Justus FRISCO I Manuel D'installation Et D'utilisation

Justus FRISCO I Manuel D'installation Et D'utilisation

Poêle à fonctionnement continu

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Dauerbrandofen
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle
à fonctionnement continu
JUSTUS
FRISCO I
D
AT
CH
2919938000 · 1035

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Justus FRISCO I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Dauerbrandofen Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle à fonctionnement continu JUSTUS FRISCO I 2919938000 · 1035...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) Justus-Werksgarantie CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an. Markieren Sie am besten gleich jetzt die jeweilige Ausführung Ihres neuen Kaminofens im dafür vorbereite-...
  • Page 3: Eine Bitte

    Sehr geehrter Kunde, Eine Bitte... wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig Dauerbrandofens! vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Dauerbrandöfen bieten Ihnen ausge- reifte und zuverlässige Technik, Funktionalität und 1.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Der Dauerbrandofen besteht aus einer ge- Ob im vorgesehenen Aufstellungsraum aus- schweißten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil be- reichend Verbrennungsluft für Ihren Dauer- findet sich der mit Schutzplatten ausgekleidete brandofen zur Verfügung steht, darüber kann Feuerraum. Unter einem stabilen Gussrost be- Ihnen im Zweifelsfall Ihr zuständiger Schorn- findet sich der Aschekasten.
  • Page 6: Bauart

    3. Rauchrohranschluss und In jedem Fall ist zu beachten, dass der Ver- Aufstellung des Kaminofens brennungsluftbedarf von ca. 30 m /h bei einem Förderdruck von 4 Pa sichergestellt ist. 3.1 Rauchrohranschluss Bei Nichtbetrieb sind alle Luftschieber ge- Ihr Dauerbrandofen kann wahlweise nach schlossen zu halten, damit keine Kaltluft über den Schornstein zirkulieren kann.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Frisco I Dauerbrand Abgasmassenstrom: 6,9 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 5,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 299 °C Wärme- leistungsbereich: 2,9 - 5,4 kW Ø Rohrstutzen: 150 mm Raumheizvermögen Zugelassene DIN 18893 max.
  • Page 9: Betrieb Des Dauerbrandofens

    5. Betrieb des Dauerbrandofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Dauer- türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und brandofens sind folgende Sicherheitsin- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser weise unbedingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Dauerbrandofen darf nur nach dieser Be-...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe Der Dauerbrandofen ist zur Verbrennung von - Öffnen Sie die Feuertür erst dann wieder naturbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und vorsichtig, wenn das aufgelegte Brennmaterial Braunkohlebriketts geeignet. heruntergebrannt ist und Sie neues Brennma- Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. terial nachlegen wollen.
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts Hinweis: - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Während der ersten Heizvor- Holz. gänge kann es durch Nach- trocknung der Beschichtung - Automatikregler in 2 Uhr-Stellung: zu verstärkter Geruchsbildung kommen. Dies verliert sich aber bereits nach kurzer Zeit. Öffnen Sie daher anfangs die Fenster des Aufstellungsrau- mes zum Lüften.
  • Page 12: Ascheentleerung

    5.8 Ascheentleerung Hinweis: Die Oberflächen Achten Sie darauf, daß der Aschekasten recht- des Dauerbrandofens dür- zeitig geleert wird, damit der Aschekegel nicht fen nicht mit „scharfen“ zu dicht an den Rost heranwächst. Putzmitteln gereinigt wer- Es besteht sonst die Gefahr, daß der Rost un- den.
  • Page 13: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Page 14 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Marquage CE Élimination des emballages Identification de l’appareil* Voir au dos de ce manuel 1. Description 2. Généralités et mises en garde 2.1 Prise d’air extérieur 2.2 Type de poêle 3.
  • Page 15: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    JUSTUS ! d’éventuels dégâts durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 16: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 17: Description

    1. Description conserver durant toute l’exploitation l’appareil. Le corps de ce poêle à fonctionnement continu Avant toute intervention sur les dispositifs de est en acier soudé. Il comporte dans sa partie connexion électrique (s’il y a lieu), veillez à met- centrale une chambre de combustion habillée tre hors tension tous les circuits d’alimentation.
  • Page 18: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². ce poêle à fonctionnement continu à une * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- prise d’air extérieur (fig.
  • Page 19: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle à fonc- Un tirage trop faible, mais tionnement continu aussi trop fort de la che- Se conférer au DTU 24.1 minée peut entrainer des Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il dysfonctionnements ! soit totalement propre,...
  • Page 20: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle à fonction- Attention ! nement continu Pour votre sécurité veuillez Pour l’installation du poêle, il est indispensable strictement respecter les dis- de strictement respecter les règles et consi- tances minimales de sécurité gnes de sécurité locales en vigueur. par rapport aux murs, parois, Veuillez également respectez les distances meubles et autres objets...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustible: bois de chauffage Taille des bûches: 30 cm maxi Modèle: Frisco I feu continu Charge nominale Puissance nominale: 5,0 kW horaire: 1,68 kg/h Plage d’utilisation 2,9 - 5,4 kW Combustible de Hauteur plaque remplacement: lignite supérieure incl. :...
  • Page 22: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Page 23: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service Ce poêle à fonctionnement continu a été conçu - Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, que la clé pour la combustion de bûches de bois non trai- de tirage installée sur le conduit de raccorde- tés, de briquettes de bois et de briquettes de ment est également complètement ouverte.
  • Page 24: Utilisation De Briquettes De Lignite

    - Placez ensuite 2 à 3 briquettes dans le foyer, la troisième briquette pouvant être superposée sur les deux premières. Laissez de l’espace entre les briquettes. - Après la phase d’allumage, il faudra régler l’allure à l’aide du régulateur automatique. Le réglage d’arrivée d’air secondaire reste inchangé...
  • Page 25: Quantités Maximales De Combustible Et Réglage De L'air À Puissance Nominale

    5.8 Quantités maximales de combustible et 5.10 Nettoyage et entretien réglage de l’air à puissance nominale Attention ! Bois: Le poêle ne peut être netto- yé que quand il est complè- Quantité: 2-3 bûches (environ 2,0 kg) tement refroidi ! Régulateur automatique: positionné...
  • Page 26: Ramonage Obligatoire

    Recommandation : La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plusieurs flambées soute- nues à puissance nominale. Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- face du poêle sans risque d’endommager la peinture. 5.11 Ramonage obligatoire Conformément à la législation, il est obligatoire de procéder à...
  • Page 27: Garantie Contractuelle Justus Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Page 31: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH (The manufacturer) Werk 10 (Le fabricant) Weidenhäuser Str. 1 – 7 35075 Gladenbach erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 32: Geräte-Kenndaten

    Ausführung Ihres neuen Kami- now. tableau ci-dessous : nofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Frisco I Modell / Model / Modèle: 4697 A01 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.

Table des Matières