Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

T
C
M
T
C
M
M
a
d
e
i
n
S
w
i
t
z
e
r
l
a
n
d
M
a
d
e
i
n
S
w
i
t
z
e
r
l
a
n
d
www.nouvag.com
E
n
d
o
E
n
d
o
Bedienungsanleitung
V
V
Operation manual
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Nr. 31943
D
GB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nouvag TCM Endo V

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operation manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Nr. 31943 www.nouvag.com...
  • Page 3 Vous trouverez ci-joint les déclarations de conformité et la liste des agents agréés pour l’entretien. • Lire soigneusement les instructions avant utilisation! Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di un prodotto NOUVAG AG e le auguriamo un susseguirsi di successi professionali. Questo manuale l’aiuterà a conoscere meglio l’apparecchiatura e le sue caratteristiche. Contiene indicazioni utili che le assicureranno un funzionamento efficiente ed una lunga durata.
  • Page 5: Table Des Matières

    NOUVAG AG TCM Endo V INHALTSVERZEICHNIS Produktebeschreibung Einsatz und Funktionsweise Technische Daten Umgebungsbedingungen für Betrieb Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung Gerätesymbole Lieferumfang Sicherheitshinweise Messtörungen Geräteübersicht Inbetriebnahme Einstellen der Betriebsspannung Anschluss Zubehör Bedienung Bedienungsablauf Übersicht der Steuerelemente Steuergerät einschalten Drehzahl einstellen Drehmomentbegrenzung einstellen “Auto Control”- Modus einstellen...
  • Page 6: Produktebeschreibung

    1 Produktebeschreibung 1.1 Einsatz und Funktionsweise Der TCM Endo V ist ein mikroprozessorgesteuertes Endodontie-Gerät mit Apex Locator. Der Apex Locator misst den Abstand zwischen Rimmerspitze und Apex. Bei einem im Voraus eingestellten Mindestabstand wird der ausgewählte Auto-Control Modus aktiv und verhindert somit, dass der Mindestabstand unterschritten wird.
  • Page 7: Lieferumfang

    Ihre Sicherheit, die Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein grosses Anliegen. Daher ist es unerlässlich, die folgenden Hinweise zu beachten: • Der TCM Endo V darf nur von fachkundigem und geschultem Personal bedient werden! •...
  • Page 8 TCM Endo V NOUVAG AG Mit Blut oder Speichel überlaufener Wurzelkanal: Wenn Blut oder Speichel bei der Öffnung des Wurzelkanals überläuft und das den Zahn umgebende Zahnfleisch kontaktiert, führt dies zu elektrischen Leckströmen und es kann keine genaue Messung durchgeführt werden. Warten Sie, bis die Blutung vollständig zum Stillstand gekommen ist,...
  • Page 9: Geräteübersicht

    NOUVAG AG TCM Endo V Apex Locator und Radiographie Manchmal entsprechen die Apex-Locator Messung und das Röntgenbild nicht überein. Dies bedeutet nicht, dass der Apex Locator nicht richtig funktioniert, Röntgen- oder dass die Röntgenaufnahme fehlerhaft ist. Effektiver aufnahme Nicht selten entsprechen tatsächliche...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    TCM Endo V NOUVAG AG 6 Inbetriebnahme 6.1 Einstellen der Betriebsspannung Wenn die am Gerät eingestellte Betriebsspannung nicht mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt (siehe Rückseite!), kann die Betriebsspannung am Sicherungsgehäuse umgeschalten werden: Netzstecker ziehen. Mit einem Schraubendreher Sicherungsfach öffnen. Grauer Sicherungshalter mitsamt der Sicherung aus Sicherungsschublade ziehen.
  • Page 11: Bedienung

    NOUVAG AG TCM Endo V 7 Bedienung 7.1 Bedienungsablauf 1) Steuergerät mit Hauptschalter (Rückseite!) einschalten: Siehe Kapitel 7.3 Steuergerät einschalten 2) Drehzahl einstellen: Siehe Kapitel 7.4 Drehzahl einstellen 3) Drehmomentbegrenzung einstellen: Siehe Kapitel 7.5 Drehmoment einstellen 4) “Auto Control“-Modus einstellen: Siehe Kapitel 7.6 “Auto Control“-Modus einstellen...
  • Page 12: Steuergerät Einschalten

