Masquer les pouces Voir aussi pour OPERATOR:

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
|
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
WELDING HELMET
OPERATOR | SUB ZERO | HERO | BLASTER | EAGLE EYE
FIRESTARTER 500 | BLACK SKULL | LEGEND | POKERFACE
CARBONIC | LIBERTY | BLACKONE | METALATOR
RED RACE | CONSTRUCTOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMOS OPERATOR

  • Page 1 MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING WELDING HELMET OPERATOR | SUB ZERO | HERO | BLASTER | EAGLE EYE FIRESTARTER 500 | BLACK SKULL | LEGEND | POKERFACE CARBONIC | LIBERTY | BLACKONE | METALATOR RED RACE | CONSTRUCTOR...
  • Page 2: Technische Daten

    Red Race freigesetzt. Einatmen dieser Substanzen kann PRODUCT MODEL Liberty die Gesundheit gefährden. MODEL PRODUKTU OPERATOR | SUB ZERO | HERO Optische Klasse 1/1/1/1 Die Schweißmaske ist mit einem Schutzfilter zu BLASTER | EAGLE EYE | FIRESTARTER 500 MODEL VÝROBKU verwenden.
  • Page 3: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass Sie die Die Verwendung von zu dunklen Filtern kann sich Schweißmaske Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden auch schädlich auswirken, da sich der Schweißer der Befestigungsmuttern haben, bevor Sie den Helm zum Schweißen zu vermeiden.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    DER SCHWEISSMASKEN geschütztem Ort auf. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu OPERATOR | SUB ZERO | HERO besprühen oder in Wasser zu tauchen. Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
  • Page 5: Technical Data

    Die Verschlüsse müssen gelockert werden. Dabei muss components. Additionally, it is produced in compliance Model Operator Blaster | Eagle Eye man darauf achten, dass die Leitungen zur Verbindung with the most stringent quality standards. Sub Zero Firestarter 500...
  • Page 6: Safety In The Workplace

    Using filters with a too high protection degree (too ~0,6-0,9 s). rear flexible band dark) may be harmful, as it forces the operator to get persons who are capable of handling it, properly PHOTOSENSITIVITY SELECTION left inclination angle adjustment ring...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Operation mode switch „Grind” („grinding”– BLACKONE | METALATOR | RED RACE Internal glass replacement protection off)/”Weld” (“welding” – protection on) The internal glass must be replaced if it’s damaged (cracked, Photosensitivity adjustment knob („Sensitivity”) scratched, dirty, punctured, etc.). In order to replace the internal glass, unlatch it from the clamps located on the Shading level adjustment knob (“DIN9-13”) sides of the shield cartridge and insert a new glass.
  • Page 8: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Nie wolno zanurzać maski w wodzie. składowania Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno stosować żadnych rozpuszczalników do Model Operator Blaster | Eagle Eye Sub Zero Firestarter 500 1. OGÓLNY OPIS mycia okienka lub całej maski spawalniczej.
  • Page 9: Opis Urządzenia

    łuku. Na przykład w zależności od tego mocowanie opaski lewe WYBÓR CZASU OPÓŹNIENIA Elementy mocowania (zatrzaski) kasety filtra czy operator pochyla się nad przedmiotem regulacja długości opaski Po zakończeniu spawania, kolor szybki zmieni się samościemniającego spawanym, przyjmuje pozycję mocowanie opaski prawe...
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    LEGEND | POKERFACE | CARBONIC | LIBERTY Przełącznik trybów pracy „MODE” („szlifowanie” – Wymiana szybki wewnętrznej: ochrona wyłączona) / „4-8” („spawanie” – ochrona Szybkę wewnętrzną należy wymienić, jeżeli jest włączona – ustawianie stopnia zaciemnienia uszkodzona (popękana, porysowana, brudna, w zakresie 4-8) / „9-13” („spawanie” – ochrona podziurawiona, itp.).
  • Page 11: Bezpečnost Na Pracovišti

    Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané Model Operator Blaster | Eagle Eye osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly parametry nebo konstrukci. Sub Zero Firestarter 500 PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ...
  • Page 12: Popis Zařízení

    / „4-8” („svařování” – ochrana je • Celá obvod řemenu je možné zvětšit nebo zmenšit OPERATOR | SUB ZERO | HERO zapnutá – nastavení úrovně zatemnění v rozsahu 4-8)/ pomocí otočného knoflíku na zadní straně řemenu „9-13” („svařování” – ochrana je zapnutá – nastavení...
  • Page 13: Čištění A Údržba

    + pile CR2450 BLACKONE | METALATOR | RED RACE Výměna vnějšího skla: cissement avant Vnější sklo je nutno vyměnit, pokud je poškozeno Modèle Operator Blaster | Eagle Eye l'activation de Sub Zero Firestarter 500 (prasknuté, poškrábané, špinavé, děravé, apod.). Za účelem l'état de lumino-...
  • Page 14: Sécurité Au Poste De Travail

    3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que La version originale de ce manuel a été rédigée en Nettoyez régulièrement les différentes surfaces du vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention allemand. Toutes les autres versions sont des traductions masque en utilisant un chiffon propre ainsi qu'un de l’allemand.
  • Page 15: Paramétrage

    MASQUE DE SOUDURE serrer la goupille de serrage de la fixation suivante (cf. numéro 1 dans la fig. 1). OPERATOR | SUB ZERO | HERO • Si la distance entre le visage de l'utilisateur et l'écran de vision doit être ajustée, il faut tirer sur les supports "2"...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    à l'abri de l'humidité et des rayons directs du les ordures ménagères ; il doit impérativement être remis cambiamento Modello Operator Blaster | Eagle Eye soleil. dans un point de collecte et de recyclage pour appareils a una situazione...
  • Page 17: Sicurezza Nell'impiego

    spiegazione dei simboli al punto 1. L'uso di dispositivi Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in Durante l'utilizzo all'aperto e in condizioni di Anello di regolazione sinistro per l'impostazione di protezione individuale adeguati e certificati riduce altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    DEL CASCO DA SALDATURA Effettuare controlli regolari del dispositivo per mantenerlo efficiente e privo di danni. OPERATOR | SUB ZERO | HERO Per la pulizia utilizzare un panno morbido. Non pulire il dispositivo con sostanze acide. Attrezzature...
  • Page 19: Datos Técnicos

    Dopo aver premuto il tasto TEST il filtro dovrebbe oscurarsi. Modelo Operator Blaster | Eagle Eye ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, La spia dello stato della batteria dovrebbe lampeggiare di...
  • Page 20: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    Este aparato no es un juguete. Debe controlar que ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy El uso de este producto puede conllevar otros Tornillos de fijación para el ajuste de la banda a la elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! los niños no jueguen con él.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    CADA MODELO DE CARETA DE SOLDADURA daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente. Por favor, utilice un paño suave para la limpieza. OPERATOR | SUB ZERO | HERO No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos, disolventes, carburantes, aceites y otros químicos...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    Hegesztő sisak los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio hőmérséklet ambiente. Para obtener información sobre los puntos de Modell Operator Blaster | Eagle Eye recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales Sub | Zero Firestarter 500 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS competentes.
  • Page 23: Személyes Biztonság

    Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden FIGYELEM! Annak ellenére, hogy a készüléket FIGYELEM! Kérjük, olvassa el figyelmesen a 3.2. AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e általános biztonságosnak tervezték, megfelelő védelmi biztonsági utasításokat a sisak használata előtt. ÖSSZESZERELÉS eszközökkel rendelkezik, és további felhasználói sérülések a késuzüléken vagy a mozgó...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    9-13 tartományban). HEGESZTŐSISAK EGYEDI MODELLJEIHEZ Sötétítés tekerőgomb ("Shade") Fényérzékenység tekerőgomb („Sensitivity”). OPERATOR | SUB ZERO | HERO Késleltetési idő üzemmód kapcsoló: "Short" (rövid késleltetési idő) / "Long" (hosszú késleltetési idő). TEST – elem teszt gomb BATTERY – elem tölltöttségi szintjelző...
  • Page 25: Tekniska Data

    és beállító gombokkal összekötő högsta kvalitetsstandarderna. vezetékeket. Ezután távolítsa el a külső üveget, és tegyen Modell Operator Blaster | Eagle Eye egy újat a helyére. Sub | Zero Firestarter 500 LÄS NOGA IGENOM OCH FÖRSTÅ DENNA Hero Black Skull BRUKSANVISNING INNAN ARBETET PÅBÖRJAS.
  • Page 26: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Håll apparaten i gott skick. Kontrollera alltid OBS! Trots att apparaten är konstruerad för att vara OBS! Läs igenom säkerhetsinstruktionerna Fig. 1: apparaten med avseende på eventuella allmänna säker och ha lämpliga skydd och trots användningen noggrant innan du använder din svetshjälm. skador eller skador på...
  • Page 27: Rengöring Och Underhåll

    Torka alltid alla delar ordentligt efter varje rengöring innan du använder apparaten igen. Förvara apparaten på en torr och sval plats som är OPERATOR | SUB ZERO | HERO skyddad mot fukt och direkt solljus. Spruta inte apparaten med vattenstråle eller sänk ned apparaten i vatten.
  • Page 28 TABELLE DES VERDUNKELUNGSGRADES | SHADING DEGREE TABLE | TABELA STOPNI ZACIEMNIENIA | TABULKA ÚROVNĚ ZTEMNĚNÍ TABLEAU DU DEGRÉ D‘OBSCURCISSEMENT | TABELLA DEL GRADO DI OSCURAMENTO | TABLA DE AJUSTE DE LA SOMBRA BORTSKAFFANDE AV BEGAGNAD UTRUSTNING Vid slutet av apparatens livslängd får produkten inte Process Current A slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan...
  • Page 29 ERLÄUTERUNG DER BEISPIELSBEZEICHNUNG | EXPLANATION OF THE SAMPLE DESIGNATION OBJAŚNIENIE PRZYKŁADOWEGO OZNACZENIA | EXPLICATION DE L'EXEMPLE DE DÉSIGNATION SPIEGAZIONE DELLA DENOMINAZIONE D'ESEMPIO | EXPLICACIÓN DEL EJEMPLO DE DESIGNACIÓN DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 1 / 3 / 2 2 /379 EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE |...
  • Page 30 DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt Déclaration UE de conformité...
  • Page 31 DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt Déclaration UE de conformité...
  • Page 32 DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt Déclaration UE de conformité...
  • Page 33 DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt Déclaration UE de conformité...
  • Page 34 NOTES/NOTIZEN DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp.
  • Page 35 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN 24.11.2021 24.11.2021...
  • Page 36 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières