Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Mauch
Knee Plus
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur Mauch Knee Plus

  • Page 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Mauch Knee Plus ® ®...
  • Page 2 87.0 mm 6.0 mm (3 ⁄ in) ( ⁄ in) ..............3 60.0 mm (2 ⁄ in) 74.0 mm (2 ⁄ in) Instructions for use .............5 Gebrauchsanweisung ..........8 Notice d’utilisation ............ 11 Instrucciones para el uso ..........14 Istruzioni per l’uso ............ 17 Brugsanvisning ............
  • Page 3 87.0 mm 6.0 mm (3 ⁄ in) ( ⁄ in) 60.0 mm (2 ⁄ in) 74.0 mm (2 ⁄ in) Socket bisection Alignment reference line Pivot axis Minimum Medium Maximum Minimum Medium Maximum...
  • Page 4 Maximum Stance Resistance Adjust with 2mm Hex Key Minimum Stance Resistance Engaged Manual Lock or Swing Only Disengaged Manual Lock or Swing Only Swing Only Locked...
  • Page 5: Technical Specifications

    ENGLISH Product no: Description: MKN01660 MKN01661 SNS – LOW RESISTANCE MKN01662 SWING ONLY MKN01663 THRU HOLE – SNS MKN01664 THRU HOLE SNS – LOW RESISTANCE MKN01665 THRU HOLE – SWING ONLY MKN01666 SNS – HIGH STANCE RESISTANCE MKN01667 THRU HOLE SNS – HIGH STANCE RESISTANCE APPLICATION The Mauch Knee Plus is exclusively used for lower limb prosthetic...
  • Page 6 • Establish the correct length of the prosthesis. NOTES: • The pyramid is shifted 6mm in an anterior direction from the knee axis. • If the weight line is too far anterior to the knee axis, the knee may require more effort to create a hyperextension moment that will disengage the stance control and allow for fluid initiation of the knee flexion.
  • Page 7 • Unit is locked against flexion MAINTENANCE • Cylinders cannot be replaced in the field. For cylinder replacement and/or repairs, send the knee joint in for service. • Knee joints must be stored upright. Storing cylinders or knee joints on their side will cause the cylinder to draw in air. Air can be bled from the system by engaging Swing Only mode and cycling the cylinder until all of the air has been eliminated.
  • Page 8: Technische Daten

    DEUTSCH Artikelnr.: Beschreibung: MKN01660 MKN01661 SNS – GERINGER WIDERSTAND MKN01662 NUR SCHWUNG MKN01663 DURCHGANGSBOHRUNG – SNS MKN01664 DURCHGANGSBOHRUNG SNS – GERINGER WIDERSTAND MKN01665 DURCHGANGSBOHRUNG – NUR SCHWUNG MKN01666 SNS – HOHER STANDPHASENWIDERSTAND MKN01667 DURCHGANGSBOHRUNG SNS – HOHER STANDPHASENWIDERSTAND ANWENDUNGSGEBIET Das Mauch Knie Plus ist ausschließlich für Prothesen der unteren ®...
  • Page 9 • Den Schaft so positionieren, dass die Ausrichtungsreferenzlinie die Seitenwand auf Ischiashöhe des Schaftes teilt und durch die Knieachse oder etwas dahinter verläuft. • Die korrekte Länge der Prothese festlegen. HINWEISE: • Die Pyramide ist um 6 mm von der Knieachse nach vorne verschoben. • Wenn die Gewichtslinie zu weit vor der Knieachse liegt, muss das Knie unter Umständen mehr Kraft aufwenden, um eine Überstreckungsbewegung durchzuführen, welche die Standkontrolle...
  • Page 10: Garantie

    VORGEHENSWEISE ZUR AKTIVIERUNG DES MODUS „NUR SCHWUNG”: (Siehe Abbildung G) • Das Knie überstrecken • Den U-Hebel nach oben umlegen • Der Standwiderstand wird überwunden Vorgehensweise zur Aktivierung der manuellen Arre TIERUNG: (Siehe Abbildung H) • NICHT überstrecken • Den U-Hebel nach oben umlegen • Die Prothese ist gegen Beugung arretiert PFLEGE • Zylinder können nicht vor Ort ausgetauscht werden.
  • Page 11: Uniquement

    – une longévité accrue. PRéCAUTIONS important : Tous les composants (adaptateurs, vis et boulons), utilisés avec le Mauch Knee Plus doivent être garantis jusqu’à 166 kg (366 livres) La non-conformité à cette règle peut entraîner une blessure et annuler la garantie.
  • Page 12: Remarques

    cinq degrés est recommandé. • Positionner la prothèse de telle sorte que la ligne de référence d’alignement bissecte la paroi latérale au niveau ischiatique de la prothèse et qu’elle tombe sur l’axe du genou ou légèrement en • arrière. • Déterminer la longueur correcte de la prothèse. REMARqUES : • La pyramide est décalée de 6 mm en avant par rapport à...
  • Page 13: Entretien

    PROCéDURE POUR LA MISE EN MODE PHASE PENDULAIRE SEULE: (Voir la figure G) • Mettre le genou en hyperextension. • Soulever le levier en U. • La résistance d’appui est éliminée. PROCéDURE D’ENGAGEMENT DU VERROUILLAGE MANUEL : (Voir la figure H) • ne pas mettre le genou en hyperextension • Soulever le levier en U • L’unité est verrouillée contre la flexion...
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL N° producto: Descripción: MKN01660 Control de apoyo y oscilación (SNS) MKN01661 SNS – BAJA RESISTENCIA MKN01662 SÓLO OSCILACIÓN MKN01663 ORIFICIO PASANTE – SNS MKN01664 ORIFICIO PASANTE SNS – BAJA RESISTENCIA MKN01665 ORIFICIO PASANTE – SÓLO OSCILACIÓN MKN01666 SNS – ALTA RESISTENCIA EN POSTURA ERGUIDA MKN01667 ORIFICIO PASANTE SNS –...
  • Page 15 • Coloque el encaje de modo que la línea de referencia para la alineación divida la pared lateral del encaje en dos partes iguales y se deslice de un lado a otro del eje de la rodilla o levemente por detrás del mismo.
  • Page 16 • Desactivación del bloqueo manual o modo de sólo oscilación. Coloque la palanca en U hacia abajo. PROCEDIMIENTO PARA ACTIVAR EL MODO DE SóLO OSCILACIóN: (Figura G) • Extienda la rodilla al máximo. • Eleve la palanca en U. • Se elimina la resistencia de apoyo. PROCEDIMIENTO PARA ACTIVAR EL BLOqUEO MANUAL: (Figura H) • no extienda la rodilla al máximo.
  • Page 17: Specifiche Tecniche

    ITALIANO N. prodotto: Descrizione MKN01660 MKN01661 SNS – BASSA RESISTENZA MKN01662 SOLO OSCILLAZIONE MKN01663 FORO PASSANTE – SNS MKN01664 FORO PASSANTE SNS – BASSA RESISTENZA MKN01665 PASSANTE - SOLO OSCILLAZIONE MKN01666 SNS – ALTA RESISTENZA IN FASE STATICA MKN01667 FORO PASSANTE SNS – ALTA RESISTENZA IN FASE STATICA APPLICAZIONE Il Mauch...
  • Page 18 • Definire l’altezza del centro del ginocchio. • Definire gli opportuni angoli della cavità. Si raccomandano 5 gradi di flessione della cavità. • Posizionare la cavità in modo che la linea di riferimento per l’allineamento tagli a metà la parete laterale a livello dell’ischio della cavità...
  • Page 19 • Blocco manuale o modalità di sola oscillazione attivati. Leva U in posizione alzata. • Blocco manuale o modalità di sola oscillazione disattivati. Leva U in posizioe abbassata. PROCEDURA PER ATTIVARE LA MODALITà DI SOLA OSCILLAZIONE (Vedere la Figura G) • Iperestendere il ginocchio • Sollevare la leva U • La resistenza alla posizione statica è...
  • Page 20 ACCESSORI GINOCCHIO MAUCH ® N. kit: Descrizione MKA01661 SFERA DEL GINOCCHIO, VITE, TESTA A BOT TONE MKA01662 RIVESTIMENTO, PARTE FRONTALE MKA01663 RIVESTIMENTO, PARTE POSTERIORE MKA01664 CONNETTORE, LATERALE MKA01365 ARRESTO ESTENSIONE, MORBIDO MKA01366 ARRESTO ESTENSIONE, RIGIDO...
  • Page 21: Tekniske Specifikationer