    TCM Endo V NOUVAG AG C) Taste “▲”: Erhöhen Drehzahl oder Drehmoment. D) Taste “Auto control“: Auswahl von Modus, der bei Erreichen der eingestellten Distanz des Rimmers zum Apex aktiv wird. E) Taste “Apex adjust“: Einstellen der Distanz zum Apex, bei welchem der gewählte Modus aktiv wird.
  • Page 13: Auto Control"- Modus Einstellen

    Funktion des Apex-Locators überprüft werden! (Siehe Kapitel 8. Funktionskontrolle Apex-Locator) 7.8 Einschalten des Motors Der TCM Endo V kann mit oder ohne Fusspedal betrieben werden: • Ohne Fusspedal: Ohne Fusspedal wird der Motor mit der Taste „Motor“ ein- und ausgeschaltet → LED leuchtet bei Taste „Motor“...
  • Page 14: Auswechseln Des Rimmers

    TCM Endo V NOUVAG AG 7.10 Auswechseln des Rimmers Kontaktbügel runterklappen. Druckknopf drücken. Bohrer herausnehmen. Druckknopf loslassen. Klick! Neuer Rimmer mit leichtem Druck und Drehbewegung einsetzen, bis er einrastet. Mit leichtem Ziehen prüfen, ob Rimmer richtig fixiert ist. Kontaktbügel raufklappen, dass Rimmer zwischen den Bügelfedern liegt.
  • Page 15: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    NOUVAG AG TCM Endo V 9 Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Für die Pflege des Materials sind insbesondere folgende wichtige Punkte zu beachten: • Die Geräteteile werden unsteril ausgeliefert und müssen vor dem ersten Gebrauch sterilisiert werden! • Reinigung, Desinfektion und Sterilisation nach jeder Behandlung durchführen! •...
  • Page 16: Wartung

    TCM Endo V NOUVAG AG 10 Wartung 10.1 Austausch der Steuergerätesicherung Defekte Steuergerätesicherungen können vom Anwender selbstständig ausgewechselt werden. Sie befinden sich auf der Rückseite des Gerätes im Sicherungsfach neben dem Hauptschalter: Netzstecker ziehen. Mit einem Schraubendreher Sicherungsfach öffnen. Defekte Sicherung T 1A auswechseln.
  • Page 17 NOUVAG AG TCM Endo V TABLE OF CONTENTS Product description Use and operation Technical data Ambient conditions for operation Ambient conditions for transport and storage Device labels Supplied equipment Safety instructions Meausuring Error Device overview Commissioning Adjusting the operating voltage...
  • Page 18: Product Description

    1 Product description 1.1 Use and operation The TCM Endo V is a microprocessor- controlled endodontic device with Apex Locator. The Apex Locator measures the distance between file tip and Apex. If a minimum distance is preselected, the selected auto-control mode is activated, thus ensuring that the minimum distance is reached.
  • Page 19: Supplied Equipment

    We are very much concerned with your safety, your team’s safety and of course your patient’s safety. Therefore, it is imperative for you to comply with the following instructions: • The TCM Endo V may only be operated by experienced trained personnel! • Please ensure that operating voltage and mains voltage agree! •...
  • Page 20 TCM Endo V NOUVAG AG Root Canal with blood or saliva overflowing from the opening: If blood or saliva over-flows from the opening of the root canal and contacts the gums surrounding the tooth, this will result in electrical leakage and accurate measurement cannot be obtained.
  • Page 21: Device Overview

    NOUVAG AG TCM Endo V Apex-Locator and Radiography Sometimes the EMR and the x-ray image do not correspond. This does not mean that the unit is not X-ray working properly or that the x-ray exposure is Film Effective inaccurate. situation Frequently the actual apical foramen and anatomical apex do not correspond exactly.
  • Page 22: Commissioning

    TCM Endo V NOUVAG AG 6 Commissioning 6.1 Adjusting the operating voltage If the set operating voltage of the device does not agree with the local mains voltage (back), the operating voltage can be switched over on the fuse casing.
  • Page 23: Operation

    NOUVAG AG TCM Endo V 7 Operation 7.1 Operatin sequence 1) Turn on control unit with main switch (back panel): see chapter 7.3 Switching on the control unit 2) Adjust speed: see chapter 7.4 Adjusting the rotational speed 3) Adjust the torque limit: see chapter 7.5 Adjusting the torque limitation...
  • Page 24: Switching On The Control Unit

    TCM Endo V NOUVAG AG C) Button "▲”: Increase speed or torque. D) Button “Auto control“: Selection of mode which is activated when the adjusted distance of the file to the Apex has been reached. E) Button “Apex adjust“: Adjustment of distance to Apex for which the selected mode is activated.
  • Page 25: Adjust "Auto Control" Mode

    (see chapter 8. Function control of the Apex- Locator) 7.8 Switching on the motor The TCM Endo V can be operated with or without foot pedal: • Without footpedal: The motor can be swithed on and off with the key „Motor"→ If the motor is on, the LED illuminates.
  • Page 26: Storage Of Settings

    TCM Endo V NOUVAG AG 7.9 Storage of settings When switching on the unit, the settings of the last session appear automatically. 7.10 Replacing the file Fold down contact bow. Press push-button. Remove drill. Release push button. Klick! Insert new file with slight pressure and rotation until it locks into place.
  • Page 27: Cleaning, Disinfection And Sterilisation

    NOUVAG AG TCM Endo V 9 Cleaning, disinfection and sterilisation For care of the material, please do not fail to comply with the following important points: • The device parts will be not supplied in a sterile condition and have to be sterilized before the first use! •...
  • Page 28: Maintenance

    TCM Endo V NOUVAG AG 10 Maintenance 10.1 Replacement of control unit fuse Defective control unit fuses can be replaced by the user without outside help. They can be found at the back of the device in the fuse compartment next to the main switch: Pull out mains plug Open fuse compartment with a screwdriver.
  • Page 29 NOUVAG AG TCM Endo V TABLE DES MATIERES Description du produit Utilisation et fonctionnement Données techniques Conditions ambiantes d'utilisation Conditions ambiantes de transport et stockage Icônes Matériel fourni Mesures de sécurité Erreur de mesure Schéma de l'appareil Mise en service Réglage du voltage d'utilisation...
  • Page 30: Description Du Produit

    1 Description du produit 1.1 Utilisation et fonctionnement Le TCM Endo V est un appareil d'endodontie avec Apex-Locator commandé par un microprocesseur. L'Apex-Locator mesure la distance entre l'extrémité de la lime et l'Apex. Si une distance minimale est choisie, le mode d'autocontrôle sélectionné est activé, garantissant que la distance minimale est respectée.
  • Page 31: Matériel Fourni

    Nous sommes très soucieux de votre sécurité, de celle de votre équipe et bien sur de celle de vos patients. Il est donc impératif que vous vous conformiez aux instructions suivantes : • Le TCM Endo V doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié. • Merci de vérifier que le voltage d'utilisation et le voltage fourni correspondent.
  • Page 32 TCM Endo V NOUVAG AG Canal radiculaire avec du sang ou de la salive débordant de l'ouverture : Si le sang ou la salive débordent de l'ouverture du canal radiculaire et rentre en contact avec les gencives entourant la dent, il en résultera une perte électrique et une prise de mesure précise, ne pourra se faire.
  • Page 33: Schéma De L'appareil

    NOUVAG AG TCM Endo V Apex-Locator et radiographie Parfois le REM et la radiographie ne correspondent pas. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne fonctionne Radiographie pas correctement ou que la radiographie n'est pas Situation exacte. reelle Souvent le foramen apical réel et l'apex anatomique ne correspondent pas exactement.
  • Page 34: Mise En Service

    TCM Endo V NOUVAG AG 6 Mise en service 6.1 Réglage du voltage d'utilisation Si le voltage d'utilisation de l'appareil ne correspond pas au voltage local (arrière), le voltage d'utilisation peut être changé sur la boite à fusible. Débrancher. Ouvrir la boite à fusible avec un tournevis.
  • Page 35: Fonctionnement

    NOUVAG AG TCM Endo V 7 Fonctionnement 7.1 Séquence des manœuvres 1) Appuyer sur l'interrupteur de l'unité de contrôle (panneau arrière) : voir chapitre 7.3 Mise en marche de l'unité de contrôle 2) Régler la vitesse : voir chapitre 7.4 Réglage de la vitesse de rotation 3) Régler la limite du couple :...
  • Page 36: Mise En Marche De L'unité De Contrôle

    TCM Endo V NOUVAG AG C) Touche "▲" : Augmentation du couple ou de la vitesse. D) Touche "Auto control" : Choix du mode qui s'active lorsque la distance réglée de la lime à l'Apex est atteinte. E) Touche "Apex adjust" : Réglage de la distance à...
  • Page 37: Réglage Du Mode "Auto Control

    (voir chapitre 8. Contrôle de fonctionnement de l'Apex-Locator) 7.8 Mise en marche du moteur On peut faire marcher le TCM Endo V avec ou sans contrôle à pieds: • Sans contrôle à pieds: Sans le contrôle à pieds, le moteur est mise en marche ou débranché avec le bouton "Motor" → LED s'alume près du bouton "Motor"...
  • Page 38: Remplacement De La Lime

    TCM Endo V NOUVAG AG 7.10 Remplacement de la lime Replier l'arc de contact. Appuyer sur le bouton. Oter le foret. Relâcher le bouton. Klick! Mettre une nouvelle lime en appuyant légèrement et en tournant jusqu'au verrouillage. Vérifier que la lime est bien fixée en tirant légèrement.
  • Page 39: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    NOUVAG AG TCM Endo V 9 Nettoyage, désinfection et stérilisation Pour l'entretien du matériel, merci de vous conformer aux instructions suivantes : • Les pièces de cet appareil ne sont pas fournies stériles et doivent donc être stérilisées avant la première utilisation.
  • Page 40: Maintenance

    TCM Endo V NOUVAG AG 10 Maintenance 10.1 Remplacement du fusible de l'unité de contrôle Un fusible défectueux sur l'unité de contrôle peut être remplacé par l'utilisateur sans aide extérieure. Les fusibles se trouvent à l'arrière de l'appareil dans le compartiment à coté de l'interrupteur.
  • Page 41 NOUVAG AG TCM Endo V INDICE Descrizione del prodotto Impiego e funzionamento Dati tecnici Condizioni ambientali per il funzionamento Condizioni ambientali per il trasporto e l'immagazzinaggio Simboli utilizzati sull'apparecchio Volume della fornitura Avvertenze di sicurezza Distorsioni della misurazione Prospetto dell'apparecchio...
  • Page 42: Descrizione Del Prodotto

    1 Descrizione del prodotto 1.1 Impiego e funzionamento Il TCM Endo V è un apparecchio per l'endodonzia comandato da microprocessore e dotato di localizzatore di apice. Il localizzatore di apice misura la distanza tra la punta dello strumento canalare e l'apice.
  • Page 43: Volume Della Fornitura

    Abbiamo molto a cuore la vostra sicurezza, quella del vostro team e naturalmente la sicurezza dei pazienti. Per questo è indispensabile rispettare le avvertenze seguenti: • Il TCM Endo V può essere utilizzato soltanto da personale esperto e appositamente istruito! •...
  • Page 44 TCM Endo V NOUVAG AG Canale radiculare coperto da saliva o sangue: Qualora della saliva o del sangue fuoriesce dal canale e viene in contatto con la gengiva, vengono a crearsi alterazioni elettriche che possono influenzare la misurazione. Aspettare che il sangue coaguli prima di effettuare la misurazione.
  • Page 45: Prospetto Dell'apparecchio

    NOUVAG AG TCM Endo V Apex Locator e Radiografia A volte la misurazione EMR non combacia con la lastra a raggi x. Questo non significa che il “Root-ZX- Radiografia Stato Modul” non funzioni correttamente, o che la lastra sia effettivo incorretta.
  • Page 46: Messa In Esercizio

    TCM Endo V NOUVAG AG 6 Messa in esercizio 6.1 Regolazione della tensione d'esercizio Nel caso in cui la tensione di esercizio dell'apparecchio non coincida con la tensione locale di rete (vedere lato posteriore), è possibile commutare la tensione di esercizio sulla scatola fusibili: Sfilare la spina elettrica.
  • Page 47: Utilizzazione

    NOUVAG AG TCM Endo V 7 Utilizzazione 7.1 Procedura di servizio 1) Accendere l'unità di controllo per mezzo dell'interruttore generale (lato posteriore): Vedere Capitolo 7.3 Accensione dell'unità di controllo 2) Regolazione del numero di giri: Vedere Capitolo 7.4 Regolazione del numero di giri 3) Regolazione del limitatore di coppia: Vedere Capitolo 7.5 Regolazione del limitatore di coppia...
  • Page 48: Accensione Dell'unità Di Controllo

    TCM Endo V NOUVAG AG C) Tasto "▲”: Aumento del numero di giri oppure della coppia. D) Tasto "Auto control": Selezione della modalità che si attiva al raggiungimento della distanza impostata dello strumento canalare rispetto all'apice. E) Tasto "Regolazione apice": Impostazione della distanza rispetto all'apice per la quale si attiva la modalità...
  • Page 49: Regolazione Della Modalità "Auto Control

    (Vedere Capitolo 8. Test di funzionamento del localizzatore di apice) 7.8 Accensione del motore Il TCM Endo V può essere azionato con o senza pedale: • Senza pedale: Senza pedale il motore potrà essere azionato e spento con il tasto "Motore" →A motore acceso, il LED si illumina in corrispondenza del tasto "Motore".
  • Page 50: Salvataggio Delle Impostazioni

    TCM Endo V NOUVAG AG 7.9 Salvataggio delle impostazioni Accendendo l'apparecchio compariranno automaticamente le impostazioni relative all'ultimo utilizzo dell'apparecchio. 7.10 Sostituzione dello strumento canalare Abbassare la staffa di bloccaggio. Premere il pulsante. Rimuovere il trapano. Rilasciare il pulsante. Klick! Inserire un nuovo strumento canalare con una leggera pressione e con un movimento rotatorio fino a quando questo non è...
  • Page 51: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    NOUVAG AG TCM Endo V 9 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Per la cura del materiale si devono rispettare con particolare attenzione i punti seguenti: • Le parti dell'apparecchio fornite non sono sterili. Si dovrà pertanto sterilizzarle prima di utilizzarle per la prima volta.
  • Page 52: Manutenzione

    TCM Endo V NOUVAG AG 10 Manutenzione 10.1 Sostituzione del fusibile dell'unità di controllo I fusibili difettosi dell'unità di controllo possono essere sostituiti autonomamente dall'utilizzatore. Essi si trovano sul retro dell'apparecchio, nel vano fusibili, vicino all'interruttore principale. Sfilare la spina elettrica.
  • Page 53 NOUVAG AG TCM Endo V Contenido Descripción Funciones Datos técnicos Condiciones de operación Almacenaje y transporte Símbolos Contenido del envío Medidas de seguridad Fallas en las medidas Vista general Operación Ajuste del voltaje Conexión de accesorios Manejo Operación Funciones del panel de teclado...
  • Page 54: Descripción

    1 Descripción 1.1 Funciones El TCM Endo V es un motor electrónico para endodoncia controlado por un microprocesador y con localizador de ápice. El localizador de ápice mide la distancia entre la punta del ensanchador (lima) y el ápice. Al seleccionar una distancia mínima, el modo seleccionado de Auto-Control se activa para evitar que la...
  • Page 55: Contenido Del Envío

    Su seguridad, la seguridad de su grupo y por supuesto la seguridad de sus pacientes, es la mayor prioridad. Por lo tanto es indispensable acatar las siguientes medidas: • El TCM Endo V debe ser operado solo por personal calificado y especilizado. • Controlar que el voltaje sea adecuado.
  • Page 56 TCM Endo V NOUVAG AG Canal de conducto con sangre o saliva fluyendo de la apertura: Si saliva o sangre fluye de la apertura del canal de conducto y contacta las encias alrededor del diente, esto resultará en filtración eléctrica y no se puede obtener una medida exacta.
  • Page 57: Vista General

    NOUVAG AG TCM Endo V Medición EMR y Radiografía Algunas veces el EMR y los rayos x no coinciden. Esto no quiere decir que la unidad no este Pelicula de funcionando adecuadamente o que la exposición de rayos x Estado los rayos x es inexacta.
  • Page 58: Operación

    TCM Endo V NOUVAG AG 6 Operación 6.1 Ajuste del voltaje Si el voltaje ajustado no concuerda con la tensión de alimentación local (parte trasera), cambiar al voltaje correcto en la cubierta de los fusibles. Tirar del cable. Abrir la cubierta de los fusibles con un destornillador.
  • Page 59: Manejo

    NOUVAG AG TCM Endo V 7 Manejo 7.1 Operación 1) Encender la unidad de control con el interruptor principal (detrás de la unidad): ver capítulo 7.3 Poniendo en marcha la unidad de control 2) Ajuste de la velocidad: ver capítulo 7.4 Ajuste de la velocidad 3) Ajuste del límite de torque:...
  • Page 60: Poniendo En Marcha La Unidad De Control

    TCM Endo V NOUVAG AG 3) Tecla “▲”: Aumento de la velocidad o del torque. 4) Tecla “Auto control“: Modo de selección, el cual se activa cuando la distancia programada del ensanchador al ápice ha sido alcanzada. 5) Tecla “Apex adjust“: Ajuste de la distancia al ápice, por la cual el modo seleccionado es activado...
  • Page 61: Ajuste Del "Auto Control"-Modus

    Controlar la función del Apex-Locator antes de colgar el conector labial al paciente, (ver capítulo 8 Función de control del Apex-Locator) 7.8 Poniendo en marcha el motor El TCM Endo V puede ser operado sin o con pedal: • Sin interrruptor de pedal: Sin interrruptor de pedal el motor se enciende y se apaga por medio de la tecla "Motor"...
  • Page 62: Memoria

    TCM Endo V NOUVAG AG 7.9 Memoria Al apagar el aparato permanecen en la memoria los ajustes de la última operación. 7.10 Cambio del ensanchador (lima) Abrir el arco de contacto. Presionar el cabezal de botón. Remover el instrumento. Soltar el cabezal de botón.
  • Page 63: Desinfección, Limpieza Y Esterilización

    NOUVAG AG TCM Endo V 9 Desinfección, limpieza y esterilización Por favor prestar atención a los siguientes puntos importantes para el mantenimiento del equipo: • Las partes del aparato no se suministran esterilizadas y deben de esterilizarse antes del primer uso.
  • Page 64: Mantenimiento

    TCM Endo V NOUVAG AG 10 Mantenimiento 10.1 Cambio de fusible en la unidad de control Los fusibles defectuosos pueden intercambiarse facilmente por el operador. Los fusibles se encuentran localizados en la parte trasera de la unidad junto al interruptor principal: Desconectar el cable principal.
  • Page 65 NOUVAG AG Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice...
  • Page 67: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the TCM Endo V. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Page 68 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601 Compliance level...
  • Page 69 Servicestellen / Servicecenter / Service / Assistenza tecnica / Centro de Servicio SWITZERLAND: Hersteller/ Producer/ Producteur/ Produttore/ Productor NOUVAG AG, St. Gallerstrasse 23-25, CH-9403 Goldach / Switzerland Phone: ++41-(0)71/846 66 00, Fax: ++41-(0)71/845 35 36 E-mail: info@nouvag.ch GERMANY: Europäischer Bevollmächtigter / European Mandatory / Mandataire Européen / Mandatario Europeo...

Table des Matières