Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

DCF 50 wi
DIGITAL SYSTEMBLITZ
DIGITAL POWER ZOOM FLASH
КНОПКА ДЕБЛОКИРОВКИ
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE ISTRUCCIONES
FR
NOTICE D´UTILISATION
IT
MANUALE DI ISTRUZIONE
SE
BRUKSANVISNING
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2-8
9-14
15-20
21-27
28-33
34-39
40-47
www.doerrfoto.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dörr DCF 50 wi

  • Page 1 DCF 50 wi DIGITAL SYSTEMBLITZ DIGITAL POWER ZOOM FLASH КНОПКА ДЕБЛОКИРОВКИ GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL 9-14 MANUAL DE ISTRUCCIONES 15-20 NOTICE D´UTILISATION 21-27 MANUALE DI ISTRUZIONE 28-33 BRUKSANVISNING 34-39 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 40-47 www.doerrfoto.de...
  • Page 2 Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Blitzgerät und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie unserem Hause durch den Erwerb des DÖRR DCF 50 Wi entgegengebracht haben. Dieses Blitzgerät wurde speziell für Digitalkameras mit TTL-Blitzautomatik entwickelt. Um alle Funktionen Ihres neuen Blitzgerätes nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, vor der ersten Inbetriebnahme des DÖRR DCF...
  • Page 3 • Reinigen Sie das Blitzgerät nicht mit Benzin oder anderen scharfen Reinigungsmitteln. Stromquelle Der DÖRR DCF 50 Wi arbeitet mit 4x 1.5V Mignon-Batterien (Typ AA) Alkaline. Alternativ zu Alkaline- Batterien können auch NiMH-Akkus vom gleichen Typ verwendet werden. Vermeiden Sie dagegen die Verwendung von Zink-Kohle-Batterien. Sie sind für Blitzgeräte nicht geeignet. Tipp: Verwenden Sie statt Batterien wiederaufladbare NiMH Akkus.
  • Page 4 Bildwinkel als mit einem 105 mm Teleobjektiv. Um den Ausleuchtwinkel des Blitzgerätes dem Bildwinkel des Objektivs anzupassen, besitzt der DÖRR DCF 50 Wi einen automatischen Powerzoom-Reflektor. Dieser passt sich automatisch an die eingestellten Objektivbrennweiten von 24 bis 105 mm an. Sollte Ihre Kamera diese Funktion nicht unterstützen, so kann die entsprechende Einstellung des Reflektors...
  • Page 5 Umgebungslicht, da sich dann die Pupillen weiten. Eine sichere Vermeidung stellt das indirekte Blitzen dar, aber auch bei direktem Blitzen kommt die Bauweise des DÖRR DCF 50 Wi der Verringerung des Rotaugen-Effekts entgegen, da sich der Blitzreflektor möglichst weit entfernt von der optischen Achse der Kamera befindet.
  • Page 6 Bei vielen Motiven ist es vorteilhaft seitlich zu blitzen und so eine angenehmere und ausgewogenere Ausleuchtung als beim frontalen Blitzen zu erreichen. Der DÖRR DCF 50 Wi kann dazu kabellos im TTL Blitzmodus betrieben werden. Das kabellose TTL Blitzen ermöglicht Ihnen eine kreative Ausleuchtung Ihrer Motive mit einem oder mit mehreren Blitzgeräten aus verschiedenen Richtungen.
  • Page 7 S0 – der DÖRR DCF 50 Wi blitzt synchron mit dem Quellblitz. Vorblitze werden nicht ignoriert. S1 - der DÖRR DCF 50 Wi ignoriert den 1. Blitz und blitzt synchron mit dem 2. Blitz S2 - der DÖRR DCF 50 Wi ignoriert 2 Blitze und blitzt synchron mit dem 3. Blitz S3 - der DÖRR DCF 50 Wi ignoriert 3 Blitze und blitzt synchron mit dem 4.
