Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Instructions for Use
MAUCH
KNEE
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur MAUCH MKN01360

  • Page 1 Instructions for Use MAUCH KNEE ®...
  • Page 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização CZ | Návod k použití Инструкция по использованию RU | 取扱説明書 ZH | 中文说明书...
  • Page 3 73.0 mm 6.0 mm (2 ⁄ in) (¼ in) 58.0 mm 85.0 mm (2 ⁄ in) (3 ⁄ in) Socket bisection Alignment reference line Pivot axis Minimum Medium Maximum Minimum Medium Maximum...
  • Page 4 Maximum Stance Resistance Adjust with 2mm Hex Key Minimum Stance Resistance Engaged Manual Lock or Swing Only Disengaged Manual Lock or Swing Only Swing Only Locked...
  • Page 5 ENGLISH Product No.: Description: MKN01360 KNEE PACKAGE KIT (SNS) MKN01361 KNEE PACKAGE KIT (SNS – Low Resistance) MKN01362 KNEE PACKAGE KIT (Swing) MKN01363 KNEE Package kit (SNS – High Stance Resistance) APPLICATION The Mauch Knee is exclusively used for lower limb prosthetic fittings. ®...
  • Page 6 NOTES • The pyramid is shifted 6mm in an anterior direction from the knee axis. • If the weight line is too far anterior to the knee axis, the knee may require more effort to create a hyperextension moment that will disengage the stance control and allow for fluid initiation of the knee flexion.
  • Page 7 PROCEDURE FOR ENGAGING SWING ONLY MODE (Figure 7) • Hyperextend the knee • Raise the U-Lever • Stance resistance is eliminated PROCEDURE FOR ENGAGING MANUAL LOCK (Figure 8) • Do not hyperextend • Raise the U-Lever • Unit is locked against flexion MAINTENANCE •...
  • Page 8 LIABILITY The manufacturer recommends using the device only under the specified conditions and for the intended purposes. The device must be maintained according to the instructions for use. The manufacturer is not liable for damage caused by component combinations that were not authorized by the manufacturer.
  • Page 9 DEUTSCH Artikelnr.: Beschreibung: MKN01360 KNIEPROTHESENKIT (SNS) MKN01361 KNIEPROTHESENKIT (SNS – Geringer Widerstand) MKN01362 KNIEPROTHESENKIT (Schwung) MKN01363 KNIEPROTHESENKIT (SNS – Hoher Standphasenwiderstand) ANWENDUNGSGEBIET Das Mauch Kniegelenk ist ausschließlich für Prothesen der unteren ® Extremitäten bestimmt. TECHNISCHE DATEN (Abbildung 1) • Höchstgewicht 136 kg •...
  • Page 10 HINWEISE • Die Pyramide ist um 6 mm von der Knieachse nach vorne verschoben. • Wenn die Gewichtslinie zu weit vor der Knieachse liegt, muss das Knie unter Umständen mehr Kraft aufwenden, um eine Überstreckungsbewegung durchzuführen, welche die Standkontrolle außer Kraft setzt und eine fließende Kniebeugung auslöst. •...
  • Page 11: Garantie

    • Deaktivierte manuelle Arretierung oder Modus „Nur Schwung”. U-Hebel unten. VORGEHENSWEISE ZUR AKTIVIERUNG DES MODUS „NUR SCHWUNG” (Abbildung 7) • Das Knie überstrecken • Den U-Hebel nach oben umlegen • Der Standwiderstand wird überwunden VORGEHENSWEISE ZUR AKTIVIERUNG DER MANUELLEN ARRETIERUNG (Abbildung 8) •...
  • Page 12 ZUBEHÖR FÜR DIE MAUCH KNIEPROTHESE ® Kit-Nr.: Beschreibung: MKA01361 KNIEGELENK, SCHRAUBE, BTN-KOPF MKA01362 BEZUG, VORNE MKA01363 BEZUG, HINTEN MKA01364 STECKER, SEITE MKA01365 EXTENSIONSBEGRENZUNG, WEICH MKA01366 EXTENSIONSBEGRENZUNG, HART VORSICHT! Vermeiden Sie mit Händen oder Fingern in die Nähe beweglicher Teile zu kommen. HAFTUNG Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nur unter den angegebenen Bedingungen und zu den vorgesehenen Zwecken zu verwenden.
