Brink 5138 Instructions De Montage page 6

Table des Matières

Publicité

"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Die Rückwände aus dem Kofferraum entfernen.
2. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt.
2a Die Antenne abmontieren. Siehe Abbildung 1.
3. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abbildung 3 herausschneiden.
4. Gegebenenfalls die Aufkleber bei den Befestigungspunkten entfernen.
5, Links und rechts den hintersten Auspuffaufhängungsbügel abmontie-
ren.
6. Die Profile B im Fahrgestellträger anlegen und bei den Punkten C halb-
fest befestigen.
7. Den Querbalken zwischen den Profilen montieren und bei den Punkten
D halbfest befestigen.
8. Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte.
9. Die Antenne montieren am Profile A.Die anlegen und das Ganze befes-
tigen auf die hinterste Auspuffhalterung montieren. Siehe Abbildung 2.
10.Links und rechts den hintersten Auspuffaufhängungsbügel montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest-
drehen.
12.Die Stoßstange montieren.
13.Die Seitenwände im Kofferraum wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer les panneaux latéraux du coffre.
2. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la tra-
verse ne sera plus utilisée.
2a Démonter l'antenne. Voir la figure 1.
3. Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une partie corres-
pondant à la figure 3.
4. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.
5. Démonter à gauche et à droite le collier de fixation de l'échappement
arrière.
6. Positionner les profilés B dans les longerons de châssis et les fixer (en
serrant à la main) sur les points C.
7. Monter la traverse entre les profilés et la fixer (en serrant à la main) sur
les points D.
© 513870MN/15-07-2013/5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières