Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5905211901
AusgabeNr.
5905211850
Rev.Nr.
16/06/2020
HL660
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of the original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fahasító
HU
9
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
20
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cjepač drva
HR
29
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
łuparka klinowa
PL
39
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Houtsplijter
NL
49
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Halkaisukone
FI
58
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Træspalter
DK
67
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Vedklyv
SE
76
Översättning av originalbruksanvisningen
85
94
103
112
121
131
141
150
159

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL660

  • Page 1 Art.Nr. 5905211901 AusgabeNr. 5905211850 Rev.Nr. 16/06/2020 HL660 Holzspalter Fahasító Az eredeti használati útmutató fordítása Originalbedienungsanleitung Cepilnik drv Log splitter Translation of the original instruction manual Prevod originalnega navodila za uporabo Cjepač drva Fendeur hydraulique Prijevod originalnog priručnika za uporabu Traduction des instructions d’origine łuparka klinowa...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 2 M6 × 20 × 19 M6 × 20 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Table Des Matières

    Inbetriebnahme ..................14 Elektrischer Anschluss ................. 15 Reinigung ..................... 16 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................18 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. vorschriften genauestens einzuhalten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Tätigkeiten einge- schnitte von unregelmäßiger Form usw.) zu Ge- setzt wird. fährdungen wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Spalters und Quetschungen kom- men. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung empfohlen wird. So errei- chen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Holzspalter. (1) Achten Sie darauf, dass der Tisch und das Schutzblech eben zueinander verlaufen. 2. Lösen Sie die Schraube auf der linken Seite des Standfußes. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Holz Spalten

    Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Die Druckplatte bleibt nun an der gewählten Position Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz stehen. hängt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Reinigung

    4. Drehen Sie Ihre Maschine nun auf den Kopf (Abb. darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- 20), um ca. 3,5 l Hydrauliköl nach zu füllen. gen kann. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Initial operation ..................25 Electrical connection ................26 Cleaning ....................27 Transport ....................27 Storage ....................27 Maintenance ..................27 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ................... 28 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    The min- imum age requirement must be complied with. tions and the operating instructions to be found in this manual. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Safety Notes

    • When splitting, the properties of the wood (e.g. businesses or for equivalent purposes. growths, trunk slices of irregular shape, etc.) can result in hazards such as ejecting parts, splitter blocking, and crushing. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Additional Safety Instructions

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Attachment / Before Starting The Equipment

    Phillips head screws and nuts (e) to affix them. permanent damage to your machine. Before moving your machine, make sure the bleed screw is tightened to avoid oil leaking from this point. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Splitting Logs

    4. Repeat above procedure with sharper slope the mains of at least 100 A per phase. wedge woods until the log is completely freed. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Cleaning

    • The splitting wedge is a wearing part that needs to splitting wedge be sharpened or replaced after wear. * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Disposal And Recycling

    Tighten the oil drain screw firmly Oil drain screw loose Hydraulic control valve assembly and/or Contact your dealer seal (s) worn 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Raccordement électrique ..............35 Nettoyage ..................... 36 Transport ....................36 Stockage ....................36 Maintenance ..................36 Mise au rebut et recyclage ..............37 Dépannage ................... 38 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    • Il est strictement interdit de retirer le dispositif de protection ou de travailler sans celui-ci. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    électriques non En cas de réclamations, le livreur doit en être infor- mé immédiatement. conformes. Les réclamations ultérieures ne seront pas accep- tées. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Montage / Avant La Mise En Service

    • Si toutes les vis sont solidement serrées, de roue, resserrez la vis cylindrique (4). • Les fuites du système hydraulique • Le niveau d’huile • les dispositifs de sécurité 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Vis De Purge D'air

    • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- serrer. Après cela vous pouvez relâcher le levier hy- chement hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. draulique. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Nettoyage

    Un niveau d’huile trop bas risque d’endommager la pompe à huile. Quand vidanger l’huile? Le changement d’huile a lieu au bout de 150 heures de travail. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Coin de fendage/guides de longeron de fendage, huile hydraulique, *Pas obligatoirement compris dans la livraison! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    Fuite d’huile sur le vérin ou à transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Spiegazione Dei Simboli