  • Page 13: Fonction Et Conception

    FRANÇAIS Référence : Description : MKN01360 KIT GENOU (SNS) MKN01361 KIT GENOU (SNS – Faible résistance) MKN01362 KIT GENOU (Phase pendulaire) MKN01363 KIT GENOU (SNS – Resistance supÉrieure en position debout) APPLICATION Mauch Knee est utilisé exclusivement pour l’appareillage prothétique ®...
  • Page 14: Phase Pendulaire

    REMARQUES • La pyramide est décalée de 6 mm en avant par rapport à l’axe du genou. • Si la ligne de poids est trop antérieure par rapport à l’axe du genou, un effort supérieur peut être nécessaire au genou pour créer un moment d’hyperextension qui désengagera le contrôle de phase d’appui et permettra un démarrage fluide de la flexion du genou.
  • Page 15: Procédure D'engagement Du Verrouillage Manuel

    • Verrouillage manuel ou mode Phase pendulaire seule engagé. Levier en U en position haute. • Verrouillage manuel ou mode Phase pendulaire seule désengagé. Levier en U en position basse. PROCÉDURE POUR LA MISE EN MODE PHASE PENDULAIRE SEULE (Figure 7) •...
  • Page 16: Responsabilité

    ACCESSOIRES POUR GENOUX MAUCH Référence : Description : MKA01361 VIS À BILLE À TÊTE RONDE POUR GENOU MKA01362 CACHE, FACE MKA01363 CACHE, DOS MKA01364 CHEVILLE LATÉRALE MKA01365 BUTÉE D’EXTENSION SOUPLE MKA01366 BUTÉE D’EXTENSION RIGIDE Attention! Évitez de placer les mains ou les doigts près de l’articulation du genou en mouvement.
  • Page 17 ESPAÑOL N° producto: Descripción: MKN01360 KIT DEL PAQUETE PARA RODILLA (SNS) MKN01361 KIT DEL PAQUETE PARA RODILLA (SNS – Baja Resistencia) MKN01362 KIT DEL PAQUETE PARA RODILLA (Oscilación) MKN01363 KIT DEL PAQUETE PARA RODILLA (SNS – Alta Resistencia En Postura Erguida) COLOCACIÓN La Rodilla Mauch se utiliza exclusivamente para el ajuste de prótesis de...
  • Page 18 se deslice de un lado a otro del eje de la rodilla o levemente por detrás del mismo. – Establezca la longitud correcta de la prótesis. NOTAS • La pirámide se desplaza 6 mm por delante del eje de la rodilla. •...
  • Page 19 funciones se activan y desactivan mediante la palanca en U o el selector de modo ubicado cerca de la parte superior del vástago del pistón. El bloqueo manual puede ser útil cuando el usuario necesita seguridad adicional. El modo de sólo oscilación es útil al remar, correr o pedalear. •...
  • Page 20 GARANTÍA Össur ofrece una garantía limitada de 24 meses sobre defectos de fabricación. ACCESORIOS PARA RODILLA MAUCH Nº kit: Descripción: MKA01361 BOLA PARA RODILLA, TORNILLO, CABEZA DE BOTÓN MKA01362 CUBIERTA, PARTE DELANTERA MKA01363 CUBIERTA, PARTE TRASERA MKA01364 CONECTOR, LATERAL MKA01365 TOPE DE EXTENSIÓN, BLANDO MKA01366 TOPE DE EXTENSIÓN, RÍGIDO...
  • Page 21 ITALIANO N. prodotto: Descrizione MKN01360 KIT COMPLETO GINOCCHIO (SNS) MKN01361 KIT COMPLETO GINOCCHIO (SNS – Resist Enza Ridotta) MKN01362 KIT COMPLETO GINOCCHIO (Oscillazione) MKN01363 KIT COMPLETO GINOCCHIO (SNS – Alta Resistenza In Fase Statica) APPLICAZIONE Ginocchio Mauch viene utilizzato esclusivamente per le protesi degli ®...
  • Page 22 della cavità e cada sopra o leggermente più indietro rispetto all’asse del ginocchio. – Definire la lunghezza corretta della protesi. NOTE • La piramide viene spostata di 6 mm in avanti rispetto all’asse del ginocchio. • Se la linea del peso è troppo anteriore rispetto all’asse del ginocchio, il ginocchio può...
  • Page 23 può essere utile quando l’utente necessita di maggiore sicurezza. La modalità di sola oscillazione è utile quando si voga, si corre o si pedala. • Blocco manuale o modalità di sola oscillazione attivati. Leva U in posizione alzata. • Blocco manuale o modalità di sola oscillazione disattivati. Leva U in posizione abbassata.
  • Page 24 GARANZIA Össur fornisce una garanzia limitata di 24 mesi a copertura dei difetti di fabbricazione. ACCESSORI GINOCCHIO MAUCH N. kit: Descrizione MKA01361 SFERA DEL GINOCCHIO, VITE, TESTA A BOT TONE MKA01362 RIVESTIMENTO, PARTE FRONTALE MKA01363 RIVESTIMENTO, PARTE POSTERIORE MKA01364 CONNETTORE, LATERALE MKA01365 ARRESTO ESTENSIONE, MORBIDO MKA01366...
  • Page 25 DANSK Produktnr.: Beskrivelse: MKN01360 KNÆPAKKESÆT (SNS) MKN01361 KNÆPAKKESÆT (SNS – Lav Modstand) MKN01362 KNÆPAKKESÆT (Sving) MKN01363 KNÆPAKKESÆT (SNS – Modstand I Høj Standfase) ANVENDELSE Mauch Knee anvendes udelukkende til protesetilpasninger til de lavere ® ekstremiteter. TEKNISKE SPECIFIKATIONER (Figur 2) • MKAs. vægt 136 kg •...
  • Page 26 • Hvis vægtlinien er for langt fremme i forhold til knæaksen, kan knæet kræve en større anstrengelse for at danne en hyperudstrækning, som vil frakoble stillingskontrollen og lade væske trænge ind i knæfleksionen. • Præmatur knæfleksion kan være resultatet af en vægtlinieposition, der er for langt bagud for knæaksen.
  • Page 27 PROCEDURE TIL AT AKTIVERE TILSTANDEN KUN SVING (Figur 7) • Stræk knæet helt ud • Løft U-håndtaget • Stillingsmodstand er elimineret PROCEDURE TIL AT AKTIVERE TILSTANDEN MANUEL LÅS (Figur 8) • Stræek ikke helt ud • Løft U-håndtaget • Enheden er låst mod fleksion VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Page 28 ANSVARSFRASKRIVELSE Producenten anbefaler kun at bruge enheden under de angivne forhold og til de påtænkte formål. Enheden skal vedligeholdes i henhold til brugsanvisningen. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af komponentkombinationer, som ikke er godkendt af producenten. OVERENSSTEMMELSE Denne komponent er testet i henhold til ISO 10328-standarden til at kunne modstå...
  • Page 29 SVENSKA Produktnr: Beskrivning: MKN01360 KNÄPAKETSET (SNS) MKN01361 KNÄPAKETSET (SNS - Låg Resistans) MKN01362 KNÄPAKETSET (Svängning) MKN01363 KNÄPAKETSET (SNS – Högt Stansmotstånd) ANVÄNDNING Mauch Knä ska uteslutande användas för prostetiska justeringar av ® nedre extremiteter. TEKNISKA SPECIFIKATIONER (Figur 1) • Maximal vikt 136 kg •...
  • Page 30 INFORMATION • Pyramiden ändras 6 mm i riktning framåt från knäaxeln. • Om viktlinjen ligger för långt framåt i förhållande till knäaxeln, kan knäet kräva mer kraft för att skapa ett hypersträckningsmoment som inaktiverar benställningskontrollen och möjliggör att knäböjning kan påbörjas.
  • Page 31: Rengöring

    AKTIVERING AV LÄGET ENDAST SVÄNGNING (Figur 7) • Hypersträck knäet • Höj U-spaken • Benställningsresistans elimineras AKTIVERING AV MANUELL LÅSNING (Figur 7) • Hypersträck INTE • Höj U-spaken • Böjningslåsning av enhet UNDERHÅLL • Cylindrar KAN INTE bytas ut av användaren. Skicka knäleden till service för byte och/eller reparation av cylindrar.
  • Page 32 ANSVAR Tillverkaren rekommenderar att produkten endast används under angivna förhållanden och i sitt avsedda syfte. Produkten måste underhållas enligt rekommendationerna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av komponenter som inte godkänts av tillverkaren. EFTERLEVNAD Denna komponent har testats enligt standarden ISO 10328 med 3 miljoner lastcykler.
  • Page 33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αρ. προϊόντος: Περιγραφή: MKN01360 ΚΙΤ ΠΆΚΕΤΟΥ ΓΟΝΆΤΟΥ (SNS) MKN01361 ΚΙΤ ΠΆΚΕΤΟΥ ΓΟΝΆΤΟΥ (SNS - Χαμηλη Άντισταση) MKN01362 ΚΙΤ ΠΆΚΕΤΟΥ ΓΟΝΆΤΟΥ (αιωρηση) MKN01363 ΚΙΤ ΠΆΚΕΤΟΥ ΓΟΝΆΤΟΥ (SNS – Υψηλη Άντισταση Στηριξης) ΕΦΑΡΜΟΓΉ Το γόνατο Mauch χρησιμοποιείται αποκλειστικά για προσθετικά άτω άκρα. ®...
  • Page 34 επίπεδο του ισχίου και να βρίσκεται στον άξονα του γονάτου ή λίγο πιο πίσω. – Καθορίστε το σωστό μήκος της πρόσθεσης. ΣΉΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Η πυραμίδα μετατοπίζεται κατά 6mm στην πρόσθια κατεύθυνση σε σχέση με τον άξονα του γονάτου. • Εάν η γραμμή βάρους είναι αρκετά πιο μπροστά σε σχέση με τον άξονα του...
  • Page 35 στελέχους του εμβόλου. Η χειροκίνητη ασφάλιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν απαιτείται πρόσθετη ασφάλεια. Η λειτουργία «μόνο αιώρηση» είναι ιδιαίτερα χρήσιμη κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων κωπηλασίας, τρεξίματος ή ποδηλασίας. • Ενεργοποίηση χειροκίνητης ασφάλισης ή λειτουργίας «μόνο αιώρηση». Μοχλός U στην άνω θέση. •...
  • Page 36 οδηγήσει σε δυσλειτουργία και πρόωρη φθορά των μηχανικών εξαρτημάτων. Στην περίπτωση αυτή, Xρησιμοποιήστε καλύτερα σπρέι σιλικόνης. ΕΓΓΥΉΣΉ Η Össur παρέχει περιορισμένη εγγύηση 24 μηνών για κατασκευαστικά ελαττώματα. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΓΟΝΑΤΟΥ MAUCH ® Αρ. προϊόντος: Περιγραφή: MKA01361 ΣΦΆΙΡΙΚΗ ΒΙΔΆ ΜΕ ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΚΕΦΆΛΗ ΓΙΆ...
  • Page 37 NEDERLANDS Productnr.: Beschrijving: MKN01360 KIT MET KNIEPAKKET (SNS) MKN01361 KIT MET KNIEPAKKET (SNS – Lage Weerstand) MKN01362 KIT MET KNIEPAKKET (Swing) TOEPASSING MKN01363 KIT MET KNIEPAKKET (SNS – Hoge Standweerstand) De Mauch Knie wordt alleen gebruikt bij onderbeenprothesen. ® TECHNISCHE SPECIFICATIES (Figuur 1) •...
  • Page 38 standcontrole uitschakelt zodat de buiging van de knie vloeiend kan beginnen. • Een voortijdige buiging van de knie kan het gevolg zijn van een gewichtslijn die te ver achter de knie-as valt. ZWAAIFASE Het Mauch-systeem is ontworpen om variabele hydraulische weerstand te bieden tegen flexie en extensie tijdens de zwaaifase op basis van veranderingen in de loopsnelheid van de gebruiker.
  • Page 39 • Zet de U-hendel omhoog • De standweerstand is opgeheven PROCEDURE VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE HANDMATIGE VERGRENDELING (Figuur 8) • niet overstrekken • Zet de U-hendel omhoog • De eenheid is vergrendeld tegen flexie ONDERHOUD • De cilinders kunnen niet ter plaatse worden vervangen. Voor het vervangen en/of repareren van de cilinders moet u het kniegewricht opsturen.
  • Page 40 Let Op! Vermijd contact met handen of vingers bij bewegende delen. AANSPRAKELIJKHEID De fabrikant raadt het gebruik van het product alleen aan onder de vermelde voorwaarden en voor de beoogde doeleinden. Het product moet worden onderhouden volgens de instructies voor gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door componentcombinaties die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd.
  • Page 41 PORTUGUÊS Referência: Descrição: MKN01360 KIT DE EMBALAGEM PARA JOELHO (SNS) MKN01361 KIT DE EMBALAGEM PARA JOELHO (SNS – Resistência Baixa) MKN01362 KIT DE EMBALAGEM PARA JOELHO (Oscila Ção) MKN01363 KIT DE EMBALAGEM PARA JOELHO (SNS – Elevada resistência à posição) APLICAÇÃO O Joelho Mauch é...
  • Page 42 – Posicione o encaixe de forma a que a linha de referência de alinhamento bissecte a parede lateral ao nível isquiático do encaixe, projectando-se ao longo do eixo do joelho ou numa posição ligeiramente posterior ao mesmo. – Determine o comprimento correcto da prótese. NOTAS •...
  • Page 43 MODOS DE FUNCIONAMENTO ESPECIALIZADOS ALAVANCA EM U (Interruptor de Selecção do Modo) (Figura 6) O sistema Mauch foi concebido para proporcionar ao utilizador um bloqueio manual e um modo de funcionamento Só Oscilação. Estas funções são activadas e desactivadas através da alavanca em U ou pelo interruptor de selecção do modo localizado próximo da parte superior da haste do pistão.
  • Page 44 COSMÉTICA NÃO utilize pó de talco para eliminar o ruído na cobertura cosmética. Isto reduz a lubrificação, o que poderá conduzir a avarias e a uma deterioração precoce das peças mecânicas. Utilize antes spray de silicone. GARANTIA A Össur oferece uma garantia limitada a 24 meses relativamente a falhas de fabrico.
  • Page 45 ČESKÝ Č. výrobku: Popis: MKN01360 SADA KOLENNÍHO KLOUBU (SNS) MKN01361 SADA KOLENNÍHO KLOUBU (SNS – nízký odpor) MKN01362 SADA KOLENNÍHO KLOUBU (švih) MKN01363 SADA KOLENNÍHO KLOUBU (SNS – vysoký odpor ve stoji) POUŽITÍ Protetický kolenní kloub Mauch slouží výhradně pro stavbu protéz ®...
  • Page 46 • Je-li zátěžná osa příliš anteriorně k ose kolennního kloubu, vyvinutí hyperextenčního momentu, který ukončí kontrolu stojné fáze a umožní průtok kapaliny za účelem zahájení flexe, může vyžadovat větší úsilí. • Pozice zátěžné osy příliš posteriorně od osy otáčení kolenního kloubu může vést k předčasné...
  • Page 47 POSTUP ZAPNUTÍ REŽIMU ŘÍZENÍ POUZE ŠVIHOVÉ FÁZE (Obrázek 7) • Proveďte hyperextenzi kolena. • Zvedněte přepínací páčku do horní polohy. • Řízení odporu flexe stojné fáze bylo zablokováno. POSTUP ZAPNUTÍ REŽIMU MANUÁLNÍHO UZAMKNUTÍ (Obrázek 8) • Neprovádějte hyperextenzi kolene. • Zvedněte přepínací páčku do horní polohy. •...
  • Page 48 Upozornění! Nedávejte ruce ani prsty do blízkosti pohyblivých částí. ODPOVĚDNOST Výrobce doporučuje používat zařízení pouze za stanovených podmínek a pro určené účely. Zařízení musí být udržováno v souladu s pokyny k použití. Výrobce není odpovědný za škody způsobené kombinacemi komponentů, které nebyly schváleny výrobcem. SHODA Tato součást byla testována podle normy ISO 10328 na tři miliony zatěžovacích cyklů.
  • Page 49 РУССКИЙ Арт №: Описание: MKN01360 КОЛЕННЫЙ МОДУЛЬ (SNS - контроль размаха и переноса) MKN01361 КОЛЕННЫЙ МОДУЛЬ (SNS контроль размаха и переноса - Низкое сопротивление) MKN01362 КОЛЕННЫЙ МОДУЛЬ (Swing - контроль размаха) MKN01363 КОЛЕННЫЙ МОДУЛЬ (SNS контроль размаха и переноса - высокое сопротивление при переносе) ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Page 50 – Расположите гильзу таким образом, чтобы линия нагружения при настройке проходила через среднюю линию боковой стенки на уровне седалища гильзы и проходила через колено или чуть дальше назад от оси колена. – Установите правильную длину протеза. ПРИМЕЧАНИЯ • Пирамидка сдвигается на 6 мм вперед от оси колена. •...
  • Page 51: Обслуживание И Уход

    СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ (Рис. 6) Рычаг-скоба (переключатель выбора режима) Система Mauch предназначена для предоставления пользователю возможности ручной блокировки сустава и включения режима размаха. Эти функции подключаются и отключаются с помощью скобы или переключателя выбора режима, расположенного возле верхней части штока поршня. Ручная блокировка может быть полезной, если пользователю...
  • Page 52: Декларация Соответствия

    разрушению механических частей. Вместо этого используйте силиконовый спрей. ГАРАНТИЯ Össur предлагает ограниченную гарантию 24 месяца на производственные дефекты для всех стран, за исключением гарантии в США 36 месяцев. MAUCH КОМПЛЕКТУЮЩИЕ КОЛЕННОГО МОДУЛЯ ® Арт №: Описание: MKA01361 ШАРИКИ КОЛЕННОГО МОДУЛЯ, ВИНТ, ГОЛОВКА КНОПКИ...
  • Page 53 日本語 製品番号 : 説明 : MKN 01360 膝用キット (SNS) MKN 01361 膝用キット (SNS – 低耐性 ) MKN 01362 膝用キット ( スウィング ) MKN 01363 膝用キット (SNS – 高い姿勢抵抗 ) 適用 ® Mauch Knee は、義足フィッティングに のみ使用されます。 技術仕様 ( 図 1 ) • 最大重量 136 Kg • 正味重量 = 1 , 140 g • 膝 の最大屈曲角度 115 ° 機能と設計...
  • Page 54 • 体重荷重線が膝軸より前方になり過ぎると、立脚相制御を解除し、膝を 屈曲するための油圧を作動可能にする過伸展モーメントを発生させるた めに通常より多くの労力を要する可能性があります。 • 膝の屈曲が早過ぎると、体重荷重線の位置は膝軸の後方になり過ぎるこ とがあります。 遊脚相 Mauch システムは、ユーザーの歩行速 度の変化に基づいて、足を振り出す 際に、屈曲と伸展に対する油圧式可変抵抗を与えるように設計されています。 制御シリンダ上のキャップを回すことで、抵抗設定値を調整できます。 屈曲抵抗 ( 図 3 ) キャップを屈曲用表示マークまで回転させます。 • 最も左の矢印は最小抵抗を示 します • 「A」にある矢印は中間の抵抗を 示します • 最も右の矢印は最大抵抗を示 します 屈曲抵抗値を覚えておきます。 伸展抵抗 : 図 4 参照 キャップをどちらか一杯に回転させ、インジケータマークを動かします。 • 1 は最小抵抗です • 5 ~ 6 は中間の抵抗です • 10 は最大抵抗です...
  • Page 55 手動ロックの設定手順 ( 図 8 ) • 過伸展させないでください • U 字型レバーを上げます • ユニットが屈曲しないようロッ クされます メンテナンス • お手元ではシリンダを取り替えられません。シリンダの取り替えまたは 修理、およびその両方については、点検のために膝関節をお送りくださ い。 • 膝関節は直立状態で保管する必要があります。シリンダまたは膝関節を 横にして保管すると、シリンダに空気が入る原因になります。遊脚のみ モードに設定したり、空気が全部排出されるまでシリンダを繰り返し動 かすことで、空気をシステムから出せます。 • 伸展ストップを定期的に洗浄し て、シリンダの開放を妨害する恐れの ある汚れの蓄積を防ぎます。尖っていない器具を使用して、接触面を傷 付けないように注意してください。 膝関節を分解したり、 自分で修理を試みないでください。 問題が発生した場合、 点検のために膝関節をお送りください。 洗浄 灯油を少し染み込ませた柔らかい布で膝を拭きます。 膝の洗浄に圧縮空気を使用しないでください。空気が汚染物質をベアリング 内に押し込むことにより、誤動作や早期劣化の原因となります。 灯油よりも強い溶剤はいずれも使用しないでください。膝全体を浸したり、 膝の上に溶剤を注がないでください。軸受やシールを損傷します。 表面 表面カバーのノイズを消すためにタルカムパウダーを使用しないでくださ い。 潤滑性を落とし、機械部品の誤作動や早期劣化の原因になる恐れがあります。 代わりにシリコンスプレーを使用してください。 保証 ÖSSUR は製造上の過失に対して 24 ヶ月の限定保証 を提供します。...
  • Page 56 適合性 この製品は ISO 10328 規格に従って負荷サイクル 300 万回まで試験されていま す。 切断者の活動に応じて 3 年から 5 年の使用年数に対応します。 毎年定期 的な安全点検を実施することを推奨します。 - P - kg *) 体重制限を超過しないでください。 特定の使用条件及び使用制限については、 使用目的に関する指示をご参照ください。...
  • Page 57 中文 产品编号 : 产品名称 : MKN01360 膝关节组件包( SNS ) MKN01361 膝关节组件包( SNS 低阻尼) MKN01362 膝关节组件包(摆动) MKN01363 膝关节组件包( SNS 高位姿势阻力) 应用 ® Mauch 膝关节专用于下肢假肢装配。 技术规格 ( 见图 1 ) • 最大体重限制 : 136 公斤( 300 磅) • 净重 = 1140 克( 2 . 51 磅) •...
  • Page 58 注 • 顶端连接件以膝关节轴为基准前移 6mm 。 • 如果重力线相对于膝关节轴过于靠前,则要求膝关节施加较多的 力以完成过伸运动,从而解除支撑控制,更易于膝关节屈曲。 • 重力线相对膝关节轴过于靠后可导致过早膝关节屈曲。 摆动期 根据用户步行速度的变化, Mauch 关节为摆动期的屈曲和伸展动作提 供不同液压阻尼。可通过旋转液压缸顶部的转盘调节阻尼设置。 屈曲阻尼 ( 见图 3 ) 旋转标识屈曲度的转盘 • 箭头最靠左显示最小阻尼 • 箭头指向“ A ”显示中等阻尼 • 箭头最靠右显示最大阻尼 请记住选择的屈曲阻尼值 伸展阻尼 ( 见图 4 ) 旋转转盘至最右端或最左端,继而移动指示标志。 • 1 代表最小阻尼 • 5 - 6 代表中等阻尼 •...
