Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Schlagschrauber
GB
Original operating instructions
Air hammer screwdriver
F
Instructions d'origine
Cle a choc pneumatique
I
Istruzioni per l'uso originali
Avvitatore a percussione ad aria
compressa
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Trykluft-slagnøgle
S
Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Pneumatický rázový utahovák
NL
Originele handleiding
Pneumatische slagschroever
E
Manual de instrucciones original
Destornillador de percusion de
aire comprimido
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto
pneumática
7
Art.-Nr.: 41.389.16
Anl_DSS_312_SPK7.indb 1
Anl_DSS_312_SPK7.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-iskuruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kompresorski udarni vijačnik
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pneumatică
cu percuţie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικο κατσαβιδι
πεπιεσμενου αερα
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pneumatski udarni izvijač
DSS 312
I.-Nr.: 11016
12.02.16 08:13
12.02.16 08:13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DSS 312

  • Page 1 DSS 312 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Druckluft-Schlagschrauber Paineilma-iskuruuvinväännin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Air hammer screwdriver Kompresorski udarni vijačnik Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Cle a choc pneumatique Maşină de înşurubat pneumatică cu percuţie Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a percussione ad aria Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_DSS_312_SPK7.indb 2 Anl_DSS_312_SPK7.indb 2 12.02.16 08:13 12.02.16 08:13...
  • Page 3 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Explosionen führen können. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kupplungsstück des Schlauches mit der Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Hand festzuhalten, um Verletzungen durch Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- den zurückschnellenden Schlauch zu vermei- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung max. Lösedrehmoment ......312 Nm Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ... M14 Der Schlagschrauber ist ein handliches, druck- luftbetriebenes Gerät für den Einsatz beim max. zulässiger Arbeitsdruck ....6,3 bar Heimwerker und im Kfz-Bereich. Er eignet sich Leerlaufdrehzahl ........7000 min zum Befestigen und Lösen von Verschraubungen Vibration aw ...........5,17 m/s...
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    einem anderen verwendet werden. einen fl exiblen Druckluftschlauch mit Schnell- Der angegebene Schwingungsemissionswert kupplung. kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. 6. Wartung und Pfl ege Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs- •...
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung 8.1 Reinigung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- und Motorengehäuse so staub- und schmutz- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- frei wie möglich.
  • Page 8 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 9 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 9 - Anl_DSS_312_SPK7.indb 9 Anl_DSS_312_SPK7.indb 9...
  • Page 10 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 11: Safety Regulations

    Danger! may cause fire or explosions inside the com- When using the equipment, a few safety pre- pressor. • cautions must be observed to avoid injuries and When you disconnect the hose coupling, hold damage. Please read the complete operating the coupling element in your hand to prevent instructions and safety regulations with due care.
  • Page 12: Proper Use

    3. Proper use 4. Technical data The impact screwdriver is a handy pneumatic Release torque max.........312 Nm tool for use in DIY and automotive workshops. It Working range (max. thread size)....M14 is ideal for fastening and releasing threaded con- Permissible working pressure max.
  • Page 13: Before Starting The Equipment

    6. Operation The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect. Observance of the following maintenance inst- Keep the noise emissions and vibrations to a ructions will ensure that this quality tool gives you minimum.
  • Page 14: Disposal And Recycling

    using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at- tack the plastic parts of the equipment. Ensu- re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
  • Page 15: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 16 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Portez un casque anti-bruit et des gants de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter protection! • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le compresseur et les conduites atteignent blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- de hautes températures pendant le foncti- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de onnement.
  • Page 18: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Conservez l’emballage autant que possible Attention ! • jusqu’à la fin de la période de garantie. Lorsque les écrous de roue sont grippés ou rouillés, il est nécessaire de les “forcer” à Danger ! l’aide d’une clé en croix ou d’une clé dynamo- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont métrique.
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN ISO 15744, EN ISO 28927-2. Vissez le mamelon à emboîter ci-joint dans la pri- se d’air après avoir entouré auparavant le fi letage La valeur d’émission de vibration a été...
  • Page 20: Sont Exclus De La Garantie