    FORSIGTIG vigtigt! Alle komponenter (adaptere, skruer og bolte), som bruges med Mauch Knee Plus skal være godkendt til 166 kg. Hvis dette ikke overholdes, kan der opstå skader, og garantien kan bortfalde. Placeringen og/eller justeringen af visse komponenter skal foretages med forsigtighed.
  • Page 22 laterale væg ved iskiasniveauet på hylstret og falder gennem eller lidt bagud for knæaksen. • Fastslå den korrekte længde på protesen. BEMÆRKNINGER: • Pyramiden er forskudt 6 mm i anterior retning fra knæaksen. • Hvis vægtlinien er for langt fremme i forhold til knæaksen, kan knæet kræve en større anstrengelse for at danne en hyperudstrækning, som vil frakoble stillingskontrollen og lade væske trænge ind i knæfleksionen.
  • Page 23: Vedligeholdelse

    PROCEDURE TIL AT AKTIVERE TILSTANDEN KUN SVING: (Se figur G) • Stræk knæet helt ud • Løft U-håndtaget • Stillingsmodstand er elimineret PROCEDURE TIL AT AKTIVERE TILSTANDEN MANUEL LåS: (Se figur H) • stræk ikke helt ud • Løft U-håndtaget • Enheden er låst mod fleksion VEDLIGEHOLDELSE • Cylindere kan ikke udskiftes i marken.
  • Page 24: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA Produktnr: Beskrivning: MKN01660 MKN01661 SNS – LÅG RESISTANS MKN01662 ENBART SVÄNGNING MKN01663 GENOMGÅENDE HÅL - SNS MKN01664 GENOMGÅENDE HÅL SNS – LÅG RESISTANS MKN01665 GENOMGÅENDE HÅL – ENBART SVÄNGNING MKN01666 SNS – HÖGT STANSMOTSTÅND MKN01667 GENOMGÅENDE HÅL SNS – HÖGT STANSMOTSTÅND ANVäNDNING Mauch...
  • Page 25 väggen vid höftledsnivån för hylsan och faller igenom eller något bakom om knäaxeln. • Fastställ protesens korrekta längd. NFORMATION: • Pyramiden ändras 6 mm i riktning framåt från knäaxeln. • Om viktlinjen ligger för långt framåt i förhållande till knäaxeln, kan knäet kräva mer kraft för att skapa ett hypersträckningsmoment som inaktiverar benställningskontrollen och möjliggör att knäböjning kan påbörjas.
  • Page 26: Rengöring

    AKTIVERING AV MANUELL LåSNING: (Se figur H) • Hypersträck INTE • Höj U-spaken • Böjningslåsning av enhet UNDERHåLL • Cylindrar kan inte bytas ut av användaren. Skicka knäleden till service för byte och/eller reparation av cylindrar. • Knäleder måste förvaras upprätt. Förvaring av cylindrar eller knäleder liggande på...
  • Page 27 ΕΛΛήνικΆ Αρ. προϊόντος: Περιγραφή: MKN01660 MKN01661 SNS – ΧΑΜΗΛΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ MKN01662 ΜΟΝΟ ΑΙΩΡΗΣΗ MKN01663 ΔΙΑΜΠΕΡΗΣ ΟΠΗ – SNS MKN01664 ΔΙΑΜΠΕΡΗΣ ΟΠΗ SNS – ΧΑΜΗΛΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ MKN01665 ΔΙΑΜΠΕΡΗΣ ΟΠΗ – ΜΟΝΟ ΑΙΩΡΗΣΗ MKN01666 SNS – ΥΨΗΛΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ MKN01667 ΔΙΑΜΠΕΡΗΣ ΟΠΗ SNS – ΥΨΗΛΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ...
  • Page 28 ευθυγράμμισης να διχοτομεί το πλάγιο τοίχωμα της υποδοχής στο επίπεδο του ισχίου και να βρίσκεται στον άξονα του γονάτου ή λίγο πιο πίσω. • Καθορίστε το σωστό μήκος της πρόσθεσης. ςήμΕιΩςΕις: • Η πυραμίδα μετατοπίζεται κατά 6mm στην πρόσθια κατεύθυνση σε σχέση...
  • Page 29 • Απενεργοποίηση χειροκίνητης ασφάλισης ή λειτουργίας «μόνο αιώρηση». Μοχλός U στην κάτω θέση. διαδικαςια για ΕνΕργοποιήςή Τής ΛΕιΤουργιας «μονο αιΩρήςή»: (ανατρέξτε στην εικόνα G) • Μετακινήστε το γόνατο σε υπερέκταση • Ανυψώστε το μοχλό U • Η αντίσταση στήριξης εξαλείφεται διαδικαςια...
  • Page 30: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Productnr.: Beschrijving: MKN01660 MKN01661 SNS – LAGE WEERSTAND MKN01662 ALLEEN ZWAAIEN MKN01663 THRU HOLE - SNS MKN01664 THRU HOLE SNS – LAGE WEERSTAND MKN01665 THRU HOLE - ALLEEN ZWAAIEN MKN01666 SNS – HOGE STANDWEERSTAND MKN01667 THRU HOLE SNS – HOGE STANDWEERSTAND TOEPASSING De Mauch Knie Plus wordt alleen gebruikt bij onderbeenprothesen.
  • Page 31 knie-as valt. • Bepaal de juiste lengte van de prothese. OPMERKINGEN: • De piramide wordt 6 mm vooruit geschoven vanaf de knie-as. • Als de gewichtslijn te ver voor de knie-as ligt, kost het de knie mogelijk meer moeite om een hyperextensiemoment te MKAen dat de standcontrole uitschakelt zodat de buiging van de knie vloeiend kan beginnen.
  • Page 32 PROCEDURE VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE ALLEEN ZWAAIEN- MODUS: (Zie figuur G) • Overstrek de knie • Zet de U-hendel omhoog • De standweerstand is opgeheven PROCEDURE VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE HANDMATIGE VERGRENDELING (Zie figuur H) • Niet overstrekken • Zet de U-hendel omhoog • De eenheid is vergrendeld tegen flexie ONDERHOUD...