  • Page 59 启动人工锁的程序 ( 见图 8 ) • 勿过伸膝关节 • 升起 U 环 • 装置上锁以阻止屈曲 维修 • 液压缸不可在厂外更换。若要更换和 / 或维修液压缸,将膝关节 送返厂家维修。 • 膝关节不用时必须垂直向上放置。液压缸或膝关节侧放会导致空 气进入液压缸。启用自由摆动模式并反复活动该液压缸可将空气 从装置中排出,直至排净。 • 定期将伸展停止器清理干净,防止灰尘沉积,否则会减缓液压缸 释放。请小心使用钝器,勿在接触面上留下刮痕。 勿擅自拆除或修理膝关节。出现任何问题,可送回修理。 清除脏物 用一块软布蘸取少量煤油擦拭膝关节。 勿用压缩空气清理膝关节。空气会让污染物进入轴承,可能引起功能 障碍和过早老化。 勿使用比煤油溶解性更强的溶剂清洗。勿将整个膝关节浸泡入溶液或 将溶液泼在膝关节上,否则会损害轴承和密封垫。 包装 勿撒滑石粉来消除装饰层产生的噪音。因为滑石粉会降低润滑性能, 导致机械元件出故障和过早老化。请使用硅胶喷剂。 保修 对于因质量问题导致的故障,奥索提供 24 个月的保修服务。 MAUCH 膝关节附件 MKA01361 膝关节球、螺丝和按钮头...
  • Page 60 合规 根据 ISO 10328 标准,该组件已通过测试可以完成 300 万负载周期。 取决于截肢者的活动程度,这相当于在 3 到 5 年的时间内进行使用。 我们建议每年进行定期的安全检查。 - P - kg *) *) 不得超 身体 量上限 ! 于使用的具体条件和使用限制, 参 制造商关于使 用要求的 面 明 !...
  • Page 61 한국말 제품 번호: 설명: MKN01360 무릎 패키지 키트 (SNS: 굴곡 및 신전 제어) MKN01361 무릎 패키지 키트 (SNS: 굴곡 및 신전 제어 – 저항이 적음) MKN01362 무릎 패키지 키트 (S: 굴곡 제어) MKN01363 마우찌 무릎 키트 (SNS: 굴곡 및 신선 제어 – 저항이...
  • Page 62 – 정렬기준선이 소켓의 좌골 레벨에서 외측 벽을 2등분하고 무릎 축을 통과하거나 약간 후방쪽에 오도록 소켓의 위치를 지정합니다. – 의지의 정확한 길이를 설정합니다. 주의 • 피라미드를 무릎 축에서 앞쪽 방향으로 6mm 이동합니다. • 체중부하선이 무릎 축보다 너무 앞쪽에 있으면 무릎은 과신전 모멘트를...
  • Page 63 마우크 니 시스템은 사용자에게 수동 잠금과 굴곡 전용 동작 모드를 제공하기 위해 제작되었습니다. 이런 기능은 U 레버나 피스톤 로드의 상단 근처에 있는 모드 선택 스위치를 통해 설정 및 해제됩니다. 수동 잠금은 사용자가 안전성을 더 높이려고 할 때 유용할 수 있습니다. 굴곡...
  • Page 64 제품 보증 ÖSSUR는 제조상의 결함에 대해 24개월간 보증 책임을 집니다. 마우크 니 부속품 MKA01361 무릎 볼, 나사, BTN 헤드 MKA01362 덮개, 앞면 MKA01363 덮개, 뒷면 MKA01364 플러그, 측면 MKA01365 신전 멈춤, 연식 MKA01366 신전 멈춤, 경식 주의! : 관절이 움직이는 주변에 손 혹은 손가락을 대지 마십시요.
  • Page 65 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Page 66 PT- Atenção: Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. A compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur.
  • Page 67 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Ce manuel est également adapté pour:

Mauch mkn01361Mauch mkn01362Mauch mkn01363

Table des Matières