    6.3 Ajustement de la résistance sur le levier 8.3 Commande de pièces de rechange : de renvoi (3) Pour les commandes de pièces de rechange, En tournant la vis d’ajustage (6), il est possible veuillez indiquer les références suivantes: • d’ajuster la résistance en commutant le boulon Type de l’appareil •...
  • Page 21: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 22 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Portate un dispositivo proteggiudito e guanti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare protettivi! • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Organo compressore e condutture raggiun- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste gono alte temperature durante il funziona- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 24: Utilizzo Proprio

    Pericolo! con una chiave torsiometrica con il momento L’apparecchio e il materiale d’imballaggio torcente indicato dal costruttore del veicolo. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e 4.
  • Page 25: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato intercambiabile sulla testa avvitatrice. Azionate misurato secondo un metodo di prova norma- il grilletto. Premendo lievemente e girando con- lizzato e può variare a seconda del modo in cui temporaneamente il regolatore d’aria è possibile l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- regolare l’affl...
  • Page 26: Sono Esclusi Dalla Garanzia

    7. Sono esclusi dalla garanzia: Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo • Pezzi soggetti al logoramento gli accessori di qualità di • Danni causati da pressione al funzionamento ! www.kwb.eu non consentita. welcome@kwb.eu • Danni in causati da aria compressa non preparata.
  • Page 27: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 28 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! dampe skal holdes fri for tilsætninger som Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- kan føre til brand eller eksplosion i kompres- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå soren. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Når slangekoblingen løsnes, skal De holde jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne fast på...
  • Page 30: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Slagnøglen er en let håndterlig, trykluftdrevet Max. tilspændingsmoment .......312 Nm maskine til gør-det-selv-manden og bilmekani- Arbejdsområde (max. gevindstørrelse) ..M14 keren. Den er velegnet til at spænde og løsne Max. tilladt arbejdstryk ......6,3 bar skrueforbindelser inden for automobilområdet Tomgangsomdrejningstal .....7000 min (dækmontering osv.) samt inden for landbruget.
  • Page 31: Inden Ibrugtagning

    DK/N 6. Vedligehold og pleje Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Ved overholdelse af de her anførte vedligeholdel- sesanvisninger sikres dette kvalitetsproduktet en Støjudvikling og vibration skal begrænses til lang levetid samt en fejlfri anvendelse. et minimum! Forudsætningen for, at slagnøglen på...
  • Page 32: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 8.2 Vedligeholdelse Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
  • Page 33 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 34 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 35: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! sorn. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Håll fast kopplingsdelen med handen då du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra lossar slangkopplingen för att undvika skador olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom på grund av att slangen hoppar bakåt. •...
  • Page 36: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den slående mutterdragaren är en lätthanterlig, Max lossningsmoment: ......312 Nm trycksluftsdriven maskin för gör-det-själv-män och Arbetsområde (max gängstorlek): ....M14 bilmekaniker. Den är användbar i bilverkstaden Max tillåtet arbetstryck: ......6,3 bar (åtdragning och lossning av skruvar vid däckmon- Tomgångsvarvtal: .........7000 min tering osv) samt inom lantbruket.
  • Page 37: Före Användning

    6. Underhåll och skötsel Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Att de här angivna underhållsanvisningarna följs säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift Begränsa uppkomsten av buller och vibration för denna kvalitetsprodukt. till ett minimum! För att Er slående mutterdragare ska fungera •...
  • Page 38: Skrotning Och Återvinning

    • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag.
  • Page 39 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 40 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! vést ke vzniku požárů nebo výbuchů v kom- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá presoru. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Při uvolňování spojky hadice držte spojovací a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod díl hadice pevně rukou, aby se zabránilo k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 42: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Rázový utahovák je lehce ovladatelný, pneuma- Max. uvolňovací točivý moment ....312 Nm ticky poháněný přístroj k používání pro kutily a u Pracovní rozsah (max. velikost závitu) ..M14 automobilů. Je vhodný k upevňování a uvolňování Max.
  • Page 43: Údržba A Péče

    6. Údržba a péče Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Dodržování zde uvedených pokynů k údržbě Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! zajišťuje tomuto kvalitnímu výrobku dlouhou • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- životnost a bezporuchový...
  • Page 44: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání 9. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou cirkulace surovin.
  • Page 45: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 46 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! ren verbrandingen op. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De gassen of dampen aangezogen door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om de compressor dienen vrij van bijmengsels lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees te worden gehouden die in de compressor daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies brand of ontploffingen kunnen veroorzaken.
  • Page 48: Reglementair Gebruik

    Gevaar! leutel en haal de wielmoeren daarna zeker Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn aan m.b.v. een momentsleutel overeenkoms- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- tig het door de fabrikant van het voertuig op- gen niet met plastic zakken, folies en kleine gegeven aanhaalmoment.
  • Page 49: Vóór Inbedrijfstelling

    in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven kering 1 = minimumkoppel. De aansluiting aan de waarde liggen. persluchtbron gebeurt met behulp van een fl exi- De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden bele persluchtslang met snelkoppeling. gebruikt om elektrische gereedschappen onder- ling te vergelijken. 6.
  • Page 50: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de naar de grondstofkringloop worden teruggevo- netstekker uit het stopcontact.
  • Page 51: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 52 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Póngase protectores de oidos y guantes. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tanto el compresor como los conductos de serie de medidas de seguridad para evitar le- alimentación alcanzan elevadas tempera- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer turas durante el uso.
  • Page 54: Uso Adecuado

    • Comprobar que el aparato y los accesorios ¡Atención! • no presenten daños ocasionados durante el Si las tuercas de las ruedas están muy ap- transporte. retadas u oxidadas, soltarlas con una llave de • Si es posible, almacenar el embalaje hasta cruceta o llave dinamométrica.
  • Page 55: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN ISO 15744, EN ISO Atornille a la toma de aire el niple suministrado, 28927-2.
  • Page 56: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. No se incluyen en la garantía: ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- • Piezas de desgaste mos accesorios de alta cali- • Daños ocasionados por una presión de tra- dad de ! www.kwb.eu bajo no permitida. welcome@kwb.eu • Daños ocasionados por un aire comprimido sin tratar.
  • Page 57: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 58 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 59: Instruções De Segurança

    Perigo! os cabos atingem temperaturas elevadas. O Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas contacto leva a queimaduras. • algumas medidas de segurança para preve- Os gases e os vapores aspirados pelo com- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pressor não contêm aditivos que possam atentamente este manual de instruções / estas conduzir a incêndios ou a explosões no com- instruções de segurança.
  • Page 60: Utilização Adequada

    Perigo! terivelmente as porcas das rodas com uma O aparelho e o material da embalagem não chave dinamométrica com o binário prescrito são brinquedos! As crianças não devem pelo fabricante do veículo. brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi...
  • Page 61: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, funcionamento podendo, consoante o tipo de utilização da fer- ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos O niple de encaixe fornecido deve ser enroscado excepcionais ultrapassar o valor indicado.
  • Page 62: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.3 Ajuste da resistência na alavanca de in- Pode encontrar os preços e informações actuais versão (3) em www.isc-gmbh.info Rodando o parafuso de regulação (6) é possível ajustar a resistência, comutando o perno (3). Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da 7.
  • Page 63 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 64 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 65 Vaara! keat. Kosketus aiheuttaa palo vammoja. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Ahtimen imemien kaasujen tai höyryjen on turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden oltava ilman aineosia, jotka voivat joh taa ahti- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / men paloon tai räjähdykseen. •...
  • Page 66: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Iskuväännin on kätevä, paineilmakäyttöinen laite suurin irroitusvääntömomentti ....312 Nm tee-se-itse-käyttöä sekä autokorjaamoita varten. työalue (suurin kierteiden koko) ....M14 Se soveltuu ruuvikiinnitysten kiristämiseen ja ir- suurin sallittu työpaine ......6,3 bar roittamiseen auton huoltotöissä (renkaiden vaihto Joutokäyntinopeus .......7000 min yms.) sekä...
  • Page 67: Huolto Ja Hoito

    6. Huolto ja hoito Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- sen alustavaa arviointia. Seuraavassa annettujen huolto-ohjeiden noudat- taminen varmistaa tämän laatutuotteen pitkän Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- eliniän ja häiriöttömän toiminnan. man vähäisiksi! Iskuvääntimenne jatkuvan moitteettoman toi- •...
  • Page 68: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 8.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- evia osia.
  • Page 69 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 70 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 71: Varnostni Napotki

    Nevarnost! držati z roko, da preprečite poškodbe zaradi Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj hitrega premikanja cevi. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Pri delu z izpihovalno pištolo uporabljajte in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta zaščitna očala. Tujki in delci, ki jih zrak lahko navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 72: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Udarni vijačnik je priročna naprava na stisnjeni Maks. vrtilni moment odpuščanja ....312 Nm zrak, ki se uporablja v domači obrti in za motorna Delovno območje (maks. velikost navoja) ... M14 vozila. Primeren je za pritrjevanje in odpuščanje Maks.
  • Page 73: Vzdrževanje In Nega

    6. Vzdrževanje in nega Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Upoštevanje navedenih vzdrževalnih napotkov • Uporabljajte samo brezhibne naprave. zagotavlja dolgo življenjsko dobo in nemoteno • Redno vzdržujte in čistite napravo. delovanje tega kakovostnega pripomočka.
  • Page 74: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- električni priključni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 75: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 76 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 77: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Atingerea acestora poate provoca arsuri. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Gazele sau aburii aspiraţi de camera de com- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele presiune trebuie să fie lipsite de impurităţi, şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile care ar putea provoca incendii sau explozii în de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 78: Utilizarea Conform Scopului

    Pericol! cheie dinamometrică până la cuplul de torsi- Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru une prevăzut de producătorul autovehiculului. copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! 4.
  • Page 79: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con- form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei Înfăşuraţi 2-3 straturi de bandă de etanşare pe electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi fi...
  • Page 80: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.3 Reglarea rezistenţei la maneta de inversa- Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa re a sensului de rotaţie (3) www.isc-gmbh.info Prin rotirea şurubului de ajustare (6) poate fi reglată rezistenţa la comutarea bolţului (3). Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă...
  • Page 81: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 82 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÚÔ˘¯ÈÛÌfi. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ¡· ÊÔÚ¿Ù ˯ÔÚÔÛÙ·Û›· Î·È Á¿ÓÙÈ· ! • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και √ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Î·È ÔÈ ·ÁˆÁÔ› ¤¯Ô˘Ó ηٿ να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜. ∏ Διαβάστε...
  • Page 84: Σωστή Χρήση

    συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. ª›· ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÔ˘ • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ۈϋӷ Î·È Ôχ Ì·ÎÚ‡ÙÂÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. ÚÔηÏÔ‡Ó Ì›· ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Ù˘ •...
  • Page 85: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....94 dB(A) χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. Αβεβαιότητα K .......... 3 dB 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....105 dB(A) κατάλληλη ηχοπροστασίας. Αβεβαιότητα K .......... 3 dB 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις...
  • Page 86 επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην 6.2 Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. ¶ÚÈÓ ·fi οı ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‚ȉˆÙ‹ Û·˜ Ó· Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή ‚¿˙ÂÙ 3-5 ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂȉÈÎfi Ï¿‰È ÁÈ· ÂÚÁ·Ï›· αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ÛÙËÓ...
  • Page 87 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 88 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 89: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! držite rukom da biste izbjegli ozljeđivanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati zbog povratnog trzaja crijeva. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Kod radova s pištoljem za ispuhavanje nosite ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute zaštitne naočale.
  • Page 90: Tehnički Podaci

    HR/BIH brze spojke. Učinak kompresora: Kompresor s oko 250 l/min, što odgovara snazi Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka motora od oko 2,2 kW. drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Opasnost! korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Buka i vibracije ko proizvođač.
  • Page 91: Održavanje I Njega

    HR/BIH 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna 6.3 Podešavanje otpora preusmjerne poluge zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- Okretanjem vijka za podešavanje (6) može se po- jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se desiti otpor prilikom preklapanja svornjaka (3).
  • Page 92: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom trans- porta spriječila oštećenja. Ova je ambalaža sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 93: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 94: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber DSS 312 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 95 - 95 - Anl_DSS_312_SPK7.indb 95 Anl_DSS_312_SPK7.indb 95 12.02.16 08:13 12.02.16 08:13...
  • Page 96 EH 02/2016 (01) Anl_DSS_312_SPK7.indb 96 Anl_DSS_312_SPK7.indb 96 12.02.16 08:13 12.02.16 08:13...

Ce manuel est également adapté pour:

41.389.1611016

Table des Matières