Page 1
Membranventil Metall, DN 15 - 50 Vanne à membrane Métallique, DN 15 - 50 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE...
Page 20
Table des matières Généralités Généralités Conditions préalables pour le bon Consignes générales fonctionnement de la vanne GEMÜ : de sécurité Transport et stockage adaptés Remarques pour les Installation et mise en service par du installateurs et les utilisateurs personnel qualifi é et formé Avertissements Utilisation conforme à...
Remarques pour les Avertissements installateurs et les Dans la mesure du possible, les utilisateurs avertissements sont structurés selon le schéma suivant : La notice d'installation et de montage contient des consignes de sécurité SYMBOLE DE RISQUE fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, l’utilisation et Type et source du danger l’entretien.
Symboles utilisés Utilisation prévue La vanne à membrane GEMÜ 673 a Danger provoqué par des surfaces été conçue pour être installée dans chaudes ! une tuyauterie. Elle permet de contrôler le fl uide de service qui la traverse Danger provoqué par des manuellement.
Données techniques Fluide de service Convient pour les fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de la membrane. Températures Température des fluides FPM (code 4) -10 à 90 °C EPDM (code 13) -10 à...
Type d‘actionneur Code Raccords à visser stériles sur demande Avec limiteur de serrage, volant noir Raccords à brides (GEMÜ 673) Taille de membrane 25 Brides EN 1092 / PN16 / forme B, Avec limiteur de serrage, volant noir encombrement EN 558, série 1, Taille de membrane 40 ISO 5752, série de base 1...
Page 25
États de surface des corps de vannes, finition intérieure Désignation Classe d‘hygiène Inox forgé Inox de fonderie ASME BPE Code DIN 11866 Code 40, 42, F4 Code 32, 34 (2014) Ra ≤ 6,3 μm (250 μinch) pour les surfaces en contact 1500 avec les fluides, intérieur/extérieur satiné...
Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement La vanne GEMÜ 673 est une vanne à membrane métallique avec corps à passage Transport en ligne, corps en T, corps fond de cuve ou La vanne à membrane doit être en version multivoies. Le carter ainsi que le transportée uniquement sur des moyens...
10.1 Montage de la Lieu d’installation : vanne à membrane PRUDENCE AVERTISSEMENT Ne pas soumettre la vanne à des Robinetteries sous pression ! contraintes extérieures importantes. ® Risques de blessures graves ou la mort ! Sélectionner le lieu d’installation de N'intervenir que sur une installation manière à...
Montage : corps avec embouts à souder Montage : corps avec raccords à visser Assembler les raccords à visser sur la 1. Respecter les normes techniques de tuyauterie conformément aux normes en soudage aff érentes ! vigueur. 2. Démonter l'actionneur avec la membrane Visser le corps de vanne sur la tuyauterie, avant de souder le corps de vanne (voir en appliquant du produit d'étanchéité...
(avec membrane et corps de vanne) et à froid ! Pour protéger la membrane d'étanchéité, les vannes de la série GEMÜ 673 disposent de série d'un limiteur de serrage réglable mécaniquement. 5. Regraisser l'axe fi leté en fonction des conditions d'utilisation, surtout si la Réglage standard :...
11.1 Démontage de la vanne (détacher l'actionneur du corps) 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. 2. Démonter l'actionneur A du corps de vanne 1. 3. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. Important : Après le démontage nettoyer 10. Placer le volant H dans la bonne position toutes les pièces des saletés sur le carré...
11.3 Montage de la membrane Sabot et bride de l'actionneur vu de dessous : 11.3.1 Généralités Important : Monter la membrane adaptée à la vanne (la membrane doit être adaptée au fluide, à sa concentration, sa température et sa pression). La membrane d'étanchéité...
11.3.3 Montage de la 8. Appuyer la feuille PTFE à la main sur membrane convexe la membrane d'appui jusqu'à ce que elle retrouve d'elle-même sa convexité 1. Mettre l'actionneur A en position de originale et épouse entièrement la forme fermeture. de la membrane d'appui.
12 Mise en service 13 Révision et entretien AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! Robinetteries sous pression ! ® Risque de brûlure par des ® Risques de blessures graves ou la acides ! mort ! Avant la mise en service, N'intervenir que sur une installation contrôler l’étanchéité...
16 Retour Important : Entretien et service : Nettoyer la vanne à membrane. Regraisser l'axe fileté en fonction Demander une fi che de déclaration de des conditions d'utilisation, surtout retour à GEMÜ. si la vanne est traitée en autoclave. Retour uniquement avec déclaration de Voir chapitre 10.3, point 5.
18 Recherche des anomalies / Élimination des défauts Anomalie Cause possible Élimination Fuite de fluide depuis le Contrôler l'intégrité de la membrane Membrane d'étanchéité défectueuse perçage de fuite* d'étanchéité, la remplacer le cas échéant Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur La vanne n'ouvre pas ou Démonter l'actionneur, contrôler le Montage incorrect de la membrane pas complètement...
19 Vue en coupe et pièces détachées Perçage de fuite Pos. Désignation Désignation de commande Corps de vanne K600... Membrane 600...M Rondelle 673...S30... Écrou Actionneur 9673... Bague de réglage Vis d'arrêt 673 ..SHK 0.T. AGO. Joint torique Volant 36 / 40...
D-74653 Ingelfingen déclarons que les appareils ci-dessous satisfont aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation des appareils - Types Vanne à membrane GEMÜ 673 Organisation notifiée : TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Numéro : 0035 No.