Télécharger Imprimer la page

Kränzle Ventos 20 Instructions D'utilisation page 20

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
DANE TECHNICZNE
VENTOS 20
Pobór mocy / Moc przyłączeniowa na
gniazdku
EU (230 V, 50 Hz)) ...............................
.......... 1200 W ............400-1200 W / 2400 W .............. 1200 W ...........400-1200 W / 2400 W
KOR 230V / 60 Hz ................................
.......... 1200 W ............400-1200 W / 2250 W .............. 1200 W ...........400-1200 W / 2250 W
CH, DK (230 V, 50 Hz) ..........................
.......... 1200 W ............400-1200 W / 1100 W .............. 1200 W ...........400-1200 W / 1100 W
GB (240 V, 50 Hz) ................................
.......... 1200 W ............400-1200 W / 1800 W .............. 1200 W ...........400-1200 W / 1800 W
AUS (240 V, 50 Hz) ...............................
.......... 1200 W ............400-1200 W / 1200 W .............. 1200 W ...........400-1200 W / 1200 W
JAP (100 V / 50/60 Hz ...........................
.......... 1200 W ............ 400-1200 W / 300 W .............. 1200 W ............400-1200 W / 300 W
Podciśnienie .........................................
........ 20.000 Pa ...............20.000 Pa ............... 20.000 Pa ............. 20.000 Pa
Strumień objętościowy (bez węża zasysającego)
.......... 3.000 l/min .............3.000 l/min .............3.000 l/min ........... 3.000 l/min
Pojemność zbiornika .............................
.............. 17 l ........................ 17 l ........................ 32 l .......................32 l
Wąż zasysający ....................................
........ 36x3,5 mm ............. 36x3,5 mm ............. 36x3,5 mm ............36x3,5 mm
Poziom hałasu wg EN 60704-1 ...............
...................72 dB(A) .......................72 dB(A) .......................72 dB(A) ..................... 72 dB(A)
Wymiary .............................................
445x380x485 mm ......445x380x485 mm ..... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
Ciężar .................................................
............. 8,5 kg .................... 8,5 kg .................... 9,3 kg ...................9,3 kg
Długość przewodu sieciowego ...............
............. 7,5 m ..................... 7,5 m ..................... 7,5 m ....................7,5 m
Klasa zabezpieczenia ............................
.................I ........................... I ........................... I ......................... I
Rodzaj zabezpieczenia ...........................
...........IP X4 ..................... IP X4 ..................... IP X4 ...................IP X4
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczna i wydajna praca przy użyciu tego
urządzenia możliwa jest po uważnym zapoznaniu się z
niniejszą instrukcją obsługi oraz ścisłym
przestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwał
Przed każdym użyciem skontrolować urządzenie, kabel
zasilający i wtyczkę. Naprawę zlecić fachowcowi.
Przystawiać urządzenie do obrabianego elementu tylko
w stanie wyłączonym.
Gniazdo wtyczki znajdujące się na urządzeniu może być
używane wyłącznie w celach określonych w instrukcji
obsługi.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie wolno
używać elektronarzędzia.
Upewnić się, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony,
zgnieciony, wygięty, uszkodzony poprzez najechanie
lub w jakikolwiek inny sposób.
Przedłużacze do sieci zasilającej muszą posiadać
przynajmniej zabezpieczenie przed rozpyloną wodą i
muszą zawierać przewód uziemienia.
Urządzenie można podłączyć tylko do przewodu, który
zabezpieczony jest wyłącznikiem ochronnym lub
bezpiecznikiem topikowym o minimalnym natężeniu
prądu jak to podano poniżej.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
KOR: 15 A
JAPAN: 15 A
Urządzenie może być używane tylko w pomieszczeniu o
wystarczającej wentylacji (przestrzegać krajowe
przepisy bezpieczeństwa pracy)
Podczas odkurzania prosimy o przestrzeganie
odnośnych przepisów bezpieczeństwa producentów
materiałów.
Nie wolno zasysać żadnych materiałów palnych lub
wybuchowych (np. benzyny, alkoholu,
rozcieńczalników, rozpuszczalników itd.) –
niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wolno zasysać pyłów palnych lub wybuchowych
(np. magnezu, aluminium itd.) – niebezpieczeństwo
wybuchu!
Nie wolno zasysać żadnych iskier, lub gorących cząstek
(np. wiórów metalowych, popiołów itd.), o
temperaturze powyżej 60°C– niebezpieczeństwo
wybuchu i pożaru!
Nie wolno zasysać żadnych agresywnych płynów i
materiałów (kwasów, ługów, rozpuszczalników itd.).
40
POLSKI
VENTOS 20 E/L
VENTOS 30
VENTOS 30 E/L
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów lub
innych substancji palnych.
Nie uruchamiać urządzeń ani wyposażenia
dodatkowego w przypadku, gdy urządzenie jest w
sposób widoczny uszkodzone (pęknięcia, złamania),
kabel zasilający jest uszkodzony lub są na nim
widoczne oznaki pęknięć lub starzenia, lub gdy istnieje
podejrzenie wystąpienia uszkodzenia niewidocznego
(po upadku).
UWAGA! W przypadku wydostawania się piany lub
wody natychmiast wyłączyć urządzenie. Opróżnić
pojemnik i w razie potrzeby wyjąć harmonijkowy wkład
filtra.
Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą powodować
korozję części urządzenia.
W przypadku niewłaściwego użytkowania,
nieprawidłowej pracy lub nieprofesjonalnych napraw
nie przyjmujemy odpowiedzialności za żadne zaistniałe
szkody.
Nie nadaje się do zbierania płynów tworzących obfitą
pianę.
UWAGA! Niniejsze urządzenie nie może być użytkowane
ani przechowywane na dworze.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 85dB
(A). Należy używać ochroniaczy uszu!
Kabel sieciowy może być wymieniony jednie na
następujący typ:
VENTOS 20, VENTOS 30: H05 VV-F
VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: H05 RR-F.
UWAGA! Urządzenie zawiera szkodliwy dla zdrowia
kurz. Czynności oczyszczania i konserwacji, włącznie z
usuwaniem pojemnika na kurz mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolone osoby,
które posiadają odpowiednie wyposażenie ochronne.
Nie używać bez kompletnego systemy filtracyjnego.
Przed użyciem użytkownicy muszą zapoznać się z
informacjami nt. korzystania z urządzenia, zwłaszcza w
przypadku zetknięcia się z substancjami
niebezpiecznymi dla zdrowia tzn. powinni wiedzieć, jak
się z nimi obchodzić i jak je składować.
Przy czynnościach opróżniania, czyszczenia i wymiany
filtrów personel do tego przeznaczony powinien być
wyposażony w odpowiednie osobiste wyposażenie
ochronne zabezpieczające przed substancjami
szkodliwymi dla zdrowia. Urządzenie powinno być na
ten wypadek odkażone. Pomieszczenia, w których
odbywają się te czynności muszą być udostępnione
przez lokalnie filtrowaną wymuszoną wentylacje, a
następnie muszą być gruntownie oczyszczone.
Przy przeprowadzaniu prac konserwacyjnych i
naprawczych wszystkie zanieczyszczone przedmioty,
które nie mogą być w sposób zadowalający
wyczyszczone, muszą być usunięte. Takie przedmioty
muszą być usunięte w nieprzepuszczalnych workach
zgodnie z obowiązującymi przepisami nt. usuwania
tego rodzaju odpadów.
UWAGA! Nie wolno pracować bez pełnego układu
filtracyjnego.
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
VENTOS 20, VENTOS 30: Odkurzacze nadają się do
usuwania pyłów nieszkodliwych dla zdrowia, brudu,
piasku, wiórów i do odsysania wody.
VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: Odkurzacze
nadają się do usuwania pyłów szkodliwych dla zdrowia
klasy L (wartość MAK > 1 mg/m
), do usuwania brudu,
3
piasku, wiórów i do odsysania wody.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego, na przykład w hotelach, szkołach,
szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i
wynajmowanych pomieszczeniach.
Filtr mokry 45.440 4 nie spełnia wymagań pyłów klasy
„L" i może być stosowany tylko do zasysania płynów.
W razie użycia niezgodnego z przeznaczeniem
odpowiedzialność ponosi sam użytkownik.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Napięcie łrodła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia
oznaczone 230 V mogą być zasilane z sieci 220 V/240
V.
Elektronarzędzia podłączać do odkurzacza tylko w
stanie wyłączonym.
Podłączać tylko do gniazdek ze stykiem ochronnym.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych EN 12100-1, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami
dyrektyw 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Lutz Droitsch
Managing Director
OCHRONA ŚRODOWISKA
Odkurzacz otwierać tylko w sposób przedstawiony w
niniejszej instrukcji. Zużytych urządzeń nie wolno
demontować, lecz należy je oddać do punktu
zbiorczego recyklingu.
KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenia odkurzacz należy
odłączyć od sieci.
W razie spadku siły zasysania mimo wyczyszczonego
filtra należy wymienić filtr (patrz rozdział wymiana filtra
w części rysunkowej).
UWAGA! Ogranicznik poziomu wody należy regularnie
czyścić i kontrolować pod kątem uszkodzeń.
Co najmniej raz w roku urządzenie winno być
technicznie sprawdzone przez producenta lub
fachowca. Sprawdzenie winno obejmować przykładowo
kontrolę filtra na uszkodzenia, szczelność powietrzną
urządzenia oraz elementy bezpieczeństwa (wkład
filtra).
Wyposażenie i części zamienne mogą być zamawiane w
punkcie serwisowym przez podanie numeru potrzebnej
części (patrz załączone zestawienie). Numery części są
dostępne w tabelach na stronach rysunkowych.
Stosować tylko wyposażenie i części zamienne firmy
Kränzle!
Elementy, których wymiana nie została opisana, mogą
być wymieniane wyłącznie w punkcie serwisowym.
POLSKI
41

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventos 20 e/lVentos 30Ventos 30 e/l