Type de poêle 3.
  • Page 16: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 17: Normes En Vigueur

    Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie. Merci de votre compréhension ! Recommandation ! vite votre revendeur. et est partie intégrante du produit. Veuillez suivre scrupuleusement ses instructions et conservez-le soigneusement pour toute référence ultérieu- chauffage.
  • Page 18: Généralités Et Mises En Garde

    1. Description Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Le corps du poêle est en acier soudé. fants en bas-âge sans surveillance à proximité Il comporte dans sa partie centrale une cham- du poêle.
  • Page 19: Prise D'air Extérieur

    Cette prise est d’autant plus nécessaire en cas de logement fortement isolé et / ou équipé Si besoin est, il est possible de connecter d’une VMC (ventilation mécanique contrôlée). Fig. 1 Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section libre d’ouverture de 1,2 dm².
  • Page 20: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 21: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, meubles et autres objets poêle ainsi que les mesures...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustible: bois de chauffage Taille des bûches: 30 cm maxi Modèle: Usedom 5 PLUS I Charge nominale Puissance nominale: 5,0 kW horaire: 1,82 kg/h Plage d’utilisation: 3,1 - 5,0 kW Combustible de Hauteur acier / pierre: 1130 / 1162 mm...
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de sécurité Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous: N’utilisez le foyer qu’en fonction des consi- chaleur et les surfaces de la gnes et instructions contenues dans ce ma- porte, les poignées, la vitre et...
  • Page 24: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et Ce poêle a été conçu pour la combustion de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bûches de bois non traités, de briquettes de que la clé...
  • Page 25: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : Attention ! Le poêle ne peut être netto- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque Pour nettoyer les surfaces, n’utilisez jamais de produits abrasifs.
  • Page 27: Chaleurplus

    6. ChaleurPLUS Installation des blocs Ce poêle est équipé du kit d’accumulation ChaleurPLUS, un système d’accumulation de chaleur hautement performant. ChaleurPLUS emmagasine de grosses quan- tités de chaleur pendant la combustion, ce qui favorise une diffusion de chaleur particulière- Blocs ment homogène tant que le poêle fonctionne.
  • Page 28: Garantie Contractuelle Justus Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, de fabrication dans les limites des dispositions ci- températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Page 30: Leistungserklärung

    Leistungserklärung / Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité incendie Brandverhalten resistance au feu Abstand zu brennbaren Materialien Mindestabstand in mm / distances minimales en mm Distances de sécurité...
  • Page 31: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH (The manufacturer) Werk 10 (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 32: Identification De L'appareil

    Usedom 5 PLUS I 6529 A01 Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Modell Serie Fertigungs-Nr. Prüfstempel, Datum: / Model / Modèle: / Serial / Série: / Serial number / Numéro de fabrication: Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- Inspection stamp, date: eventuellen Servicefällen immer ange-...

Table des Matières