Télécharger Imprimer la page
Bosch GHG 18V-50 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GHG 18V-50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6F5 (2021.07) T / 165
1 609 92A 6F5
GHG 18V-50 Professional
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
en Original instructions
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
es Manual original
експлуатації
pt Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
lt
Originali instrukcija
オリジナル取扱説明書
ja
ko 사용 설명서 원본
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
ar
‫اصلی‬
‫راهنمای‬
‫دفترچه‬
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GHG 18V-50

  • Page 1 GHG 18V-50 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 6F5 (2021.07) T / 165 1 609 92A 6F5 de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по Originali instrukcija オリジナル取扱説明書 en Original instructions эксплуатации uk Оригінальна інструкція з...
  • Page 2: Table Des Matières

    Slovenščina ..........Stran 119 Hrvatski ..........Stranica 124 Eesti..........Lehekülg 128 Latviešu ..........Lappuse 132 Lietuvių k..........Puslapis 137 日本語 ..........ページ 142 한국어 ..........페이지 146 ‫151 الصفحة ..........عربي‬ ‫651 صفحه..........فارسی‬ ..........1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 3 300° 500° Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 4 Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 609 201 751 (13) 32 mm 1 609 390 453 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Gehen Sie sorgsam mit dem Heiß- nach dem zu bearbeitenden Material (Metall, Kunst- stoff etc.) und beabsichtigter Bearbeitungsart. Ma- luftgebläse um. Das Heißluftgebläse chen Sie immer erst einen Test bezüglich Luftmenge und Temperatur. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Feuer zur Folge haben. Technische Daten Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her- stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas- Heißluftgebläse GHG 18V-50 tung geschützt. Sachnummer 3 601 BA6 5.. Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Nennspannung Hersteller empfohlen werden.
  • Page 7: Akku Einsetzen

    Ein-/ Dauerlicht 4 × grün 60–80 % Ausschalter (5) wieder eingesetzt, wird der Wiederanlauf- Dauerlicht 3 × grün 40–60 % schutz aktiviert. Das LED-Arbeitslicht (6) blinkt und das Heißluftgebläse startet nicht. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 8 Luftmenge wird reduziert). Für dieses Heißluftgebläse können Sie alle Düsen, die bei Um anzuzeigen, dass das Heißluftgebläse nur mit reduzierter Bosch als Zubehör erhältlich sind, verwenden. Leistung arbeitet, blinkt das LED-Arbeitslicht (6) beim Ein- Vorsicht beim Düsenwechsel! Berühren Sie die heiße schalten mehrmals in langsamem Takt.
  • Page 9: Wartung Und Service

    Read all the safety information and instruc- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com tions. Failure to observe the safety informa- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- tion and follow instructions may result in elec- stellen oder Reparaturen anmelden. tric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 10: Product Description And Specifications

    Al- (1) Nozzle ways test the amount of air and temperature first. (2) Heat shield, removable 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Rechargeable Battery

    Do not use force to do this. Technical Data Heat gun GHG 18V-50 Battery charge indicator Article number 3 601 BA6 5.. The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the rechargeable battery.
  • Page 12: Starting Operation

    12 | English Reduced Output Operation The heat gun is compatible with all available 18 V Bosch Pro- fessional rechargeable batteries. Starting operation When operating the heat gun with rechargeable batteries Remove the rechargeable battery before changing ac- smaller than the recommended 4 Ah, however, the heat gun cessories or storing the heat gun.
  • Page 13: Maintenance And Service

    The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- You can use all nozzles that are available as accessories ies.
  • Page 14: Français

    à la santé. tion inappropriée. Portez des gants de protection et ne touchez pas la buse chaude. Il y a risque de brûlure. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Description Des Prestations Et Du Produit

    Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie. Caractéristiques techniques N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Décapeur thermique GHG 18V-50 Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Ne chargez les accus qu’avec des chargeurs recom- Référence 3 601 BA6 5..
  • Page 16: Informations Sur Le Niveau Sonore / Les Vibrations

    16 | Français Batterie de type GBA 18V... Décapeur thermique GHG 18V-50 Températures ambiantes admis- °C –20 … +50 sibles pendant l’utilisation pour le stockage Capacité Accus recommandés (à partir GBA 18V… Allumage permanent en vert de 3 LED 60–100 % de 4 Ah) ProCORE18V…...
  • Page 17: Exemples D'utilisation (Voir Les Figures A-D)

    Le décapeur thermique est compatible avec toutes les accus sir le débit d’air et la température. Ce faisant, commencez rechargeables Bosch Professional 18 V disponibles. avec une grande distance et avec une température basse. Cependant, lorsque le décapeur thermique fonctionne avec Ajustez ensuite la distance et la température en fonction des...
  • Page 18: Entretien Et Service Après-Vente

    France Enlèvement de vernis ou colle (voir figure B) Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Montez la buse plate (10) (accessoire). Ramollissez briève- moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de ment le vernis avec l’air chaud et enlevez-le délicatement...
  • Page 19: Español

    No dirija la corriente de aire caliente contra personas rrecto y lesiones. ni animales. Vigile a los niños durante la utiliza- ción, la limpieza y el mantenimien- Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 20: Descripción Del Producto Y Servicio

    Datos técnicos Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- Soplador de aire caliente GHG 18V-50 bricante. Solamente así queda protegido el acumulador Número de artículo 3 601 BA6 5.. contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 21 Español | 21 Soplador de aire caliente GHG 18V-50 Diodo luminoso (LED) Capacidad Cargadores recomendados GAL 18… Luz permanente 1 × verde 5–30 % GAX 18… Luz intermitente 1 × verde 0–5 % GAL 36… A) a 20 °C de temperatura ambiente Tipo de acumulador ProCORE18V...
  • Page 22: Instrucciones Para La Operación

    LED de estado. Puede utilizar todas las boquillas disponibles como acceso- Respuesta a través de LED Descripción del aconteci- rios donde Bosch para este soplador de aire caliente. miento ¡Tenga cuidado al cambiar las boquillas! No toque la Destello breve Modificación de la tempera-...
  • Page 23: Mantenimiento Y Servicio

    (ver "Transporte", Página 23). se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 24: Português

    à temperatura. com cuidado. O soprador de ar Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. quente produz muito calor, o que 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Dados técnicos causar um curto-circuito dos contactos. Um curto- Soprador de ar quente GHG 18V-50 circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. Número de produto 3 601 BA6 5..
  • Page 26: Colocar A Bateria

    Liberte o interruptor de ligar/desligar (5) e volte a ligar o Luz permanente 2 × verde 20–40 % soprador de ar quente para continuar a trabalhar. Luz permanente 1 × verde 5–20 % Luz intermitente 1 × verde 0–5 % 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Instruções De Trabalho

    Se não tiver a certeza qual o material que processa e qual o O soprador de ar quente é compatível com todas as baterias efeito do ar quente no material, então teste o efeito numa de 18 V Bosch Professional disponíveis. parte escondida. No funcionamento do soprador de ar quente com baterias Pode trabalhar sem acessórios em todos os exemplos de...
  • Page 28: Manutenção E Assistência Técnica

    Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.
  • Page 29 Aerare accuratamente la postazione di lavo- ro. I gas e i vapori che si sprigionano durante le lavorazioni sono spesso nocivi. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 30: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    30 | Italiano Descrizione del prodotto e dei Termosoffiatore GHG 18V-50 Temperatura ambiente consi- °C 0 … +35 servizi forniti gliata in fase di ricarica Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle Temperatura ambiente consen- °C –20 … +50 istruzioni per l’uso.
  • Page 31: Messa In Funzione

    Il termosoffiatore è compatibile con tutte le batterie da 18 V mosoffiatore. Bosch Professional disponibili. Sviluppo di fumi alla prima messa in funzione Tuttavia, se il termosoffiatore verrà utilizzato con batterie di...
  • Page 32: Manutenzione Ed Assistenza

    Contrazione (vedere figura A) Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere Applicare la bocchetta riflettente (12) (accessorio). Selezio- alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. nare il diametro della guaina termorestringente (14) (acces- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- sorio) adatta al pezzo in lavorazione.
  • Page 33: Smaltimento

    Het hete mondstuk kan en personen met beperkte licha- schade aanrichten. Laat het ingeschakelde heteluchtpistool niet zonder melijke, zintuiglijke of geestelijke toezicht. capaciteiten of gebrek aan erva- Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 34: Beschrijving Van Product En Werking

    Kortsluiting Technische gegevens tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Heteluchtpistool GHG 18V-50 Productnummer 3 601 BA6 5.. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Accu Verwijderen

    Nederlands | 35 Accu-oplaadaanduiding Heteluchtpistool GHG 18V-50 De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de Nominale spanning laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen Max. luchtvolume l/min is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand he- Temperatuur bij uitgang mond- °C...
  • Page 36: Aanwijzingen Voor Werkzaamheden

    Het heteluchtpistool is compatibel met alle verkrijgbare ac- uit. Begin met een grotere afstand en een lage vermogens- cu's uit het 18 V Bosch Professional System. stand. Pas afstand en vermogensstand vervolgens naar be- Bij gebruik van het heteluchtpistool met accu's kleiner dan hoefte aan.
  • Page 37: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se- nere brug.
  • Page 38 – brandfare. Efterlad ikke den tændte varmluftspistol uden opsyn. Opbevar ubenyttede varmluftspistoler utilgængeligt for børn. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med varmluftspistolen eller ikke har læst disse an- 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Dansk | 39 Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod Varmluftpistol GHG 18V-50 varige solstråler, brand, snavs, vand og fug- Mål (længde × bredde × højde) mm 183 × 77 × 209 tighed). Der er risiko for eksplosion og kort- Anbefalet omgivelsestempera- °C 0 … +35 slutning.
  • Page 40 5–20 % Reduceret effekt Blinkende lys 1 × grøn 0–5 % Varmluftpistolen er kompatibel med alle tilgængelige 18 V Bosch Professional akkuer. Brug Ved brug af varmluftpistolen med akkuer, der er mindre end de anbefalede 4 Ah, opnår varmluftpistolen imidlertid ikke Ibrugtagning sin fulde ydeevne på trinnet 500 °C (temperaturen nås ikke, og luftmængden reduceres).
  • Page 41: Vedligeholdelse Og Service

    Telegrafvej 3 Lad varmluftpistolen køle af, og brug beskyttelses- 2750 Ballerup handsker ved dyseskift. Du kan brænde dig på den var- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- me dyse. ler oprettes en reparations ordre. Krympning (se billede A) Tlf.
  • Page 42: Svensk

    Ha barn under uppsikt vid Kontrollera att inga främmande föremål kommer in i varmluftsblåsen. användning, rengöring och Munstyckets avstånd till arbetsstycket beror på det material som bearbetas (metall, plast etc.) och avsedd 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller Tekniska data överhettning kan förekomma hos batteriet. Varmluftspistol GHG 18V-50 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra Artikelnummer 3 601 BA6 5.. små metallföremål på avstånd från det ej använda batteriet för att undvika en bygling av kontakterna.
  • Page 44: Indikering Batteristatus

    Om batteriet (9) blir för varmt under användning reduceras effekten. LED-arbetsbelysningen (6) blinkar långsamt så Blinkande ljus 1 × grönt 0–5 % länge på-/av-strömbrytaren (5) hålls intryckt. När varmluftspistolen används igen och temperaturen i batteriet stiger stängs varmluftspistolen av automatiskt. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Underhåll Och Service

    Bosch Professional. Du kan använda alla munstycken som finns tillgängliga som Vid användning av varmluftspistolen med batterier som är tillbehör från Bosch för varmluftspistolen. mindre än rekommenderade 4 Ah uppnår varmluftspistolen dock inte full effekt på nivån 500 °C (temperaturen uppnås Var försiktig vid byte av munstycke! Rör inte det heta inte och luftmängden reduceras).
  • Page 46: Norsk

    Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det Denne varmluftpistolen er ikke 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. beregnet brukt av barn og Svenska personer med reduserte fysiske Bosch Service Center Telegrafvej 3 eller sansemessige evner eller 2750 Ballerup Danmark med manglende erfaring og Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
  • Page 47: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Det komplette tilbehøret finner du i vårt eksplodere eller bli overopphetet. tilbehørsprogram. Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 48: Sette Inn Batteriet

    Trykk på knappen for ladenivåindikatoren eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut. Varmluftpistol GHG 18V-50 Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for Artikkelnummer 3 601 BA6 5.. ladenivåindikatoren er trykt inn, er batteriet defekt og må...
  • Page 49: Informasjon Om Bruk

    Du kan arbeide uten tilbehør for alle arbeidseksemplene. Bruk av foreslåtte tilbehørsdeler forenkler likevel arbeidet og Redusert ytelse øker kvaliteten på resultatet betraktelig. Varmluftpistolen er kompatibel med alle 18 V Bosch Til denne varmluftpistolen kan du bruke alle dysene som Professional-batterier. leveres som tilbehør fra Bosch.
  • Page 50: Service Og Vedlikehold

    10‑sifrede produktnummeret som er angitt på tai vakavaan loukkaantumiseen. produktets typeskilt. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja ohjetiedot tulevaa Norsk käyttöä varten. Robert Bosch AS Tätä kuumailmapuhallinta ei ole Postboks 350 tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 aistillisilta tai henkisiltä...
  • Page 51: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Se soveltuu myös juotostöihin ja tallisia. tinaukseen, liimaliitosten irrotukseen ja vesiputkien sulatuk- seen. Käytä suojakäsineitä. Älä kosketa kuumaa suutinta. Kuumailmapuhallin on tarkoitettu vain kädellä ohjattavaan, Palovammavaara. valvottuun käyttöön. Älä suuntaa kuumaa ilmavirtaa ihmisiin tai eläimiin. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 52: Kuvatut Osat

    Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun la- Tekniset tiedot taustilan. Turvallisuussyistä lataustilan voi tarkistaa vasta Kuumailmapuhallin GHG 18V-50 kuumailmapuhaltimen toiminnan katkaisun jälkeen. Tuotenumero 3 601 BA6 5.. Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön paini- ketta . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irro- Nimellinen jännite...
  • Page 53 Irrota akku, ennen kuin vaihdat tarvikkeita tai asetat Kuumailmapuhallin on yhteensopiva kaikkien markkinoilla kuumailmapuhaltimen syrjään. Tämä varotoimenpide olevien 18 V:n Bosch Professional -akkujen kanssa. estää kuumailmapuhaltimen tahattoman käynnistymisen. Jos kuumailmapuhallinta käytetään suositeltua 4 Ah:n teho- luokkaa heikommalla akulla, kuumailmapuhallin ei saavuta Savuaminen ensikäytön yhteydessä...
  • Page 54: Hoito Ja Huolto

    Jos et ole varma, mitä materiaalia olet työstämässä tai miten ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com kuumuus vaikuttaa kyseiseen materiaaliin, testaa työkalua Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- ensin piilossa olevaan kohtaan. vikkeita koskeviin kysymyksiin. Kaikkien käyttöesimerkkien työt voi tehdä ilman tarvikkeita.
  • Page 55: Ελληνικά

    σημαντικά πιο ζεστό από το αντίστοιχο ενός στεγνωτήρα τα παιδιά δε θα παίξουν με το πιστόλι μαλλιών. Προσέξτε, να μην περάσει κανένα ξένο σώμα μέσα στο θερμού αέρα. πιστόλι θερμού αέρα. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 56: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Τεχνικά στοιχεία Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του Πιστόλι θερμού αέρα GHG 18V-50 κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. Κωδικός αριθμός 3 601 BA6 5..
  • Page 57 Ελληνικά | 57 Τύπος μπαταρίας GBA 18V... Πιστόλι θερμού αέρα GHG 18V-50 Συνιστώμενες μπαταρίες (από GBA 18V… 4 Ah) ProCORE18V… Συνιστώμενοι φορτιστές GAL 18… Φωτοδίοδος (LED) Χωρητικότητα GAX 18… Διαρκές φως 3 × πράσινο 60–100 % GAL 36… Διαρκές φως 2 × πράσινο 30–60 % A) στους 20 °C θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Page 58 απλοποιεί την εργασία και αυξάνει σημαντικά την ποιότητα του αποτελέσματος. Το φως εργασίας LED (6) χρησιμοποιείται επίσης και ως LED ένδειξης κατάστασης . Για αυτό το πιστόλι θερμού αέρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα ακροφύσια, που είναι στη Bosch διαθέσιμα ως Ανάδραση μέσω LED Περιγραφή συμβάντος εξαρτήματα. Σύντομο αναβόσβημα...
  • Page 59: Συντήρηση Και Σέρβις

    (εξάρτημα). Επιλέξτε τη διάμετρο του θερμοσυρρικνούμενου βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com σωλήνα (14) (εξάρτημα), που ταιριάζει στο επεξεργαζόμενο Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως κομμάτι. Θερμάνετε τον θερμοσυρρικνούμενο σωλήνα τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
  • Page 60: Türkçe

    Sıcak hava fanının içine yabancı nesnelerin kulak olun. Bu yolla çocukların sıcak kaçmamasına dikkat edin. hava aleti ile oynamasını önlersiniz. Memenin (nozulun) iş parçasına mesafesi, işlenen malzemeye (metal, plastik vb.) ve amaçlanan işlem 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Kullanım dışındaki aküyü, kontaklar arasında Teknik veriler köprüleme yapabilecek büro ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya başka küçük metal Sıcak hava fanı GHG 18V-50 nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir Malzeme numarası 3 601 BA6 5.. kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
  • Page 62: Akü Şarj Durumu Göstergesi

    Sürekli ışık 1 × yeşil %5–20 Akü için aşırı sıcaklık koruması Yanıp sönen ışık 1 × yeşil %0–5 Çalışma sırasında akü (9) çok ısınırsa, güç azaltılır. LED çalışma ışığı (6), açma/kapama şalterine (5) basıldığı sürece yavaşça yanıp söner. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Bakım Ve Servis

    önerilen aksesuarların kullanılması çalışmayı kolaylaştırır ve kendiliğinden kapanır. sonuçların kalitesini önemli ölçüde arttırır. Bu sıcak hava fanı için Bosch tarafından aksesuar olarak Azaltılan güç sunulan tüm memeleri kullanabilirsiniz. Sıcak hava fanı, mevcut tüm 18 V Bosch Professional Meme değişimi sırasında dikkat! Sıcak memeye...
  • Page 64 Fax: +90 216 432 00 82 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka E-mail: iletisim@bosch.com.tr belirtin. www.bosch.com.tr Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Bulsan Elektrik parçaları 7 yıl hazır tutar. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Türkçe No: 48/29 İskitler...
  • Page 65: Polski

    Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki cy w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia dla dalszego zasto- powietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować za- sowania. płon pyłu lub gazów. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 66: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Akumulator może się zapalić lub wybuch- (1) Dysza nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w (2) Osłona termiczna, zdejmowana 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 67 W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowują- Dane techniczne cy i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać siły. Opalarka GHG 18V-50 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Numer katalogowy 3 601 BA6 5.. Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulato- Napięcie znamionowe...
  • Page 68: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Opalarka jest kompatybilna ze wszystkimi dostępnymi aku- Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia mulatorami Bosch Professional 18 V. Powierzchnie metalowe są fabrycznie zabezpieczone powło- Podczas pracy opalarki z zastosowaniem akumulatorów o ką antykorozyjną. Powłoka ta odparowuje podczas pierwsze- pojemności niższej niż...
  • Page 69: Konserwacja I Serwis

    Zachować ostrożność podczas wymiany dysz! Nie wol- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie no dotykać gorącej dyszy. Schłodzić opalarkę i nosić na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch rękawice ochronne podczas wymiany dysz. Istnieje ry- oraz ich osprzętem. zyko oparzenia się o gorącą dyszę.
  • Page 70: Utylizacja Odpadów

    Vniknutí vody do horkovzdušné pistole zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. schopnostmi nebo Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko nedostatečnými zkušenostmi poranění. Než budete nastavovat nářadí, vyměňovat a vědomostmi pouze tehdy, pokud příslušenství nebo odložíte horkovzdušnou pistoli, 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Popis Výrobku A Výkonu

    Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo Technické údaje kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou Horkovzdušná pistole GHG 18V-50 způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty Číslo zboží 3 601 BA6 5.. akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo Jmenovité napětí...
  • Page 72: Vyjmutí Akumulátoru

    72 | Čeština Horkovzdušná pistole GHG 18V-50 Typ akumulátoru ProCORE18V... Doporučené akumulátory (od GBA 18V… 4 Ah) ProCORE18V… Doporučené nabíječky GAL 18… GAX 18… Kapacita GAL 36… Trvale svítí 5 zelených 80–100 % A) Při teplotě prostředí 20 °C B) V závislosti na použitém akumulátoru Trvale svítí...
  • Page 73: Pracovní Pokyny

    S touto horkovzdušnou pistolí můžete používat všechny Snížený výkon trysky, které lze u firmy Bosch zakoupit jako příslušenství. Horkovzdušná pistole je kompatibilní se všemi dostupnými Pozor při výměně trysky! Nedotýkejte se horké akumulátory 18 V Bosch Professional.
  • Page 74: Údržba A Servis

    K Vápence 1621/16 Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny starostlivo 692 01 Mikulov uschovajte na budúce použitie. Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Táto teplovzdušná pištoľ nie je ur- stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 čená na to, aby ju používali deti Fax: +420 519 305705 a osoby s obmedzenými fyzickými,...
  • Page 75: Opis Výrobku A Výkonu

    Opis výrobku a výkonu vznikajúce pri práci sú často škodlivé pre zdravie. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- vanie. Noste ochranné rukavice a nedotýkajte sa horúcej dý- zy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 76: Vyobrazené Komponenty

    76 | Slovenčina Používanie v súlade s určením Teplovzdušná pištoľ GHG 18V-50 Táto teplovzdušná pištoľ je určená na formovanie a zváranie Odporúčané nabíjačky GAL 18… GAX 18… plastov, na odstraňovanie starých náterov farby a na za- hrievanie zmršťovacích obalových materiálov. Je vhodná aj GAL 36…...
  • Page 77: Uvedenie Do Prevádzky

    Prevádzka Znížený výkon Teplovzdušná pištoľ je kompatibilná so všetkými dostupnými Uvedenie do prevádzky akumulátormi 18 V Bosch Professional. Pri prevádzke teplovzdušnej pištole s akumulátormi menšími Pred výmenou príslušenstva alebo rozoberaním teplo- ako sú odporúčané 4 Ah, teplovzdušná pištoľ nedosiahne vzdušnej pištole vyberte akumulátor. Toto preventívne plný...
  • Page 78 Na horúcej dýze sa môžete uvedené na typovom štítku výrobku. popáliť. Slovakia Zmršťovanie (pozri obrázok A) Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Nasaďte reflektorovú dýzu (12) (príslušenstvo). Priemer alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 zmršťovacej hadice (14) (príslušenstvo) vyberte vhodne Fax: +421 2 48 703 801 k obrobku.
  • Page 79: Magyar

    őket és megértették zését. Alaposan szellőztesse a munkahelyét. A az azzal kapcsolatos veszélyeket. munka során keletkező gázok és gőzök gyakran Ellenkező esetben a helytelen keze- káros hatással vannak az egészségre. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 80: A Termék És A Teljesítmény Leírása

    Súly az „EPTA-Proce- 0,93–2,0 a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- dure 01:2014” (2014/01 vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve- EPTA‑eljárás) szerint szélye áll fenn. Méretek (hosszúság × széles- mm 183 × 77 × 209 ség × magasság) 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Az Akkumulátor Kivétele

    Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelző gomb megnyomása lágyforrasztást lehet végezni. után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és A felmelegítési időtartam megadott értékei szobahőmérsék- ki kell cserélni. leten végzett mérésekre vonatkoznak. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 82: Munkavégzési Tanácsok

    Csökkentett teljesítmény Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség A hőlégfúvó pisztoly minden kapható 18 V Bosch Professio- és a hőmérséklet beállítására. Kezdje a munkát egy nagyobb nal akkumulátorral kompatibilis. távolsággal és egy alacsony teljesítményfokozattal. Ezután állítsa be a szükségnek megfelelően a távolságot és a teljesít-...
  • Page 83: Karbantartás És Szerviz

    Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé- rák és egyéb információk a következő címen találhatók: koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 83). www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 84: Русский

    го использования горячей возду- температур – хранение без упаковки не допускается ховки и понимают, какие опасно- – подробные требования к условиям хранения смотрите сти исходят от нее. В противном в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 85 настройку технического фена, заменять принад- сти к пожарной опасности при использовании его с лежности или откладывать инструмент на время в другими аккумуляторами. сторону. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение технического фена. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 86: Описание Продукта И Услуг

    86 | Русский Защищайте аккумуляторную батарею от Технический фен GHG 18V-50 высоких температур, напр., от длительно- Точность измерения темпера- ±10 % го нагревания на солнце, от огня, грязи, туры воды и влаги. Существует опасность взрыва Масса согласно EPTA-Proce- кг 0,93–2,0 и короткого замыкания.
  • Page 87: Пуск В Эксплуатацию

    Если продолжить работу с техническим феном при расту- Образование дыма при первом включении щей температуре внутри его аккумулятора, то фен авто- При поставке с завода-изготовителя металлические по- матически выключится. верхности фена защищены от коррозии специальным по- Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 88: Указания По Применению

    ния и низкой степени мощности. Затем по потребности регулируйте расстояние и степень мощности. Технический фен совместим со всеми доступными акку- муляторами Bosch Professional на 18 В. Если не уверены, какой материал обрабатывается или ка- кое воздействие на материал окажет обработка горячим...
  • Page 89: Техобслуживание И Сервис