  • Page 8 • Manuelle Leistungsanzeige M (volle Leistung, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 und 1/32) Damit die Informationen auf dem LC-Display auch bei schlechtem Umgebungslicht ablesbar sind, wird bei der Bedienung des DÖRR DCF 50 Wi die Beleuchtung des LC-Anzeigefeldes aktiviert. Sie schaltet sich automatisch nach ca. 5 Sekunden wieder aus. Technische Daten Übersicht Leitzahl/Brennweite...
  • Page 9 Thank you for purchasing a DÖRR zoom flash. The flash unit is designed for the usage with digital cameras with TTL flash control. Before using the DÖRR DCF 50 Wi for the first time, we recommend to read this manual carefully so that you can benefit from all functions of your new flash. Please also adhere to the indications for flash photography in the instruction manual for your camera.
  • Page 10 Power Source The DÖRR DCF 50 Wi unit is operated by 4x 1,5V AA alkaline batteries. Alternatively, you can use rechargeable NiMH batteries of the same size. Note: Rechargeable NiMH batteries are more economical and environment friendlier than conventional batteries.
  • Page 11 - the so-called x-synchronization. Please review the user guide of your camera. Shorter shutter speeds than the x-synchronization should under no circumstances be used in order to avoid incorrect exposures. Using the DÖRR DCF 50 Wi with TTL mode the x-synchronization of your camera will be set automatically.
  • Page 12 A secure method to avoid the red-eye effect is to use indirect flash photography. But even with direct flashing, the design of the DÖRR DCF 50 Wi reduces the red-eye effect as the flash head is located as far as possible from the optical axis. The larger the flash angle of incidence the lesser the red-eye effect.
  • Page 13 AF Red Light Beam The DÖRR DCF 50 Wi is fitted with an AF red light beam. AF reflex cameras require a minimum of contrast for proper distance settings. In weak light conditions the available contrast of the object may be insufficient for automatic focusing.
  • Page 14 Select the desired flash power ratio from full to 1/32 by pressing the MODE button, before entering the slave mode. If you use multiple DÖRR DCF 50 Wi flashes in slave mode, all of of them need to be adjusted to the main flash. Note: The power saving function will not work in slave mode.
  • Page 15 17. Interruptor de cortina delantera y trasera (solo Pentax) Prólogo: Gracias por adquirir el cabezal de flash DÖRR DCF 50 Wi y por la confianza que Ude manifesta hacia la casa DÖRR. Este aparato ha sido desarrollado específicamente para su uso en cámaras digitales con flash TTL automático.
  • Page 16 Ahorro de energia automatico Para conservar la energía de las pilas el flash DÖRR DCF 50 Wi dispone de un apagado automático. Este modo se activa aproximadamente a los 3 minutos de la no utilización de la unidad. Aunque el flash deba estar montado en una cámara que permita el modo TTL para que se active este modo de ahorro...
  • Page 17 ZOOM el ángulo de flash deseado. Color Temperatura y balance de blancos La temperatura del color del flash DÖRR DCF 50 Wi es de aproxi. 5.400K. El balance automático de blancos de las cámaras digitales seleccionan automáticamente esta temperatura de color. Diferencias de color pueden ocurrir con cambios de luz, entonces recomendamos seleccionar el balance de blancos manualmente en su cámara digital.
  • Page 18 Indicador de exposicion ( indicación OK) El flash DÖRR DCF 50 Wi esta equipado con un control de exposición, el cual confirma la correcta iluminación del objeto o que la foto debe repetirse a una distancia más corta. Si la iluminación es la adecuada el OK aparecerá...
  • Page 19 Canales: Es posible que en una sesión de fotografía (fotoshooting) varios fotógrafos utilicen el mismo tipo de equipo. Con el fin de evitar interferencias el flash DÖRR DCF 50 Wi pone a su disposición 4 canales : 1, 2, 3 y 4. Ude puede elegir el canal para la comunicación entre el flash maestro y el flash remoto.
  • Page 20 Elija la potencia del flash entre potencia plena y 1/32 de la potencia máxima por medio de la tecla MODE, antes de entrar en el modo esclavo. En el caso que Ude utilice varios flashs DÖRR DCF 50 Wi en modo esclavo, todos los flashs deben estar sincronizados con el flash maestro.
