Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Patrijspoorten
Portholes
Bullaugen
Hublots
Portillos
Oblò
C o p y r i g h t © 2 0 0 4 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
PMS
PWS
2
4
6
8
10
12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus PMS

  • Page 1 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d’utilisation et instructions d’installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l’uso e istruzioni per l’installazione Patrijspoorten Portholes Bullaugen Hublots Portillos Oblò C o p y r i g h t © 2 0 0 4 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d...
  • Page 2: Montage Algemeen

    Inleiding Deze handleiding geldt voor de Vetus patrijspoorten type: - PMS (PMS23 en PMS24) - PWS (PWS31 en PWS32) Voor tekeningen zie pag. 14 en 15. Veiligheid Waarschuwing: Houdt patrijspoorten tijdens de vaart van een schip gesloten. Montage algemeen N.B.: Op elke patrijspoort is de hoogst toegestane ontwerpcategorie en het hoogst toege- stane toepassingsgebied vermeld.
  • Page 3: Montage

    Nastellen scharnieren: Stel de scharnieren na als het deksel niet meer geopend blijft staan, zie tekening 2. De knevel kan niet worden nagesteld. Technische gegevens Frame, tegenrand : RVS316 Venster : PMMA, 8 mm of 10 mm 7.0203 Patrijspoorten PMS, PWS...
  • Page 4: Maintenance, General

    Introduction This Manual applies to the following Vetus porthole types: - PMS (PMS23 and PMS24) - PWS (PWS31 and PWS32) See pages 14 and 15 for Drawings. Safety Warning: Always keep portholes closed when under way. Fitting, general N.B.: The highest permitted design category and the highest permitted application is stat- ed on every porthole.
  • Page 5: Operating

    Re-adjusting hinges: Re-adjust the hinges when the porthole no longer remains open. See Drawing 2. The clamp cannot be adjusted. Technical Data Frame, backplate : Stainless Steel 316 Window : PMMA, 8 mm or 10 mm 7.0203 Portholes PMS, PWS...
  • Page 6 Einleitung Diese Anleitung gilt für die Vetus-Bullaugen vom Typ: - PMS (PMS23 und PMS24). - PWS (PWS31 und PWS32). Abbildungen siehe Seite 14 und 15. Sicherheit Warnhinweis: Halten Sie alle Bullaugen währen der Fahrt geschlossen. Einbau, allgemein Hinweis: Auf jedem Bullauge ist die höchstzulässige Entwurfskategorie und das höchstzulässige Anwendungsgebiet angegeben.
  • Page 7: Bedienung

    Wenn das Fenster nicht mehr von selbst offen stehenbleibt, können Sie die Scharniere nachstellen, siehe Abbildung 2. Die Vorreiber läßt sich nicht nachstellen. Technische Daten Rahmen, Außenrand : Rostbeständiger Stahl 316 Fenster : PMMA, 8 mm oder 10 mm 7.0203 Bullaugen PMS, PWS...
  • Page 8: Montage, Généralités

    Introduction Cette notice concerne les types de hublots Vetus suivants : - PMS (PMS24 et PMS25). - PWS (PWS31 et PWS32). Figures, voir pages 14 et 15. Sécurité Avertissement : Maintenir les hublots fermés pendant la navigation. Montage, généralités N.B. : La plus haute catégorie de conception ainsi que le plus haut domaine d’application autorisés sont indiqués sur chaque hublot.
  • Page 9: Entretien

    Régler les charnières si le couvercle ne reste plus en position ouverte, voir figure 2. La attache ne peut pas être réglée. Fiche technique Cadre, contre-bord : Acier inox 316 Fenêtre : PMMA, 8 mm ou 10 mm 7.0203 Hublots PMS, PWS...
  • Page 10 Introducción El presente manual sirve para las portillas Vetus, tipo: - PMS (PMS23 y PMS24). - PWS (PWS31 y PWS32). Para dibujos verse páginas 14 y 15. Seguridad Advertencia: Procure que las portillas estén cerradas durante la navegación del barco.
  • Page 11: Datos Técnicos

    Reajustar las bisagras: Reajuste las bisagras cuando la portilla ya no se permanezca abierta, verse dibujo 2. No puede reajustarse el cerrojo. Datos técnicos Bastidor, contraborde : RVS316 Ventana : PMMA, 8 mm o 10 mm 7.0203 Portillas PMS, PWS...
  • Page 12 Introduzione Il presente manuale si applica ai seguenti tipi di oblò Vetus: - PMS (PMS23 e PMS24) - PWS (PWS31 e PWS32) Per i disegni vedi pag. 14 e 15. Sicurezza Attenzione: Tenere chiusi gli oblò durante la navigazione. Montaggio generalità...
  • Page 13: Dati Tecnici

    Regolazione delle cerniere: Fissare le cerniere quando il boccaporto non rimane più aperto, vedi disegno 2. Le serrature non si può regolare. Dati tecnici Telaio, bordo : Acciaio inossidabile 316 Finestrino : PMMA, 8 mm o 10 mm 7.0203 Oblò PMS, PWS...
  • Page 14 Die bei den gestrichelten Linien angegebenen Maßangaben sind die Einbaumaße. Les dimensions indiquées pour les lignes pointillées sont les cotes de montage. Las dimensiones indicadas por línea interrumpida son las dimensiones de empotramiento. Le misure indicate vicino alle linee tratteggiate sono le misure di montaggio. 7.0203 Portholes PMS, PWS...
  • Page 15 (mm) max. (mm) 7.0203 Portholes PMS, PWS...
  • Page 16 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.nl Printed in the Netherlands 7.0203 I.PP3 10-04...

Ce manuel est également adapté pour:

Pws

Table des Matières