    частям. Изображения с пространственным разделением вым мусором! делатей и информацию по запчастям можно посмотреть Только для стран-членов ЕС: также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий В соответствии с директивой ЕС 2012/19/ЕU бывшие в консультации на предмет использования продукции, с использовании технические фены и – в соответствии с...
  • Page 90 на опорних поверхнях перед тим, як пакувати її для викрутками, або прикладанням зовнішньої сили зберігання. Гаряче сопло може спричинити можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе пошкодження. внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Акумуляторна Батарея

    іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Технічні характеристики Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. Термоповітродувка GHG 18V-50 Використовуйте акумуляторну батарею лише у Товарний номер 3 601 BA6 5.. виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор Номінальна напруга...
  • Page 92: Індикатор Зарядженості Акумуляторної Батареї

    Перш ніж міняти приладдя або відкласти Якщо продовжити роботу з термоповітродувкою при термоповітродувку, виймайте акумулятор. Ці зростаючій температурі всередині її акумулятора, то вона попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують автоматично вимкнеться. ризик випадкового запуску термоповітродувки. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Вказівки Щодо Роботи

    повітря і температури. Починайте з великої відстані і Термоповітродувка сумісна з усіма доступними низького ступеня потужності. Регулюйте відстань і акумуляторами Bosch Professional на 18 В. ступінь потужності за потреби. Однак при роботі термоповітродувки з акумуляторами Якщо немає впевненості стосовно матеріалу, що...
  • Page 94: Технічне Обслуговування І Сервіс

    запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com термоповітродувки, що вийшли із вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EС Команда співробітників Bosch з надання консультацій...
  • Page 95: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ескеріңіз. балалар және дене, сезім Ыстық ауа пистолетін пайдаланғаннан кейін қауіпсіз жерге қойып, қаптаудан бұрын сөре немесе ақыл-ой қабілеттері үстінде толығымен суытыңыз. Ыстық саптама зиян шектеулі немесе тәжірибесі мен келтіруі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 96: Өнім Және Қуат Сипаттамасы

    (10) Жалпақ саптама сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы (11) Бұрыштық саптама мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, (12) Рефлекторлық саптама аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. (13) Редукторлық саптама 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. орындаңыз. Техникалық мәліметтер Аккумуляторды шығару Ыстық ауа пистолеті GHG 18V-50 Аккумуляторды шығару үшін аккумуляторды босату түймесін басыңыз және аккумуляторды электр Өнім нөмірі 3 601 BA6 5.. құралынан тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш Номиналды кернеу...
  • Page 98: Пайдалану Нұсқаулары

    жағдайда, ыстық ауа пистолеті өз бетінше өшіп қалады. Металл беттер зауыттан тот басудан қорғайтын қаптамамен қорғалып шығарылады. Бұл қорғаныш Азайтылған қуат қаптама алғаш рет қолданысқа енгізген кезде буға Ыстық ауа пистолеті Bosch Professional ұсынған айналады. қолданыстағы барлық 18 В аккумуляторлармен Өндірістік процесс барысында ыстық ауа пистолетінің үйлесімді.
  • Page 99: Техникалық Күтім Және Қызмет

    саптамаға тимеңіз. Ыстық ауа пистолетін туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша суытыңыз және ауыстыру кезінде қорғаныш қолжетімді: www.bosch-pt.com қолғап киіп жүріңіз. Ыстық саптамадан күйіп Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және қалуыңыз мүмкін. олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап Қысу (A суретін қараңыз) береді.
  • Page 100: Кәдеге Жарату

    într-un loc inaccesibil copiilor. intelectuale limitate sau lipsite de Nu permite lucrul cu suflanta cu aer cald persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Descrierea Produsului Şi A Performanțelor Sale

    Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la programul nostru de accesorii. arsuri sau incendiu. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 102 Date tehnice Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului LED-urile verzi ale indicatorului stării de încărcare a Suflantă cu aer cald GHG 18V-50 acumulatorului indică starea de încărcare a acumulatorului. Număr de identificare 3 601 BA6 5.. Din considerente legate de siguranţă, verificarea stării de Tensiune nominală...
  • Page 103: Instrucţiuni De Lucru

    Totuşi, utilizarea accesoriilor propuse uşurează lucrul şi cadenţă lentă în timpul conectării. creşte semnificativ calitatea rezultatului. Pentru aceasta suflantă cu aer cald poţi utiliza toate duzele care sunt disponibile ca accesorii la Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 104: Întreţinere Şi Service

    Încălziţi uniform furtunul contractil, până Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie când acesta va fi fixat ferm pe piesa de prelucrat. pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi Îndepărtarea lacurilor/dezlipirea adezivilor...
  • Page 105: Български

    Следете деца при ползване, по- Носете предпазниръкавици и не докосвайте горе- чистване и поддържане. Така се щата дюза. Има опасност от изгаряне. Не насочвайте струята въздух към хора или живот- предотвратява опасността деца да ни. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 106: Описание На Продукта И Дейността

    изводителя. Когато използвате зарядни устройства за Технически данни зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съ- ществува опасност от възникване на пожар. Пистолет за горещ въздух GHG 18V-50 Предпазвайте акумулаторната батерия от Каталожен номер 3 601 BA6 5.. високи температури, напр. вследствие на Номинално напрежение...
  • Page 107: Индикатор За Акумулаторната Батерия

    Български | 107 Ако след натискане на бутона за индикация не свети нито Пистолет за горещ въздух GHG 18V-50 един светодиод, акумулаторната батерия е повредена и Размери (дължина × шири- mm 183 × 77 × 209 трябва да бъде заменена. на × височина) Акумулаторна батерия модел GBA 18V...
  • Page 108: Указания За Работа

    работката, която възнамерявате да правите. Пистолетът за горещ въздух е съвместим с всички налич- Оптималната температура за съответното приложение ни акумулаторни батерии 18 V Bosch Professional. може да се установи чрез практически опити. При работа на пистолета за горещ въздух с акумулаторни...
  • Page 109: Поддържане И Сервиз

    Поставете рефлекторната дюза (12) (принадлежност). www.bosch-pt.com Изберете диаметъра на термошлауха (14) (принадлеж- Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще ност) според обработвания детайл. Загрейте термошлау- Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- ха равномерно дакато не прилепне плътно върху детайла.
  • Page 110: Македонски

    постои опасност од погрешна делови од опремата или доколку долго време не ја употреба и повреди. користите дувалката за топол воздух. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на дувалката за топол воздух. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Опис На Производот И Перформансите

    заштити од опасно преоптоварување. Батериите полнете ги со полначи што се Технички податоци препорачани исклучиво од производителот. Дувалка за топол воздух GHG 18V-50 Доколку полначот за кој се наменети одреден вид на батерии, се користи со други батерии, постои Број на дел 3 601 BA6 5..
  • Page 112: Ставање Во Употреба

    112 | Македонски наполнетост на батеријата може да ја проверите само Дувалка за топол воздух GHG 18V-50 доколку дувалката е во мирување. Температура на излезот на °C 300/500 Притиснете го копчето на приказот за наполнетост на млазницата батеријата, или , за да се прикаже наполнетоста. Ова...
  • Page 113: Совети При Работењето

    го зголемува квалитетот на резултатот. LED прикази За оваа дувалка за топол воздух можете да ги користите LED-работното светло (6) се користи и како статусен LED сите млазници, коишто се достапни кај Bosch како приказ . опрема. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 114: Одржување И Сервис

    допирајте врелата млазница. Оставете ја дувалката на: www.bosch-pt.com да се олади и носете ракавици при промената. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Можете да се изгорите на жешките млазници. помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 115: Srpski

    Pažljivo rukujte ventilacionom Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. grejalicom. Ventilaciona grejalica Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori stvara veliku toplotu, koja izaziva Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 116: Opis Proizvoda I Primene

    Držite nekorišćeni bateriju dalje od kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili Tehnički podaci drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj Ventilaciona grejalica GHG 18V-50 između kontakata baterije može imati za posledicu Broj artikla 3 601 BA6 5.. opekotine ili vatru. Nominalni napon Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog maks.
  • Page 117: Prikaz Statusa Napunjenosti Akumulatora

    Trajno svetlo 1 × zeleno 5–20% Ako se akumulator (9) za vreme rada previše zagreva, redukuje se snaga. LED radno svetlo (6) treperi polako, sve Trepćuće svetlo 1 × zeleno 0–5% dok je prekidač za uključivanje/isključivanje (5) pritisnut. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 118: Održavanje I Servis

    18 V Bosch Professional. Za ovu ventilacionu grejalicu možete da koristite sve Prilikom rada ventilacione grejalice sa akumulatorima snage mlaznice, koje su raspoloživi kao pribor kod Bosch. manje od preporučenih 4 Ah, ventilaciona grejalica ne Oprez pri zameni mlaznica! Ne dodirujte vrelu dostiže pun kapacitet u stepenu od 500 °C (temperatura se...
  • Page 119: Servis I Saveti Za Upotrebu

    Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, Slovenščina ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
  • Page 120: Opis Izdelka In Storitev

    (2) Snemljiva toplotna zaščita Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. (3) Nastavitev temperature Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Akumulatorska Baterija

    Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete tipko Tehnični podatki za sprostitev akumulatorske baterije in izvlečete Fen za vroč zrak GHG 18V-50 akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporabljajte sile. Kataloška številka 3 601 BA6 5.. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske Nazivna napetost baterije najv.
  • Page 122: Navodila Za Delo

    122 | Slovenščina Zmanjšana moč Delovanje Fen za vroč zrak je združljiv z vsemi razpoložljivimi akumulatorskimi baterijami 18 V Bosch Professional. Uporaba Med delovanjem fena za vroč zrak z akumulatorsko baterijo, Pred zamenjavo delov pribora fena za vroč zrak ali z zmogljivostjo pod priporočenih 4 Ah, fen za vroč zrak ne odlaganjem odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 123: Vzdrževanje In Servisiranje

    Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov bistveno izboljša kakovost delovnih rezultatov. najdete na: www.bosch-pt.com Za ta fen za vroč zrak lahko uporabite vse šobe Bosch, ki so Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z na voljo kot pribor.
  • Page 124: Hrvatski

    Aku-baterija može izgorjeti ili do povećane opasnosti od požara i eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne eksplozije. puteve. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Opis Proizvoda I Radova

    Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih Tehnički podaci spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati Puhalo vrućeg zraka GHG 18V-50 premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata Kataloški broj 3 601 BA6 5.. aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
  • Page 126: Pokazivač Stanja Napunjenosti Aku-Baterije

    Puhalo vrućeg zraka je kompatibilno sa svim dostupnim aku- Razvijanje dima pri prvom puštanju u rad baterijama 18 V Bosch Professional. Tvornički su metalne površine zaštićene antikorozivnim Pri radu puhala vrućeg zraka s aku-baterijama manjim od premazom.
  • Page 127: Održavanje I Servisiranje

    Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša Kod svih radnih primjera možete raditi bez pribora. Uporaba pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. predloženih dijelova pribora pojednostavljuje rad i znatno povećava kvalitetu rezultata.
  • Page 128: Eesti

    128 | Eesti Hrvatski Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC kasutamiseks hoolikalt alles. Kneza Branimira 22 See kuumaõhupuhur ei ole ette 10040 Zagreb nähtud kasutamiseks laste ja Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 isikute poolt, kelle füüsilised,...
  • Page 129: Nõuetekohane Kasutamine

    (11) Nurkotsak Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või (12) Reflektorotsak põletusi. (13) Ahendusotsak Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 130: Aku Paigaldamine

    Aku laetuse taseme näidik Tehnilised andmed Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku laetuse taset. Tööohutuse huvides saab aku laetuse taset Kuumaõhupuhur GHG 18V-50 vaadata ainult seiskunud kuumaõhupuhuril. Tootenumber 3 601 BA6 5.. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme Nimipinge näidiku nuppu...
  • Page 131 Kui te ei ole kindel, millist materjali te töötlete või milline on kuuma õhu toime materjalile, testige toimet mittenähtavas Vähenenud võimsus kohas. Kuumaõhupuhur ühildub kõigi saadaolevate 18 V Bosch Kõigi näidete puhul saate töötada ilma lisaseadmeteta. Kuid Professional akudega. pakutavate lisaseadmete kasutamine lihtsustab tööd ja Kui kuumaõhupuhur töötab akudega, mis on väiksemad kui...
  • Page 132: Hooldus Ja Korrashoid

    Faks: (+372) 6549 576 personas ar ierobežotām E-posti: service-pt@lv.bosch.com fiziskajām, sensorajām vai Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses garīgajām spējām vai ar nepietiekošu pieredzi un 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, Pēc lietošanas stabili novietojiet karstā gaisa pūtēju piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka un pirms iesaiņošanas ļaujiet tam pilnībā atdzist, iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 134: Izstrādājuma Un Tā Funkciju Apraksts

