Télécharger Imprimer la page

DT SWISS DT Tensio 2 Manuel D'utilisation page 7

Publicité

ANWENDUNG DES ANALOGEN TENSIOMETERS
Bevor mit dem Tensiometer eine Messung durchgeführt wird,
muss die Messuhr in der Ruheposition des Tensiometers wie
folgt auf Null gestellt werden:
1. Das Tensiometer so halten, dass die Druckfeder (4) den
Hebelarm (2) bis ganz auf den Anschlag drücken kann
(Ruheposition).
2. Sicherstellen, dass der kleine Zeiger der mm-Skala (3d)
genau auf Null steht.
Ist dies nicht der Fall, Messuhr (3) neu positionieren:
a. Halteschraube (6) mit einem 2,5-mm Innensechskant-
schlüssel lösen.
b. Messuhr (3) so positionieren, dass der Zeiger (3d)
genau auf Null steht.
c. Halteschraube (6) mit einem maximalen Drehmoment
von 1 Nm anziehen.
4. Sicherstellen, dass der grosse Zeiger (3b) des Zifferblatts auf
Null steht.
Ist dies nicht der Fall, Einstellring (3c) so weit drehen, bis
der grosse Zeiger (3b) genau auf Null steht.
Jetzt ist das Tensiometer zum Messen bereit.
5. Hebelarm (2) so weit an den Trägerarm (1) drücken, dass
die Speiche entlang der Speichenlinie auf dem Tensiometer
eingespannt wird. Dabei das Tensiometer parallel zur Nabe-
nachse halten. Anschliessend wieder los lassen.
HINWEIS: Bei Flachspeichen das Tensiometer rechtwinklig
zur Speiche halten und die Speiche nicht verdrehen. Den
mittleren Auflagebolzen (8) am Drehpunkt (10) möglichst in
der Mitte der Speiche ansetzen. Bei reduzierten Speichen
müssen die Auflagebolzen (8, 9) unbedingt innerhalb des
reduzierten Bereichs liegen.
Die Messuhr (3) zeigt die Durchbiegung in mm an. Mit dem
Messwert kann aus den nachfolgenden Tabellen bzw. aus dem
Diagramm des jeweiligen Speichentyps die jeweilige Speichen-
spannung in Newton [N] ermittelt werden.
UTILISATION DU TENSIOMÈTRE ANALOGUE
Avant d'effectuer des mesures avec le tensiomètre, le compara-
teur du tensiomètre doit être réglé à zéro à l'aide de la bague de
réglage comme suit:
1. Tenir le tensiomètre de manière à ce que le ressort de pres-
sion (4) puisse presser le bras du levier (2) jusqu'à l'arrêt
(position de repos).
2. S'assurer que la petite aiguille de l'échelle graduée en
mm (3d) soit exactement sur zéro.
Si ce n'est pas le cas, repositionner le comparateur (3) :
a. Dévisser la vis de fixation (6) avec une clé 6-pans
2,5 mm.
b. Positionner le comparateur (3) de façon à ce que
l'aiguille (3d) soit exactement sur zéro.
c. Reserrer la vis de fixation (6) avec un couple de serrage
maximal de 1 Nm.
4. S'assurer que la grande aiguille (3b) du cadran soit sur zéro.
Si ce n'est pas le cas, tourner la bague de réglage (3c)
jusqu'à ce que la grande aiguille (3b) soit exactement sur
zéro.
A présent le tensiomètre est prêt pour effectuer les
mesures.
5. Presser le bras de levier (2) aussi loin contre le bras de sup-
port (1) de façon à pouvoir tendre le rayon le long de la ligne
de rayon sur le tensiomètre tout en gardant le tensiomètre
parallèle à l'axe du moyeu. Relâcher le bras de levier.
REMARQUE: Avec les rayons plats, tenir le tensiomètre à
angle droit contre le rayon sans le tordre. Fixer le boulon
d'appui fixe (8) au pivot (10) le plus au milieu possible du
rayon. Pour des rayons réduits, les boulons d'appui (8, 9)
doivent être placés impérativement dans la zone de rétré-
cissement.
Le comparateur (3) montre la courbure en mm. Il est possible
de définir la tension des rayons en Newton [N] à partir de la
valeur mesurée et à l'aide des tableaux ci-après ainsi que du
diagramme.
USE OF THE ANALOG TENSIOMETER
Before you use the tensiometer to perform a measurement, the
dial gauge has to be set as follows to rest at the zero position.
1. Hold the tensiometer so that the compression spring (4) can
press the lever arm (2) all the way to the stop (rest position).
2. Make sure that the small pointer of the mm-graduation (3d)
is exactly on zero.
If this does not occur, adjust the dial gauge (3):
a. Unlock the stop screw (6) with a 2.5 mm hex wrench.
b. Position the dial gauge (3) so that the small pointer (3d)
rests exactly on zero.
c. Tighten the stop screw (6) again with a maximal torque
of 1 Nm.
4. Make sure that the big pointer (3b) on the clock face is exact-
ly on zero. If this is not the case, adjust the setting ring (3c)
until the big pointer (3b) is exactly on zero.
Now the tensiometer is ready for use.
5. Compress the lever arm (2) so that it touches the supporting
arm (1), and clamp the spoke between the studs by lining the
spoke up along the spoke line on the tensiometer. Release
the lever arm (2). Hold the tensiometer parallel to the hub
axle.
NOTE: With bladed spokes, hold the tensiometer at a right
angle to the spoke without twisting it (do not apply any addi-
tional torque). Fix the middle stud support (8) at the pivot (10)
in the middle of the spoke. With butted spokes, the stud
supports (8, 9) must absolutely lie within the butted section
and not in a transition.
The dial gauge (3) shows the deflection in mm. From the
measured value, you may establish the spoke tension in New-
ton [N] using the included charts and graph.
ANALOG
7

Publicité

loading