  • Page 21 17. Interrupteur fonction seconde obturation 1./2. (uniquement Pentax) Préambule Nous vous remercions d’avoir choisi le flash DÖRR DCF 50 Wi et de la confiance que vous accordez à la société DÖRR. Ce flash a spécialement été conçu pour les appareils numériques avec flash TTL automatique.
  • Page 22 24mm vous obtiendrez un angle plus large qu’avec un téléobjectif de 105mm. Afin de compenser l’angle du champ par la portée du flash, DÖRR DCF 50 Wi dispose d’un réflecteur power zoom automatique. Ainsi votre flash DÖRR DCF 50 Wi s’adapte automatiquement aux longueurs de focale de 24 à...
  • Page 23 ZOOM l’angle de flash souhaité Température de couleurs et contraste blanc La température de couleurs du flash DÖRR DCF 50 Wi est de l’ordre de 5.400 K. Le contraste blanc des appareils photo digitaux se règle automatiquement à cette température de lumière. Des conditions de lumières contrastées peuvent cependant générer des éclats de couleurs.
  • Page 24 à ce sujet. Ne pas utiliser une vitesse d’obturation inférieure au temps de synchronisation flash de l’appareil photo afin d’éviter des expositions incorrectes. En utilisant le flash DÖRR DCF 50 Wi en mode TTL, la synchronisation idéale de votre flash sera automatiquement réglée. Affichage contrôle d’exposition „OK“...
  • Page 25 Canaux: Il est possible que lors d’une séance photo (fotoshooting) plusieurs photograhes travaillent avec le même type d’équipememt. Afin d’éviter des interférances le flash DÖRR DCF 50 Wi met à votre disposition 4 canaux : 1, 2, 3 und 4. Vous pouvez choisir le canal de votre choix pour la communication entre flash maître et flash télécommandé. Veillez à ce que le flash maître et le flash télécommandé...
  • Page 26 Les pré-flashs ne sont pas ignorés. S1- le flash DÖRR DCF 50 Wi ignore le 1er flash et émet un flash synchrone avec le 2 ème flash. S2- le flash DÖRR DCF 50 Wi ignore 2 flashs et émet un flash synchrone avec le 3 ème flash.
  • Page 27: Alimentation

    Données techniques Aperçu Nombre-Guide/Focale Puissance/Zoom Pleine puissance 1/1 1/16 105 mm 85 mm 70 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm Commande du flash: Flash automatique TTL et manuel Nombre-Guide: 50 / ISO 100 et focale 105 mm Commande sans fil TTL au moyen de flash maître et Commande à...
  • Page 28 • Non usate liquidi aggressivi per pulire il flash, come la benzina. Alimentazione Il DORR DCF 50 Wi utilizza 4x batterie alcaline da 1.5V AA stilo. Inoltre possono essere utilizzate batterie ricaricabili NiMH della stesa misura. Nota bene: Le batterie ricaricabili NiMH sono più economiche e aiutano a salvaguardare l’ambiente rispetto alle normali batterie.
  • Page 29 Raggio di azione del flash Il DORR DCF 50 Wi è dotato di un micro controllato da un computer che automaticamente calcola la distanza di lavoro del flash, e viene visualizzato sul LCD con una barra sotto la scala della distanza. I seguenti fattori influenzano il raggio di azione.
  • Page 30 X della fotocamera venga impostata automaticamente. Controllo display dell’esposizione (Auto OK) Il flash Dorr DCF 50 Wi dispone della funzione di controllo dell’esposizione Auto Ok. L’accensione della spia conferma, dopo lo scatto, che l’illuminazione sia stata sufficiente. Si accende la spia dell’Auto Ok e viene scritto sul display “OK”...
  • Page 31 Flash indiretto Il DORR DCF 50 Wi ha la funzione flash indiretto, che consente di dirigere il lampo fino a 300° in orizzontale e 90° in verticale. Potrete cosi evitare di dirigere il lampo direttamente sul soggetto, ma verso il soffitto o altra superficie preferibilmente di colore bianco, in quanto la luce riflette il colore della superfici e l’utilizzo di una superficie colorata potrebbe distorcere i colori.
