Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR START-UP
SQX & STX RANGES - 'SWITCH' VERSION
MANUEL DE MISE EN SERVICE
GAMMES SQX ET STX - VERSION 'SWITCH'
(ATEX & IECEx)
SQX
Gamme
Range
STX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bernard Controls SQX TOTAL N31272

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR START-UP SQX & STX RANGES - ‘SWITCH’ VERSION MANUEL DE MISE EN SERVICE GAMMES SQX ET STX - VERSION ‘SWITCH’ (ATEX & IECEx) Gamme Range...
  • Page 13: Attention Lire Attentivement Ces Instructions Avant Usage

    1.1 MARQUAGE ATEX protection IECEx protection IEx protection antidéflagrante « d » antidéflagrante « d » antidéflagrante « d » BERNARD CONTROLS BERNARD CONTROLS BERNARD CONTROLS Nom et adresse 4 rue d’Arsonval 95505 4 rue d’Arsonval 95505 4 rue d’Arsonval 95505...
  • Page 14: Zone D'utilisation

    1.2 ZONE D’UTILISATION Ce matériel antidéflagrant est de catégorie 2 et peut être utilisé dans les zones suivantes : Type de servomoteur STX.., Protection Ex db h, Ex db eb h, Ex tb Ex db h, Ex db eb h, Ex tb Catégorie 2 (EPL Gb, Db) 2 (EPL Gb, Db)
  • Page 15 La visserie des enveloppes antidéflagrantes doit être de qualité minimum 8.8 ou en acier inox Classe A2 ou A4 de résistance à la rupture de 80 daN/mm² mini. Pour l’utilisation dans les atmosphères poussiéreuses, vérifier le bon état des joints d’étanchéité des cou- vercles et veiller à...
  • Page 16: Utilisation

    Les dimensions du joint antidéflagrant sont différentes des valeurs spécifiées dans les tableaux de la norme EN/IEC 60079-1 ; les joints antidéflagrants ne sont pas destinés à être réparés. Consulter BERNARD CONTROLS pour information. Réparation de la couche de peinture ATTENTION Si le servomoteur fonctionne en groupe IIC et si la peinture doit être réparée,...
  • Page 17: Paramètres Électriques Et Températures

    1.6 PARAMETRES ELECTRIQUES ET TEMPERATURES La tension et la fréquence d’alimentation sont indiqués sur la plaque signalétique et (ou) sur le schéma électrique. La température ambiante mini est de -20°C et maxi de +40°C sauf indication contraire sur la plaque signalétique. 1.7 CONDITIONS PARTICULIERES D’UTILISATION Y COMPRIS D’UN MAUVAIS USAGE Service de fonctionnement: Les moteurs sont prévus en service intermittent, c’est-à-dire qu’ils doivent...
  • Page 18: Montage Sur Vanne

    4 MONTAGE SUR VANNE Le servomoteur doit être boulonné sur l’appareil à motoriser. Les servomoteurs BERNARD CONTROLS sont graissés à vie et peuvent fonctionner dans n’importe quelle position. Cependant, les presse-étoupes ne devraient par être orientés vers le haut (étanchéité) et le moteur pas placé en position basse (accumulation de condensation potentielle).
  • Page 19: Tests Préliminaires

    ATTENTION Les contacts de limiteur de couple, de fins de course et de protection thermique moteur doivent être intégrés dans la logique de contrôle (voir les exemples de schemas de câblage) de manière à éviter toute dégradation potentielle du servomoteur ou de la vanne. 6 TESTS PRÉLIMINAIRES Vis M8 (fig.
  • Page 20 b) Amener la vanne en position fermée. Pour les appareils 1/4 Tour, si l’on arrive en butée mécanique avant d’avoir atteint la fermeture complète de la vanne, cela signifie que la tolérance de réglage de 2° maximum a été dépassée ; ne pas tenter de passer outre à cette limite c) Régler la position de la came du contact de fin de course «CLOSED».
  • Page 21: Réglage Du Limiteur De Couple

    Respecter la même procédure pour l’ouverture (fin de course OPEN). Effectuer une fermeture et une ouverture complète avec la commande électrique. Il est impératif que l’arrêt du moteur sur fin de course électrique intervienne avant l’arrivée en butée mécanique (à l’aide du volant vérifier la marge de course restante jusqu’à...
  • Page 22: Indicateur Mécanique De Position

    G) sera différent. Merci de vous référer aux tableaux en fin de document. 9 INDICATEUR MECANIQUE DE POSITION Le disque de l’indicateur est entraîné en rotation par le bloc cames des fins de course. Amener la vanne en position fermeture complète et positionner le disque afin que la flèche pointe vers le symbole Amener la vanne en position ouverture complète pour contrôler que le symbole est bien en face...
  • Page 23 13 TORQUE ADJUSTMENT TABLES TABLEAUX DE CORRESPONDANCE DES COUPLES Please note: According to the outpout speed, the nominal torque can be different for each reference. The given values are indicative, only a setting on testing bench warrants the device accuracy. The precision is +/-10%. Attention: Selon la vitesse de sortie, le couple nominal peut être différent sur chaque référence.
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

Stx condat sy320Sqx sérieStx série

Table des Matières