  • Page 33: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Referência: Descrição: MKN01660 MKN01661 SNS – RESISTÊNCIA BAIXA MKN01662 SÓ OSCILAÇÃO MKN01663 ATRAVÉS DE ORIFÍCIO – SNS MKN01664 SNS ATRAVÉS DE ORIFÍCIO – RESISTÊNCIA BAIXA MKN01665 ATRAVÉS DE ORIFÍCIO - SÓ OSCILAÇÃO MKN01666 SNS – ELEVADA RESISTÊNCIA À POSIÇÃO MKN01667 SNS ATRAVÉS DE ORIFÍCIO –...
  • Page 34 • Determine os ângulos correctos para o encaixe. Recomenda-se que o encaixe tenha uma flexão de 5º. • Posicione o encaixe de forma a que a linha de referência de alinhamento bissecte a parede lateral ao nível isquiático do encaixe, projectando-se ao longo do eixo do joelho ou numa posição ligeiramente posterior ao mesmo.
  • Page 35 necessitar de segurança adicional. O modo Só Oscilação é útil durante a prática de remo, de atletismo ou ciclismo. • Bloqueio Manual ou modo Só Oscilação activado. Alavanca em U na posição para cima. • Bloqueio Manual ou modo Só Oscilação desactivado. Alavanca em • U na posição para baixo.
  • Page 36 ACESSóRIOS DO MAUCH PLUS ® Referência: Descrição: MKA01661 RÓTULA, PARAFUSO, CABEÇA BTN MKA01662 COBERTURA, FRENTE MKA01663 COBERTURA, TRASEIRA MKA01664 BUJÃO, LADO MKA01365 BATENTE DE EXTENSÃO, MOLE MKA01366 BATENTE DE EXTENSÃO, DURO...
  • Page 37 日本語 製品番号: 説明: MKN01660 MKN01661 SNS - 低耐性 MKN01662 遊脚のみ MKN01663 貫通孔 - SNS MKN01664 貫通孔 SNS - 低耐性 MKN01665 貫通孔 - 遊脚のみ MKN01666 SNS – 高い姿勢抵抗 MKN01667 貫通孔 SNS - 高い姿勢抵抗 適用 Mauch Knee Plus は、 義足フィッティングに のみ使用されます。 ® 技術仕様 • 最大重量 166 Kg (366 lbs) • 正味重量 = 1,210 g (2.67 lbs) • 膝の最大屈曲角度 125 ° 機能と設計 • 遊脚相制御 (S)、 または遊脚 相と立脚相制御 (SNS) を備えた 単軸油 圧膝システムです。 • 多様な歩行速度用に設計されています。 • イールディング立脚制御 (SNS パッケージ)。 • モード選択スイッチにより、 遊脚機能の手動ロックと解除が行えます (SNS パッケージ)。...
  • Page 38 置 にソケッ トを合わ せ、 膝軸ま でか、 わずか後方に下げます。 • 義肢の長さを正しく固定します。 備考: • ピラミッ ドは、 膝軸から前方に 6 mm 移動されます。 • 体重荷重線が膝軸より前方になり過ぎると、 立脚相制御を解除し、 膝 を屈曲するための油圧を作動可能にする過伸展モーメントを発生 させるために通常より多くの労力を要する可能性があります。 • 膝の屈曲が早過ぎると、 体重荷重線の位置は膝軸の後方になり過ぎ ることがあります。 遊脚相 Mauch システムは、 ユーザーの歩行速 度の変化に基づいて、 足を振り出 す際に、 屈曲と伸展に対する油圧式可変抵抗を与えるように設計されて います。 制御シリンダ上のキャップを回すことで、 抵抗設定値を調整でき ます。 伸展抵抗:図 C 参照 キャップを屈曲用表示マークまで回転させます。 最も左の矢印は最小抵抗を示 します A」 にある矢印は中間の抵抗を 示します 最も右の矢印は最大抵抗を示 します 屈曲抵抗:図 D 参照 キャップをどちらか一杯に回転させ、 インジケータマークを動かします。 • 1 は最小抵抗です...
  • Page 39 手動ロッ クの設定手順: 図 H 参照 • 過伸展させないでください • U 字型レバーを上げます • ユニッ トが屈曲しないようロッ クされます メンテナンス • お手元ではシリンダを取り替えられません。 シリンダの取り替えまた は修理、 およびその両方については、 点検のために膝関節をお送り ください。 • 膝関節は直立状態で保管する必要があります。 シリンダまたは膝関 節を横にして保管すると、 シリンダに空気が入る原因になります。 遊 脚のみモードに設定したり、 空気が全部排出されるまでシリンダを 繰り返し動かすことで、 空気をシステムから出せます。 • 伸展ストップを定期的に洗浄し て、 シリンダの開放を妨害する恐れ のある汚れの蓄積を防ぎます。 尖っていない器具を使用して、 接触面 を傷付けないように注意してください。 膝関節を分解したり、 自分で修理を試みないでください。 問題が発生し た場合、 点検のために膝関節をお送りください。 洗浄 灯油を少し染み込ませた柔らかい布で膝を拭きます。...
  • Page 40 中文 产品编号: 产品名称: MKN01660 MKN01661 SNS低阻尼 MKN01662 摆动控制 MKN01663 无螺纹孔-SNS MKN01664 无螺纹孔-SNS低阻尼 MKN01665 无螺纹孔-摆动控制 MKN01666 SNS高位姿势阻力 MKN01667 无螺纹孔-SNS高位姿势阻力 应用 Mauch ® knee plus增强型膝关节专用于下肢假肢装配。 技术规格 最大体重限制:166公斤(366磅) 净重=1210克(2.67磅) 最大屈曲角度:125° 功能和设计 带摆动控制(S)或摆动和支撑控制(SNS)的单轴液压膝关节装置 适用于多种速度的步行 支撑期屈曲控制(SNS组件) 具备人工锁和自由摆动功能的模式选择开关(SNS组件) 框架采用高强度航空用铝合金 通用的4螺纹孔使连接方式多样化 可选4孔无螺纹连接方式 膝轴上的侧向负载球面轴承和高科技轴承确保: · 行动更流畅 · 减小窜动 · 更加耐用 注意...
  • Page 41 摆动期 根据用户步行速度的变化,Mauch关节为摆动期的屈曲和伸展动作提供 不同液压阻尼。可通过旋转液压缸顶部的转盘调节阻尼设置。 屈曲阻尼:见图C 旋转标识屈曲度的转盘 箭头最靠左显示最小阻尼 箭头指向“A”显示中等阻尼 箭头最靠右显示最大阻尼 伸展阻尼:见图D 旋转转盘至最右端或最左端,继而移动指示标志。 1代表最小阻尼 5-6代表中等阻尼 10代表最大阻尼 支撑期:见图E Mauch支撑控制装置经专门设计, 使膝关节屈曲且假肢承重时提供渐进 的液压支撑期屈曲阻尼。该功能使用户可交替下楼梯并具备绊倒恢复 功能。使用U环旁边位于活塞杆上的螺丝可调节支撑阻尼或屈膝速率。 · 顺时针旋转到底可设置最小屈膝速率(最大支撑阻尼)。 · 逆时针旋转1/3圈可设置最大屈膝速率(最小支撑阻尼)。 旋转勿超过1/3圈。 专用模式 U环(模式选择开关)见图F Mauch关节可为用户提供人工锁和自由摆动操作模式。可通过u环(位 于活塞杆顶部附近的模式选择开关)启用或解除这些功能。人工锁可 让用户获得更大安全性,而自由摆动模式则在进行划船、跑步或骑自 行车时格外有用。 · 人工锁或自由摆动模式启用。U环位于向上位置。 · 人工锁或自由摆动模式解除。U环位于向下位置。 启用自由摆动模式的程序:见图G 过伸膝关节 升起U环 消除支撑阻尼 启动人工锁的程序:见图H 勿过伸膝关节 升起U环 装置上锁以阻止屈曲 维修 液压缸不可在厂外更换。若要更换和/或维修液压缸,将膝关节送返厂...
  • Page 42 勿使用比煤油溶解性更强的溶剂清洗。勿将整个膝关节浸泡入溶液或 将溶液泼在膝关节上,否则会损害轴承和密封垫。 包装 勿撒滑石粉来消除装饰层产生的噪音。因为滑石粉会降低润滑性能, 导致机械元件出故障和过早老化。请使用硅胶喷剂。 保修 对于因质量问题导致的故障,奥索提供24个月的保修服务。 MAUCH 膝关节附件 ® 产品编号: 产品描述: MKA01661 膝关节球、螺丝和BTN头 MKA01662 外壳 前部 MKA01663 外壳 后部 MKA01664 插塞,侧面 MKA01365 伸展停止器 软 MKA01366 伸展停止器 硬...
  • Page 43 한국말 제품 번호: 설명: MKN01660 SNS: 굴곡 및 신전 제어 MKN01661 SNS: 굴곡 및 신전 제어 – 저항이 적음 MKN01662 굴곡 전용 MKN01663 THRU HOLE – SNS MKN01664 THRU HOLE SNS– 저항이 적음 MKN01665 THRU HOLE - 굴곡 전용 MKN01666 SNS: 굴곡...
  • Page 44 주의: • 피라미드를 무릎 축에서 앞쪽 방향으로 6mm 이동합니다. • 체중부하선이 무릎 축보다 너무 앞쪽에 있으면 무릎은 과신전 모멘트를 생성하기 위해 더 많이 움직이게 되는데 과신전 모멘트는 신전 제어를 해제하여 유압식 무릎의 굴곡을 시작하게 하는 역할을 합니다. • 체중부하선의 위치가 무릎 축보다 지나치게 뒤쪽에 있으면 무릎이...
  • Page 45 • U 레버를 들어 올립니다. • 기기가 잠겨 굴곡되지 않습니다. 유지관리 • 현장에서 실린더를 교체하지 마십시오. 실린더를 교체 또는 수리하려면 수리할 무릎 제품을 보내주십시오. • 무릎 조인트는 세워서 보관해야 합니다. 실린더 또는 무릎 조인트를 눕혀서 보관하면 실린더에 공기가 유입됩니다. 굴곡 전용...
  • Page 46 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and components are used with other recommended Össur or authorized components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
  • Page 47 Össur Americas Össur UK Building 3000 27051 Towne Centre Drive Manchester Business Park Foothill Ranch, CA 92610 Aviator Way Manchester M22 5TG, UK Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +44 161 490 8500 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +44 161 490 8501 Fax: +1 800 831 3160 ossuruk@ossur.com ossurusa@ossur.com...

Table des Matières