Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminbausatz
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle cheminée
JUSTUS
HAMAR II
D
AT
CH
2902500000 · 1113

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Justus HAMAR II

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminbausatz Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle cheminée JUSTUS HAMAR II 2902500000 · 1113...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) JUSTUS-Werksgarantie Abmessungen CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Page 3: Eine Bitte

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminbausatzes! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminbausätze bieten Ihnen ausge- 1. Ihre genaue Anschrift reifte und zuverlässige Technik, Funktionalität und ansprechendes Design.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- Die Kaminanlage ist nach DIN EN 13240 Bau- nem Anschluss für eine externe Verbren- art 1 geprüft und für den gesamten Europäi- nungsluftversorgung ausgerüstet werden schen Raum zugelassen. (siehe Abb. 1): Die Kaminanlage besteht aus mehreren vorge- fertigten Bauteilen und lässt sich in kurzer Zeit Abb.
  • Page 6: Rauchrohranschluss Und Aufstellung Des Kaminofens

    3. Rauchrohranschluss und Achten Sie bei einer externen Verbren- Aufstellung des Kaminofens nungsluftversorgung auf dichte Rohrfüh- rung! Die Vorschriften der Feuerungsver- 3.1 Rauchrohranschluss ordnung § 4 sind zu beachten. Die gestreckte Rohrlänge darf nicht länger als Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder 6 m sein, keine Reduzierungen sowie maximal nach hinten angeschlossen werden.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    Aschekasten. — 100 mm seitlich zu den Aufstellwänden Entfernen Sie alle Aufkleber — 10 mm nach hinten rückstandsfrei von der Sicht- (bei Rauchrohranschluss nach hinten) scheibe. — 200 mm nach hinten (bei Rauchrohranschluss nach oben) Mindestabstände HAMAR II: Abb. 2...
  • Page 8: Montage Der Kaminanlage

    3.3 Montage der Kaminanlage Alle Bauteile befinden sich zusammen auf 5. Die Steinversion hat Arretierleisten an der einer Transportpalette. Ein Rauchrohr ist Unterseite, die ein unbeabsichtigtes Verschie- nicht im Lieferumfang enthalten. ben verhindern. Packen Sie alle Bauteile vorsichtig aus und Bei den Kachelversionen sind Arretierbolzen legen Sie diese griffbereit an den Aufstel- vorgesehen, die dem Grundkorpus beigefügt lort.
  • Page 9 Abdeckplatte Grundkorpus Einhängeschrauben für Säule Abdeckplatte Abdeckplatte Grundkorpus Säule Säule Säule links Säule rechts Abdeckplatte Frontsockel Frontsockel...
  • Page 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Hamar II Zugelassene Brennstoffe: Scheitholz, BB7, Bauart: Holzbriketts Nennwärmeleistung: 7,0 kW Ø Rauchrohr: 150 mm Wärme- Abgang oben leistungsbereich: 3,6 - 7,4 kW (Boden - OK Stutzen): 1150 mm Raumheizvermögen Abgang oben DIN 18893 max. 144 m...
  • Page 11: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffen, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie- Hilfsmittel...
  • Page 12: Geeignete Brennstoffe

    5.2 Automatische Luftregelung 5.4 Inbetriebnahme (Fortsetzung) Brennstoffwähler („1“) - Brennstoffwähler nach verwendetem Brenn- Je nach gewünschtem Brennstoff (Holz oder material einstellen. Leistungsregler vollständig Braunkohlebriketts) wird am Brennstoffwähler öffnen (Rechtsanschlag). Legen Sie 2–3 An- die entsprechende Einstellung vorgenommen. zündwürfel mittig auf den Rost, schichten Sie darauf Reisig und kleine Holzspäne.
  • Page 13: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 3 -4 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 3 Scheite, in den Feuerraum. Das dritte bzw. vierte Bri- ca.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
  • Page 15: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Page 16 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Dimensions Élimination des emballages Marquage CE 1. Description Identification de l’appareil* Voir au dos de ce manuel 2. Généralités et mises en garde 2.1 Prise d’air extérieur 2.2 Type de poêle 3.
  • Page 17: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    JUSTUS ! d’éventuels dégâts durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 18: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 19: Description

    1. Description Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Ce poêle cheminée est testé et reconnu con- fants en bas-âge sans surveillance à proximité forme aux exigences de la norme EN 13240 du poêle.
  • Page 20: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur En cas de connexion directe à l’air extéri- eur, veillez bien à ce que les conduits soi- Si besoin est, il est possible de connecter ent parfaitement étanches avec une entrée le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) d’air face aux vents dominants.
  • Page 21: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 22: Environnement Du Poêle

    Décoller soigneusement tous - 10 mm sur l’arrière (en cas de raccordement par les autocollants de la vitre l’arrière) sans y laisser de trace. - 200 mm sur l’arrière (en cas de raccordement par le haut) Distances minimales HAMAR II: Fig. 2...
  • Page 23: Montage Du Poêle Cheminée

    3.3 Montage du poêle cheminée 5. La version «pierre» de ce poêle comporte des baguettes de blocage spéciales qui stabi- Tous les éléments du poêle cheminée sont lisent et immobilisent ces éléments. livrés sur une seule palette de transport. Le tuyau de raccordement n’est cepen- La version «céramique»...
  • Page 24 Plaque de finition élément principal Vis d’accrochage pour colonne Plaque de finition Plaque de finition Élément principal colonne colonne Colonne de gauche Colonne de droite Banquette de finition socle Socle...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustible: bois de chauffage Taille des bûches: 35 cm maxi Modèle: Hamar II Charge nominale Puissance nominale: 7,0 kW horaire: 2.01 kg/h Plage d’utilisation: 3,6 - 7,4 kW Combustible de remplacement: briquettes de bois Hauteur: 1157 mm Combustibles Largeur:...
  • Page 26: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Pendant combustion, l’appareil dégage une forte 5.1 Consignes générales de chaleur et les surfaces de la sécurité porte, les poignées, la vitre et les conduits de fumées sont Pour éviter tout danger, veuillez stricte- brûlants. Veuillez toujours ment respecter les consignes ci-dessous: porter un gant de protec- N’utilisez le foyer qu’en fonction des consi- tion pour toute manipulation...
  • Page 27: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.2 Régulation automatique d’arrivée d’air - papier ou cartonnages (sauf pour l’allumage) (suite) - écorces ou déchets d’aggloméré - matières plastiques et déchets ménagers Sélecteur de combustible (1) Il convient de définir la position du sélecteur 5.4 Premier feu en fonction du combustible choisi (bois ou Il convient après l’installation de procéder à...
  • Page 28: Mise En Service

    5.5 Mise en service - Placez ensuite 3 à 4 briquettes sur la gril- le, la troisième et la quatrième briquette pou- - Positionnez le sélecteur de combustible en vant être superposées sur les deux premières. fonction du combustible choisi et ouvrez à fond Laissez de l’espace entre les briquettes.
  • Page 29: Quantités Maximales De Combustible Et Réglage De L'air À Puissance Nominale

    5.8 Quantités maximales de combustible et 5.10 Nettoyage et entretien réglage de l’air à puissance nominale Attention ! Bois: Le poêle ne peut être netto- Quantité: 3 bûches yé que quand il est complè- environ 2,5 - 3,0 kg tement refroidi ! Sélecteur de combustible: Position «Bois»...
  • Page 30: Ramonage Obligatoire

    Recommandation : La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plusieurs flambées soutenu- es à puissance nominale. Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- face du poêle sans risque d’endommager la peinture. 5.11 Ramonage obligatoire Conformément à la législation, il est obligatoire de procéder à...
  • Page 31: Garantie Contractuelle Justus Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou- après:...
  • Page 34: Dimensions

    Abmessungen / Dimensions / Dimensions...
  • Page 35: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH Werk 14 (The manufacturer) Weidenhäuser Str. 1 – 7 (Le fabricant) 35075 Gladenbach erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 36: Geräte-Kenndaten

    Ausführung Ihres neuen Kami- now. tableau ci-dessous : nofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Hamar II Modell / Model / Modèle: 5625 A01 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.

Table des Matières