    Tehniskie dati metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt Karstā gaisa pūtējs GHG 18V-50 apdegumus un būt par cēloni ugunsgrēkam. Izstrādājuma numurs 3 601 BA6 5.. Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos. Nominālais spriegums Tikai tā...
  • Page 135: Akumulatora Izņemšana

    Ekspluatācijas sākšana Samazināta jauda Pirms piederumu maiņas vai karstā gaisa pūtēja Karstā gaisa pūtējs ir saderīgs ar visiem pieejamajiem Bosch novietošanas glabāšanā izņemiet akumulatoru. Šis Professional 18 V akumulatoriem. drošības pasākums ļaus novērst elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
  • Page 136: Apkalpošana Un Apkope

    Uzturiet karstā gaisa pūtēju un ventilācijas atveri tīru, piederumiem. Ieteikto piederumu lietošana atvieglo darbu lai varētu strādāt labi un droši. un ievērojami palielina rezultātu kvalitāti. Šim karstā gaisa pūtējam varat izmantot visas sprauslas, ko Bosch piedāvā kā piederumus. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Lietuvių K

    Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā Lietuvių k. rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
  • Page 138: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    Akumuliatorius gali užsidegti arba (7) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 139 įrangos programoje. nenaudokite jėgos. Techniniai duomenys Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius Žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai  rodo akumu- Karšto oro orapūtė GHG 18V-50 liatoriaus  įkrovos būklę. Dėl saugumo, įkrovos būklę galima Gaminio numeris 3 601 BA6 5.. pažiūrėti tik tada, kai karšto oro orapūtė neveikia. Nominalioji įtampa Jei norite, kad būtų...
  • Page 140 Sumažinta galia Visais pavyzdžiuose nurodytais atvejais galite dirbti be papil- Karšto oro orapūtė tinkama naudoti su visais Bosch Profes- domos įrangos. Tačiau siūlomų papildomų antgalių naudoji- sional 18 V akumuliatoriais. mas palengvina darbą ir iš esmės pagerina darbo kokybę.
  • Page 141: Priežiūra Ir Servisas

    Lietuvių k. | 141 Su šia karšto oro orapūte galima naudoti visus antgalius, ku- www.bosch-pt.com riuos įmonėje Bosch galima įsigyti kaip papildomą įrangą. Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą. Būkite atsargūs keisdami antgalį! Nelieskite karšto Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-...
  • Page 142: 日本語

    してください。風量と温度に関して必ずテスト を行ってください。 ださい。 バッテリーを分解しないでください。ショート ホットエアガンを丁寧に取り につながるおそれがあります。 バッテリーが損傷していたり、バッテリーを不 扱ってください。ホットエア 適切に使用すると、煙が発生する可能性があり ガンが熱を持ち、火災や爆発 ます。さらにバッテリーが発火したり、爆発し たりするおそれがあります。その場合には新鮮 につながるおそれがありま な空気を取り入れ、不快感がある場合には医師 す。 の診断を受けてください。煙が気道を刺激する 可能性があります。 燃えやすいものの近くで作業するときは特に注 誤った方法でバッテリーを使用したり、不具合 意してください。熱いエアフローやノズルによ のあるバッテリーを使用したりすると、バッテ り粉じんやガスが発火するおそれがあります。 リーから可燃性の液体が漏れ出るおそれがあり 爆発する危険のある場所でホットエアガンを使 ます。その液体に決して触れないでください。 用しないでください。 誤って触れてしまった場合には、すぐにきれい 熱いエアフローを長時間同じ場所に向けないで な水で洗い流してください。液体が目に入った ください。プラスチック、塗料、ニスや同様の 場合は、すぐに医師の診断を受けてください。 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 143 (12) リフレクターノズル が生じたり、バッテリーが燃焼・発煙・爆発・ (13) リダクションノズル 過熱するおそれがあります。 (14) 熱収縮チューブ コンタクトをブリッジするおそれのあるクリッ a) 記載されている付属品は標準のセット内容には含まれ プ、硬貨、鍵、釘、ネジやその他の小さな金属 ていません。付属品の内容についてはボッシュ電動工 製のものに、使用していないバッテリーを近づ 具カタログでご確認ください。 けないでください。バッテリーのコンタクト間 のショートは、火災につながるおそれがありま 仕様 す。 ホットエアガン GHG 18V-50 メーカーの製品にのみバッテリーを使用してく 部品番号 3 601 BA6 5.. ださい。 組み合わせてご使用になる場合に限 り、バッテリーは危険な過負荷から保護されま 定格電圧 DC xxV す。 最大風量 L/分 メーカーが推奨している充電器でのみバッテリ ノズル出口の温度 °C 300/500 ーを充電してください。特定のバッテリーの充 温度測定精度...
  • Page 144 る間、作業用LEDライト(6)がゆっくり点滅しま に、バッテリーを取り外してください。このよ す。 うな安全措置をとることで、ホットエアガンの ホットエアガンをそのまま使用し、バッテリーの 不意の始動を防げます。 温度が高くなり続けると、ホットエアガンは自動 初回使用時の煙の発生 的にオフになります。 腐食から保護するために、本製品の金属部の表面 出力の低下 にコーティングが施されています。初めて使用す ホットエアガンは 、ボッシュのすべてのプロ用 る際、この保護コーティングが熱によって蒸発し 18Vバッテリーに対応しています。 ます。 ただし、推奨される4Ah未満のバッテリーを装着 製造プロセスにより、ホットエアガンのノズル(1) してホットエアガンを使用する場合には、レベル の色が変わることがあります。これは不具合では 500°Cではフルパワーを発揮することはできませ ありませんので、ホットエアガンの機能面に影響 ん(この温度に到達せず、風量も減少)。この場 はありません。 合、ホットエアガンがローパワーで動作している パワーレベルを選択する ことを示すために、オンにした際に作業用LEDラ イト(6)が数回ゆっくり点滅します。 パワーレベル設定ボタン(3)を押して、2つのパワ ーレベルを切り替えることができます。パワーレ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 145 ください。 お手入れと保管 それぞれの用途に最適な温度は、実際にテストを して確かめてください。 保守と清掃 風量と温度に関して必ずテストを行ってくださ い。テストは低いパワーレベルで離れた場所から ホットエアガンで作業を行う際(メンテナンス 始め、様子を見ながら距離とパワーレベルを調整 や先端工具の交換など)ならびに工具を輸送お してください。 よび保管する際には、あらかじめバッテリーを 取り外してから行ってください。 どの材料を使用するのか、熱風がどのような影響 を与えるかがわからない場合には、目につきにく 安全・正常に機能するよう、ホットエアガンと い場所で影響の有無をテストしてみてください。 通風穴を清潔に保ってください。 作業例はすべて、アクセサリーを使用せずに作業 カスタマーサービス&使い方のご相談 することができます。ただし、提案されているア クセサリーを使用すると、カンタンに作業できる 製品の修理/メンテナンスや交換パーツに関して ようになり、仕上がり精度も著しく向上します。 ご質問等ございましたら、カスタマーサービスに 本ホットエアガンには、Boschでアクセサリーと ぜひお問い合わせください。分解組立図や交換パ して提供されているすべてのノズルを使用するこ ーツに関する情報についてはHPでご確認いただけ ます(www.bosch-pt.com)。 とができます。 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 146: 한국어

    사용하지 않는 열풍기는 어린이 손이 닿지 않는 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않 곳에 보관하십시오. 열풍기에 대해 제대로 알지 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 못하거나, 이 지시사항을 읽지 않은 사람에게 열 상을 입을 수 있습니다. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 147 타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있 제품 사양 습니다. 배터리를 사용하지 않을 때는 각 극 사이에 브리 열풍기 GHG 18V-50 징 상태가 생길 수 있으므로 페이퍼 클립, 동전, 제품 번호 3 601 BA6 5.. 열쇠, 못, 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여...
  • Page 148 148 | 한국어 열풍기 용량 GHG 18V-50 치수(길이 × 폭 × 높이) 점멸등 1 × 녹색 0–5 % mm 183 × 77 × 209 충전 시 권장되는 주변 온 °C 0 … +35 도 배터리 형식 ProCORE18V... 작동 시 및 보관 시 허용되 °C –20 … +50 는 주변 온도...
  • Page 149 승하면, 열풍기는 자체적으로 전원이 차단됩니다. 과를 얻으려면 권장 액세서리를 사용하는 것이 좋습 니다. 출력 감소 본 열풍기의 경우, Bosch 에서 액세서리로 제공되 열풍기는 시중에서 구매 가능한 모든 보쉬 전문가공 는 모든 노즐을 사용할 수 있습니다. 전동공구 18 V 배터리와 호환됩니다. 노즐 교체 시 주의! 뜨거운 노즐을 만지지 마십시...
  • Page 150 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리 고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
  • Page 151 ،‫على الخامة المراد معالجتها )المعدن‬ ‫تعامل بحرص مع منفاخ‬ ‫البالستيك وما شابه( ونوع المعالجة‬ ‫تتولد حرارة‬ .‫الهواء الساخن‬ ‫احرص دائما على القيام بعمل اختبار‬ .‫المرغوبة‬ .‫لكمية الهواء ودرجة الحرارة أوال‬ ‫شديدة من منفاخ الهواء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 152 ‫قد يؤدي‬ .‫بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم إلی‬ ‫منفاخ الهواء الساخن‬ GHG 18V-50 .‫االحتراق أو إلی اندالع النار‬ ‫اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة‬ ‫رقم الصنف‬ 3 601 BA6 5.. ‫يتم حماية المركم من فرط التحميل‬...
  • Page 153 ‫واقية فرط سخونة المركم‬ %  – ‫× أخضر‬ ‫ضوء وماض‬ ‫للسخونة المفرطة أثناء‬  ‫إذا تعرض المركم‬ ‫التشغيل يتم تقليل الدرجة. يومض ضوء العمل‬  ‫ببطء طالما ظل مفتاح التشغيل واإلطفاء‬   ) .‫مضغوط ً ا‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 154 ‫إجراء أي أعمال على منفاخ الهواء الساخن‬ ‫احرص دائما على القيام بعمل اختبار لكمية الهواء‬ ‫)مثال ً : الصيانة، استبدال العدد وإلخ..( وأيضًا‬ ‫ودرجة الحرارة أوال. ابدأ بمسافة كبيرة ودرجة‬ .‫عند نقله أو تخزينه‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 155: الصفحة

    ‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ .‫وملحقاتها‬ ‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬ .‫قطع غيار‬ ‫المغرب‬ Robert Bosch Morocco SARL ‫، شارع المالزم محمد محرود‬ ‫الدار البيضاء‬ 20300 +212 5 29 31 43 27 :‫الهاتف‬...
  • Page 156 ‫جریان هوا یا نازل داغ می‬ .‫اشتعال احتیاط کنید‬ ‫کردید، به پزشک مراجعه نمائید. استنشاق این‬ .‫توانند گ َ رد یا گازها را آتش بزنند‬ ‫بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب‬ .‫برساند‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ‫ایجاد اتصالی بین دو قطب باتری )ترمینالهای‬ ‫مشخصات فنی‬ .‫باتری( میتواند باعث سوختگی و ایجاد حریق شود‬ ‫تنها از باتری برای محصوالت تولیدی شرکت‬ ‫سشوار صنعتی‬ GHG 18V-50 ‫فقط در اینصورت باتری در برابر‬ .‫استفاده کنید‬ ‫شماره فنی‬ 3 601 BA6 5.. .‫خطر ا ِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود‬...
  • Page 158 ‫اگر سشوار صنعتی همچنان کار کند و دما در باتری‬ ‫رعایت این اقدامات احتیاطی پیش گیرانه، از‬ .‫کنید‬ ‫قابل شارژ افزایش پیدا کند، سشوار صنعتی‬ ‫شروع به کار ناخواسته سشوار صنعتی جلوگیری‬ .‫خود به خود خاموش می شود‬ .‫می کند‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 159 .‫حرارت قطعه کار ذوب شود‬ ‫دمای بهینه برای هر نوع کاربری از راه آزمایش‬ ‫در صورت لزوم پس از سرد شدن محل لحیم، مایع‬ .‫بدست می آید‬ .‫فالکس را پاک کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 160: صفحه

    ‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ،‫سشوار صنعتی، باتری های قابل شارژ‬ ‫متعلقات و بسته بندی ها باید به روشی‬ .‫سازگار با محیط زیست بازیافت شوند‬ /‫سشوار صنعتی و باتری های قابل شارژ‬ ‫باتری ها را درون سطل زباله خانگی‬ !‫نیندازید‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 161 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sıcak hava fanı Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 162 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Puhalo vrućeg Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. zraka Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 163 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Head of Product Certification Executive Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 16.11.2020 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Page 164 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Page 165 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis- ted below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...