    (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Ciamento elettrico ................45 Pulizia ....................46 Trasporto ....................46 Stoccaggio ................... 46 Manutenzione ..................46 Smaltimento e riciclaggio ..............47 Risoluzione dei guasti ................48 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le devono averne pratica ed essere al corrente degli regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- eventuali pericoli incombenti. sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    (ad es. a causa di concrescenze, valenti. sezioni del tronco di forma irregolare etc.), possono presentarsi potenziali pericoli quali la protezione all’esterno di pezzi, il blocco della spaccatrice ed eventuali schiacciamenti. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Montaggio / Prima Della Messa In Funzione

    Il livello dell’olio deve trovarsi entro la mar- 3. Allentare la vite sul lato sinistro del piedino. catura sull’astina dell’olio. La macchina deve essere a livello. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Ciamento Elettrico

    è obbligatoria. lungo tutta la lama, ma solo sulla parte superiore. Non spaccare mai più di un pezzo alla volta! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Pulizia

    (fig. 16) 6. Riavvitare dunque correttamente la vite di scari- co dell’olio con l’astina di livello. Azionare infine la macchina alcune volte senza legna. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Risoluzione Dei Guasti

    Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Vysvětlení Symbolů

    (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Zahájení provozu .................. 54 Elektrická přípojka ................55 Čištění ....................55 Přeprava ....................55 Skladování .................... 55 Údržba ....................55 Likvidace a recyklace ................56 Tabulka poruch ..................57 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Úvod

    CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Bezpečnostní Směrnice

    • Dále mohou i přes všechna provedená preventiv- ochranu sluchu (OOP). ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou vidět. štípacím nástrojem. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technická Data

    (L). Upevněte stůl dvěma šrouby s • V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit válcovou hlavou a pérovými podložkami ke štípači dodavatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. dřeva. (1) CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Zahájení Provozu

    Stroj musí stát rovně na podkladu. Zcela zašroubujte 4. Proces zopakujte s ostřejším klackem, dokud za- olejovou měrku, abyste změřili stav oleje. seknutý klacek nebudete moct volně vyjmout. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Elektrická Přípojka

    • Štípací klín udržujte v čistotě, bez hoblin a kůry. výrobek provozovat, splňoval jeden ze dvou uvede- • Kluzné kolejnice stěr tuk. ných požadavků a) nebo b). CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Likvidace A Recyklace

    Rychle opotřebitelné díly*: vodící klíny, hydraulický olej, dělící klín * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Tabulka Poruch

    Olej protéká kolem pístu stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického systé- Kontaktujte prodejce. mu je opotřebované. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Uvedenie do prevádzky ................ 63 Elektrická prípojka ................64 Čistenie ....................65 Transport ....................65 Skladovanie ..................65 Údržba ....................65 Likvidácia a recyklácia ................. 66 Odstraňovanie porúch ................66 SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Úvod

    Pri ob- vaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však sluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny výrobca. vek. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Bezpečnostní Směrnice

    Skôr ako začnete pracovať s týmto prístro- jom, prečítajte si, prosím, všetky pokyny. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Technické Údaje

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Zloženie / Pred Uvedením Do Prevádzky

    (e). robku. Pre prepravou štiepačky, naopak, ventiláciu uzavrite, aby olej nevytekal von. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Štiepanie Dreva

    „Zmax = 0.382 Ω“, alebo b. majú zaťažiteľnosť siete trvalým prúdom mini- málne 100 A na fázu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Čistenie

    Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku. Odporúčame: • Štiepací klin podlieha opotrebeniu. V takom prípa- de ho nabrúste alebo vymeňte. • Namáhané časti stroja a koľajničky namažte pár kvapkami oleja. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Likvidácia A Recyklácia

    Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. prepravou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Käikuvõtmine ..................72 Elektriühenduss ................... 73 Puhastamine ..................73 Transportimine ..................73 Ladustamine ..................73 Hooldus ....................73 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............74 Rikete Kõrvaldamine ................75 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- liste valdkondade üldisi reegleid. sest. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Üldised Ohutusjuhised

    • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, las- ajaks tuleb mootor välja lülitada. Lahutage toitepis- tik! ke startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    6. Korrake protseduuri teisel küljel. Joondage mõ- lemad lauad üksteise suhtes välja ja fikseerige jalt. need ristpeakruvide ning mutritega (e). • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Käikuvõtmine

    Enne masina liigutamist 4. Korrake toimingut järsema kaldega puukiiluga, veenduge, et õhutusventiil oleks kinni, et vältida õli kuni pakk on täielikult vabastatud. lekkimist. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Elektriühenduss

    Õlivahetus (Joon. 17 - 20) Teie ühenduskoht, kus Te toodet käitada soovite, vastaks ühele toodud nõudmistest, kas nõudmisele 1. Seadke puulõhkuja stardipositsiooni ja tõmmake a) või nõudmisele b). võrgupistik välja. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Rikete Kõrvaldamine

    õhutusventiil liigutamist kinni. ümbert või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend(id) on kulunud. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Elektros prijungimas ................82 Valymas ....................82 Transportavimas ................... 83 Laikymas ....................83 Techninė priežiūra ................83 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........83 SutrikimŲ Šalinimas ................84 LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- medicinos ir augumo technikos sričių. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią saugos nurodymų. žalą gamintojas neatsako. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Liekamąją riziką galima sumažinti, jei bus laikoma- ir rankas, prisilietus prie skaldymo įrankio. si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo instrukciją. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    1. Pritvirtinkite apsauginį skydą (L) prie stiebų kreipi- mo skydo (5) bei užfiksuokite jį pridedamais cilin- driniais varžtais ir veržlėmis. 2. Atlaisvinkite cilindrinį varžtą su poveržle, kuris yra ratų laikiklyje. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Eksploatacijos Pradžia

    90° ir pažiūrėkite, ar jį galima perskelti kitokia kryptimi. Bet kokiu atveju, jei negalite perskelti rąsto, vadinasi, jo kietumas neatitinka įrenginio galios, todėl jį reikia išmesti, kad nesugadintumėte malkinės me- dienos skaldytuvo. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Elektros Prijungimas

    • Įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. kite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plas- tikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Transportavimas

    Rūpes- tingai rūšiuokite atliekas! Utilizuokite seną alyvą, tausodami aplinką! 4. Pasukite įrenginį į variklio pusę, kaip parodyta 20 pav., ir įpilkite maždaug 3,5 l naujo tepalo. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Sutrikimų Šalinimas

    Pro cilindrą arba iš kitų vietų varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis Kreipkitės į savo pardavėją (-iai) 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    (jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Lietošanas sākšana ................90 Pieslēgšana elektrotīklam ..............91 Tīrīšana ....................92 Transportēšana ..................92 Glabāšana .................... 92 Apkope ....................92 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 93 Traucējumu novēršana................. 93 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Ievads

    šo riskiem. instrukciju un drošības norādījumus. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un drošības tehnikas jomā. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Vispārējie Drošības Norādījumi

    16 gadu vecumu, taču tās • Savainojumi, ko rada izsviests darba materiāls ne- drīkst strādāt pie ierīces tikai uzraudzībā. lietpratīgas turēšanas vai padeves gadījumā. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Tehniskie Dati

    (6. + 7. att.) 1. Nostipriniet aizsargplāksni (L) pie baļķa vadplāk- snes (5) un nofiksējiet to, izmantojot klātpievieno- tās cilindriskās skrūves un uzgriežņus. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Lietošanas Sākšana

    Malkas skaldītājs pārtrauks darboties, ja kāda no ro- da rievu, savilcējapskavas un uzgriežņus. kām nebūs aktīva. m IEVĒRĪBAI! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- diet ierīci! 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Pieslēgšana Elektrotīklam

    (laiks var būt atšķirīgs) motoru var atkal Tīkla pieslēgumam un pagarinātājam jābūt ar 3 dzīs- ieslēgt. lām = P + N + SL. - (1/N/PE). Pagarinātājiem jābūt mm² minimālajam šķērsgriezumam. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Tīrīšana

    * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Regulāri pārbaudiet hidraulisko pieslēgumu un skrūv- savienojumu hermētiskumu un, ja nepieciešams, tos pievelciet. Kad jāmaina eļļa? Eļļas maiņu veic pēc 150 darba stundām. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta montāža un/vai Sazinieties ar savu dīleri blīve(s) LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Üzembe helyezés ................. 99 Elektromos csatlakoztatás ..............100 Tisztítás ....................101 Szállítás ....................101 Tárolás ....................101 Karbantartás ..................101 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 102 Hibaelhárítás ..................102 HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Ezen kivul legpontosabban be kell tartani az erve- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek nyes balesetvedelmi előirasokat. üzemelésekor. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Általános Biztonsági Utasítások

    úgymint a darabok kilökődését, szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy hasító elakadását és zúzódásokat. gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé- kenységek területen van használva. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: További Biztonsági Utasítások

    őrizze meg a csomagolást. utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a • A használatba vétel előtt ismerje meg a gépet a ke- kezelési útmutató együttes betartásával. zelési útmutatóból. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    Az olajszint méréséhez teljesen csavarozza be a ní- 3. Csavarozza ki a csavart az állóláb bal oldalán. vópálcát. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Elektromos Csatlakoztatás

    Ez magas sérülési kockázatot hordoz magában! Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkező gépekhez C 16A vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk! 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Tisztítás

    Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az Az elektromos berendezések elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom m Pozor! SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Električni priključek ................109 Čiščenje ....................109 Prevoz ....................109 Uskladiščenje ..................110 Vzdrževanje ..................110 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 110 Pomoč pri motnjah ................111 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Uvod

    Spremembe na stroju v celoti izključujejo garancijo dil in varnostnih napotkov. proizvajalca za poškodbe, do katerih pride kot pos- ledica. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Splošni Varnostni Napotki

    Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznani- mi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko pri- nega upravljanja. de pri delu do pojava ostalih tveganj. 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Tehnični Podatki

    (5) ter jo pričvrstite s priloženimi cilin- dričnimi vijaki in maticami. 2. Odvijte cilindrični vijak s podložko, ki jo najdete na držalu na robu. SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Zagon

    Tlačna plošča bo sedaj ostala v izbranem položaju. ureznine in podobno), • stroj glede morebitnih poškodb, • če so vsi vijaki trdno priviti, • hidravliko glede netesnih mest in • nivo olja. 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Električni Priključek

    Električne povezave morajobiti v skladu z ustreznimi VDE in DIN predpisi.Uporabljajte samo priključne ka- ble z oznako H05VV-F. Tipski odtis na napajalnem kablu je obvezen. SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Uskladiščenje

    110 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Pomoč Pri Motnjah

    Na valju ali na drugih mestih ni bil pritegnjen pritegnite izstopa olje Vijak za odtok olja čvrsto pritegnite Vijak za odtok olja zrahljan Pokličite trgovca Ventil olja in/ali tesnilo okvarjeno SI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 U radnom području stroja smije biti samo rukovatelj. Neaktivne osobe te kućne i korisne životinje udaljite iz opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za rukovanje napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim m Pozor! znakom. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Stavljanje u pogon ................117 Električni priključak ................118 Čišćenje ....................118 Transportiranje ..................118 Skladištenje ..................118 Održavanje ................... 119 Zbrinjavanje i recikliranje ..............119 Otklanjanje neispravnosti ..............120 HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- gurnosti. Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i štete snih napomena. koje iz toga proiziđu. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Opće Sigurnosne Napomene

    16 godina, ali oni nja drva. • Ozljede zbog izbačenog izratka u slučaju neisprav- smiju raditi sa stroju samo pod nadzorom. nog držanja ili vođenja. HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Tehničke Podatci

    (L). Fiksirajte stol s pomoću dvaju vi- jaka s valjkastom glavom i opružnih prstena na mah obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće se prihvatiti. cjepač drva. (1) 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Stavljanje U Pogon

    Razina ulja mora biti unutar srednjih oznaka na mjernoj šipki za ulje. Stroj mora stajati ravno. Pot- puno uvrnite mjernu šipku za ulje kako biste izmjerili razinu ulja. HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Električni Priključak

    To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. • Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Održavanje

    Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora • Podatci s označne pločice stroja • Podatci s označne pločice motora HR | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Otklanjanje Neispravnosti

    Istjecanje ulja iz cilindra ili prije transporta drugih mjesta Zategnite vijak za ispuštanje ulja Vijak za ispuštanje ulja je labav Neispravan uljni ventil i / ili brtve Nazovite distributera 120 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały ozna- m Uwaga czone następującym znakiem PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Przyłącze elektryczne ................127 Czyszczenie ..................128 Transport ....................128 Przechowywanie .................. 128 Konserwacja ..................128 Utylizacja i recykling ................129 Pomoc dotycząca usterek ..............130 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- obsługi. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1000 m npm. kie elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak najszybciej zamontowane z powrotem. • Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłą- czyć silnik. Odłączyć zasilanie. 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przy- • Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności, padku reklamacji natychmiast poinformować o tym może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko. dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Montaż / Przed Uruchomieniem

    (zwracać uwagę na pęknięcia, nacięcia itp.); • maszyna nie jest uszkodzona; • wszystkie śruby są poprawnie dokręcone; • nie ma wycieków z instalacji hydraulicznej; • poziom oleju 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Przyłącze Elektryczne

    Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Czyszczenie

    1,5 mm²; Przyłączenie sieciowe jest zabezpieczone bezpiecz- Regularnie kontrolować szczelność przyłączy hy- draulicznych i połączeń śrubowych — w razie potrze- nikiem 16 A. by dokręcić. 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Utylizacja I Recykling

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Klin rozdzielnik, olej hydrau- liczny, prowadnice dźwigara łuparki * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Pomoc Dotycząca Usterek

    Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Uszkodzony zawór oleju lub Skontaktować się z przedstawicielem handlowym uszczelki 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Onbevoegden alsook huis- en voor landbouwdoeleinden gehouden dieren uit de gevarenzone (minimumafstand 5 m) houden. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten betreffende uw veiligheid, voorzien van dit teken: m let op NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Elektrische aansluiting ................. 137 Reiniging ....................138 Transport ....................138 Opbergen ..................... 138 Onderhoud ................... 138 Afvalbeheer en recyclage ..............139 Verhelpen van storingen ..............140 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Inleiding

    Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Geef bij bestellingen het artikelnummer, het type en machine. het bouwjaar van het apparaat aan. • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wan- neer de machine in bedrijf is. NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Montage / Voor Ingebruikname

    3. Bevestig het andere uiteinde van de schoor met de kruiskopschroef en moer op de bescherm- plaat, lijn alles uit en haal de schroeven goed aan. 136 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Elektrische Aansluiting

    „H05VV-F“. vindt maar alleen in het bovenste gedeelte, wordt de splijtwig geforceerd. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding ver- meld staan. NL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Reiniging

    Transportgreep gebruiken, omhoog tillen en kele malen zonder hout. trekken of indrukken. (Afb. 16) 7. Controleer het oliepeil nog een laatste keer en vul eventueel nog wat olie bij. 138 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Service-Informatie

    Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaal- zaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Verhelpen Van Storingen

    Ontluchtingsschroef vóór transport plaatsen treedt olie naar Ontluchtingsschroef vóór transport aantrokken niet aangetrokken buiten Olieaftapschroef niet vast Olieaftapschroef vast trokken Olieventiel en/of afdichtingen defect Contact opnemen met dealer 140 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Vain käyttäjä saa seistä koneen työalueella. Asiattomat henkilöt ja koti- ja hyötyeläimet on pidettävä loitolla vaara-alueesta (vähimmäisetäisyys 5 m). m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä FI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 146 Sähköliitäntä ..................147 Puhdistus ....................147 Kuljetus ....................147 Varastointi..................... 147 Huolto ....................148 Hävittäminen ja kierrätys ..............148 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............149 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. jeiden laiminlyönnistä. FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa ole- vien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huo- limatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Tekniset Tiedot

    (A), käytä sopivia kuulosuojaimia. mutterilla suojalevyyn. (3) 4. Ohjaa nyt tukitangon (O) avoin pää levyn ja pyö- rän pidikkeen väliin, kiristä lieriöruuvi uudelleen tiukalle (4). FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Käyttöönotto

    Liian alhainen öljytaso vahingoittaa masti. Suuri loukkaantumisvaara! öljypumppua. Öljytason on oltava öljynmittatikun keskimmäisen merkin sisällä. Koneen on oltava vaa- kasuorassa asennossa. Kierrä öljynmittatikku koko- naan sisään mitataksesi öljyntason. 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Sähköliitäntä

    C 16A tai K 16A koneilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. FI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Huolto

    Suosittelemme HLP 32 -sarjan öljyä. Liitännät ja korjaukset Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi 148 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ilmanpoistoruuvia ei ole kiristetty Kiristä ilmanpoistoruuvi kunnolla ennen Öljyä tulee ulos sylinteristä ennen kuljetusta kuljetusta tai muista kohdista Öljynpoistoruuvi löysällä Öljynpoistoruuvi on kiristettävä Öljyventtiili ja/tai tiivisteet viallisia Soita myyjälle FI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    Kun brugeren må stå i maskinens arbejdsområde. Hold udenforstående personer samt hus- og nyttedyr væk fra farezonen (5 m minimumsafstand). m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol 150 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Ibrugtagning ..................155 El-tilslutning ..................156 Rengøring ..................... 156 Transport ....................156 Opbevaring ................... 156 Vedligeholdelse ..................157 Bortskaffelse og genbrug ..............157 Afhjælpning af fejl ................. 158 DK | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Indledning

    Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske områder skal overholdes. 152 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Fare for personskade på fingre og hænder pga. monteres eller sættes ud af kraft. • Kontrollér nettilslutningsledninger. Undlad at bruge kløveværktøjet ved forkert føring eller support af defekte tilslutningsledninger. træet. DK | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Tekniske Data

    2. Løsn den cylinderskrue med spændeskive, der befinder sig på hulholderen. 3. Fastgør den anden ende af støttestiveren med stjerneskruen og møtrikken på beskyttelsespla- den. (3) 154 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Ibrugtagning

    Kløvekilen • olieniveauet og overbelastes, hvis en kløveproces ikke sker over hele skæret, men kun i det øverste område. • sikkerhedsanordningerne DK | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: El-Tilslutning

    Opbevar værktøjet i den originale emballage. Tildæk høj startstrøm (fra 3000 watt)! værktøjet for at beskytte det mod støv eller fugt. Op- bevar brugsanvisningen sammen med værktøjet. 156 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Vedligeholdelse

    Vi anbefaler olie i HLP 32-serien. Tilslutninger og reparation Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere. DK | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Afhjælpning Af Fejl

    Udluftningsskrue ikke spændt til Olielækage fra cylinder eller Spænd udluftningsskrue til inden transport inden transport andre steder Olieaftapningsskrue løs Spænd olieaftapningsskrue til Olieventil og/eller pakninger defekt Kontakt forhandler 158 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    (minst 5 m avstånd). m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Idrifttagning ..................164 Elektrisk anslutning ................165 Rengöring ..................... 165 Transport ....................165 Lagring ....................165 Underhåll ....................165 Kassering och återvinning ..............166 Felsökning .................... 167 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna . SE | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    16 år. • Hälsofara på grund av ström vid användning av • Barn får inte arbeta med den här maskinen icke korrekta elanslutningsledningar. 162 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Tekniska Specifikationer

    Senare reklamationer kan inte 2. Lossa skruven på stödfotens vänstersida. behandlas. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgång- en av garantiperioden. SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Idrifttagning

    Om avluftningsskruven förblir åtdragen under arbetet leder den hydrauliska rörelsen till ett över- tryck som kan skada maskinen! 164 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Elektrisk Anslutning

    Ni bör kontakta energileverantören För låg oljenivå skadar oljepumpen Kontrollera regelbundet om hydraulanslutningar och skruvförband är täta - efterdra om det behövs. SE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Service Information

    Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta kompo- nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! 166 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167: Felsökning

    Dra åt avluftningsskruven inför transport Utsipprande olja på cylinder transport eller andra ställen Skruva fast oljeavtappningsskruv Skruva fast oljeavtappningsskruv ordentligt löst Oljeventil och/eller tätningar defekta Kontakta handlare SE | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 15.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 šteta su isključene. perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 www.euro-expos.com Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. LH66...

Ce manuel est également adapté pour:

5905211901

Table des Matières