Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Instructions for Use
ICEROSS SEAL-IN
X LINERS
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur ICEROSS SEAL-IN X LINERS

  • Page 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
  • Page 4 °C / °F...
  • Page 16: Description Du Dispositif

    FRANÇAIS Dans le présent document, les manchons Iceross Seal-In X sont désignés par le terme dispositif. Ce document fournit des informations importantes sur les indications d’utilisation, la mise en place et la manipulation du dispositif. Il est destiné à être utilisé par un prothésiste certifié...
  • Page 17: Précautions

    • Transfémorale : du périnée à l’extrémité distale, y compris les tissus mous. La longueur minimale du moignon est définie de la manière suivante : TABLEAU 1 TABLEAU 2 TRANSTIBIALE TRANSFÉMORALE Taille du Longueur min. Taille du Longueur min. manchon (cm) manchon (cm) 16-23,5 23,5-28 25-30 30-34...
  • Page 18: Chaussage

    L’outil Iceross Curve Master est spécialement conçu pour obtenir un bord arrondi et lisse lors de la découpe, tout en réduisant le risque d’irritation cutanée et de déchirement du dispositif. Précaution : ne coupez pas le dispositif sous le niveau du bord proximal de l’emboîture.
  • Page 19: Entretien Quotidien

    optimale. La valve d’emboîture doit être placée dans la position la plus distale possible, en dessous de la collerette Iceross Seal-In X. Chaussage de l’emboîture Précautions • N’utilisez PAS un vaporisateur d’alcool sous peine de provoquer la dégradation du revêtement à faible friction des collerettes Iceross Seal- In X, ce qui rendrait le chaussage correct de l’emboîture difficile et réduirait la fonctionnalité...
  • Page 20 Nettoyage Il est essentiel de prendre soin du dispositif et de le laver chaque jour après utilisation. Le dispositif peut être utilisé immédiatement après avoir été nettoyé et séché. • Retirez le dispositif et mettez-le à l’envers (f igure 4). •...
  • Page 101 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.

Table des Matières