  • Page 32 Posizionate il flash, la fotocellula, eccitata dalla luce del flash incorporato, o un altro flash attiva in tempo reale il lampo del DCF 50 Wi. Il controllo flash TTL , con la modalità servo lampo, e disattivato. Quando il flash viene impostato in modalità manuale, l’emissione del lampo avviene sempre alla massima potenza.
  • Page 33 Selezionate la potenza del flash da piena potenza fino a 1/32 della sua capacità tramite il pulsante MODE, prima di entrare in modalità servo lampo. Se utilizzate più di un DORR DCF 50 Wi flash in modalità servo lampo, tutti i flash devono essere impostati in base al flash principale. NOTA BENE: la funzione risparmio energetico non funziona in modalità...
  • Page 34 Tack för att du köpt en DÖRR zoomblixt. Blixten är konstruerad för att användas med digitala kameror med TTL blixtstyrning. Innan du använder din DÖRR DCF 50 Wi blixt för första gången rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning så att du kan dra nytta av alla funktioner i din nya blixt.
  • Page 35 Kraftkälla DÖRR DCF 50 Wi drivs av 4 st. 1,5V AA/LR6 alkaliska batterier. Alternativt kan den också drivas av laddbara NiMH-batterier av samma storlek. Notera: Laddbara NiMH-batterier är mer ekonomiska och miljövänliga än konventionella batterier. Tips för batterianvändning • Innan batterierna sätts i blixten, tillse att bade batterierna och blixtens batterikontakter är rena.
  • Page 36 Exponerigskontrollindikatorn är aktiverad endast i TTL-läge. Indirekt blixtfotografering DÖRR DCF 50 Wi är utrustad med en vridbart blixthuvud i både höjd- och sidled som gör att du kan ändra riktningen på blixten upp till 300° horisontellt och upp till 90° vertikalt. Du kan undvika direkt blixt på motiv genom att istället rikta blixten mot en reflekterande yta. ...
  • Page 37 En säker metod för att undvika röda ögon är att använda indirekt blixtfotografering. Även med direkt blixtbelysning minskar DÖRR DCF 50 Wi risken för röda ögon då blixthuvudet ligger så långt som möjligt från den optiska axeln. Ju större blixtljusets infallsvinkel är desto mindre risk för röda ögon.
  • Page 38 Kanaler: Det kan hända då flera fotografer arbetar sida vid sida att blixtarna stör varandra. För att undvika störningar erbjuder DÖRR DCF 50 Wi fyra olika kanaler (1, 2, 3 and 4) för trådlös blixtkontroll. Du kan använda valfri kanal för kommunikation mellan master- och slavblixt. Tillse dock att både master och slavblixt är inställda på...
  • Page 39 • Visning av TTL och iTTL och BL (Endast Nikon, beror på kameramodell, se kamerans bruksanvisning) • Slavläge S0 till S9 • Trådlöst TTL-läge, STTL med kanaler 1-4 och grupper A, B och C • Visning av manuellt valt effektläge M (full, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 and 1/32) LCD-displayen i DÖRR DCF 50 Wi är utrustad med belysning som gör det lätt att avläsa displayen även i svag omgivande belysning. Belysningen släcks automatiskt efter ca 5sek. Specifikationer Översikt ledtal/brännvidd Zoom / styrka...
  • Page 40: Руководство Пользователя

    Цифровая вспышка с мощным зумом DÖRR DCF 50 Wi Digital Power Zoom РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Отражающая панель Датчик Панель рассеивателя синхрони- зации Головка вспышки Крепежная пятка с кольцом блокиров- Крышка отсека ки Модели Canon / Nikon / Pentax- Samsung / для батарей...
  • Page 41 • Никогда не очищайте вспышку бензином или другими концентрированными моющими средствами. Источник питания Вспышка DÖRR DCF 50 Wi работает от 4x 1,5В щелочных батареек размера AA. Или же, вы можете использовать никель-металлгидридные аккумуляторы того же размера. Примечание: никель металлгидридные аккумуляторы более экономичны и экологически безопасны по сравнению с...
  • Page 42 Отображение диапазона действия вспышки Вспышка DÖRR DCF 50 Wi управляется микрокомпьютером. Он рассчитывает нужный диапазон действия автоматически и отображает его на на ЖК-дисплее в виде строки под шкалой расстояний. На диапазон действия вспышки влияют следующие факторы: • используемое фокусное расстояние • выбранная светочувствительность • выбранная диафрагма Эти факторы учитываются автоматически для отображения диапазона действия вспышки, когда...
  • Page 43 срабатывания затвора, более короткие, чем x-синхронизация, ни в каком случае не должны использоваться, во избежание неправильного экспонирования. При использовании вспышки DÖRR DCF 50 Wi с режимом TTL, x-синхронизация вашей камеры будет настроена автоматически. Индикатор подтверждения выдержки Вспышка DÖRR DCF 50 Wi оснащена индикатором контроля выдержки. Этот индикатор...
  • Page 44 красных глаз еще способствует слабый окружающий свет, т.к. тогда расширяется зрачок. Надежный способ избежать эффекта красных глаз – это использование ненаправленной вспышки. Но даже при прямом освещении конструкция прибора DÖRR DCF 50 Wi приводит к подавлению эффекта красных глаз, т.к. головка вспышки как можно дальше находится от...
  • Page 45 Канал: Во время фотосъемок может так произойти, что многи фотографы работают по одной и той же технологии освещения вспышками. Во избежание помех, вспышка DÖRR DCF 50 Wi предлагает 4 канала (1,2,3 и 4) для беспроводной работы. Вы можекте использовать канал...
  • Page 46 S0 - DÖRR DCF 50 Wi срабатывает одновременно при пуске. Предварительные вспышки не игнорируются. S1 - DÖRR DCF 50 Wi игнорирует 1-ю выпышку и срабатывает при пуске по 2-й вспышке S2 - DÖRR DCF 50 Wi игнорирует 2-ю выпышку и срабатывает при пуске по 3-й вспышке...
  • Page 47 Автоматическое, через объектив (TTL) Управление вспышкой: или ручное l Ведущее число: 50 при ISO 100 с фокусным расстоянием 105 мм Управление вспышкой W-TTL через главную вспышку и в Беспроводной пуск вспышки: режиме синхронизации Дисплей: 2“ ЖК-дисплей с подсветкой Автоматическая настройка зума шагами: 24, 28, 35, 50, 70, 85 Головка...
  • Page 48 Pflege des Geräts WARNUNG Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts niemals Alkohol, Verdünner odere andere scharfe Reinigungsmittel. Diese können das Gerät beschädigen oder sich entzünden. Die Verwendung solcher Mittel ist gesundheitsschädlich. Reinigung • Entfernen Sie Fusseln und Staub. Zur Reinigung wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Nach einem Aufenthalt am Meer sollten Sie Salzrückstände mit einem angefeuchteten (nicht nassen) Tuch entfernen (verwenden Sie nur frisches, sauberes Wasser).
  • Page 49: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit ACHTUNG Bei Nichtbeachtung der Anweisungen mit diesem Symbol droht u. U. die Gefahr von Sachschäden. Hinweise Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden bzw. Regen, Salzwasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein. Gelangt Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerätinnere, so droht der Defekt. Hinweis: bei elekronischen Geräten, in die Wasser oder Feuchtigkeit eingedrungen ist, lohnt sich oft eine Reparatur finanziell nicht.
  • Page 50 DCF 50 wi Digital Systemblitz • Digital Power Zoom Flash Flash Digital Zoom • Digital Power Zoom Flash Flash Digital • Digital Zoom Flash • Кнопка деблокировки DÖRR GmbH • Postfach 128 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 info@doerrfoto.de • www.doerrfoto.de DÖRR GmbH • P.O. Box 1280 89202 Neu-Ulm/Germany Phone +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 export@doerrfoto.de • www.doerrfoto.de www.doerrfoto.de...