Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

DE Seilzug 800, 1600 und 3200 kg – Bedienungsanleitung
EN 800, 1600 and 3200 kg cable winches – Operating manual
FR Palan à câble 800, 1 600 et 3 200 kg – Mode d'emploi
DK Wire 800, 1600 og 3200 kg – Betjeningsvejledning
FI
Lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg – Käyttöohje
PL Przeciągarka linowa 800, 1600 i 3200 kg – Instrukcja obsługi
P R O F I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORDFOREST 800

  • Page 1 DE Seilzug 800, 1600 und 3200 kg – Bedienungsanleitung EN 800, 1600 and 3200 kg cable winches – Operating manual FR Palan à câble 800, 1 600 et 3 200 kg – Mode d’emploi DK Wire 800, 1600 og 3200 kg – Betjeningsvejledning Lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg – Käyttöohje PL Przeciągarka linowa 800, 1600 i 3200 kg – Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Die Originalbetriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt. The original operating manual is in German. L’original du mode d’emploi a été élaboré en langue allemande. Den originale brugsvejledning er skrevet på tysk. Suomennos alkuperäisestä saksankielisestä käyttöohjeesta. Oryginalna instrukcji eksploatacji została sporządzona w języku niemieckim.
  • Page 3 Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 4: Table Des Matières

    Das müssen Sie beachten – Allgemeine Sicherheitshinweise – Sicherheitshinweise zum Arbeitsplatz Verhalten im Notfall Persönliche Schutzausrüstung Aufbau und Funktion Übersicht über den Nordforest Seilzug 800 kg Übersicht über den Nordforest Seilzug 1600 kg Übersicht über den Nordforest Seilzug 3200 kg Funktion Verschleißteile Lieferumfang Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen...
  • Page 5 Wartung Kontrolle – Schrauben und Hebel kontrollieren – Gehäuse kontrollieren Seilzug fetten Scherstift austauschen Entsorgung Lagerung Störungen Technische Daten Zubehör und Ersatzteile Service Gewährleistung Garantie Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 6: Über Diese Anleitung

    Über diese Anleitung Über diese Anleitung Gültigkeit Diese Anleitung gilt für den Nordforest Seilzug in den folgenden Varianten: Seilzug Nordforest Seilzug 800 kg Zugleistung 800 kg, Drahtseil-Ø 8,3 mm Nordforest Seilzug 1600 kg Zugleistung 1600 kg, Drahtseil-Ø 11 mm Nordforest Seilzug 3200 kg Zugleistung 3200 kg, Drahtseil-Ø...
  • Page 7: Symbole In Dieser Anleitung

    › Handlungsanweisung: Beschreibt Tätigkeiten, die ausgeführt werden müssen. Sicherheitshinweise Der Nordforest Seilzug wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Geben Sie den Seilzug an Dritte stets zusammen mit dieser Anleitung weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nordforest Seilzug ist ein Gerät, das Sie ausschließlich zum Ziehen und Spannen von Lasten einsetzen dürfen. Das Heben von Lasten und jeglicher Transport von Personen mit dem Seilzug sind verboten. Der Seilzug ist für den Einsatz in der Forstwirtschaft, Landwirtschaft, Indus-...
  • Page 9: Qualifikation Des Personals

    Seildurchmesser abgenutzt hat, ersetzen Sie das Drahtseil. › Benutzen Sie nur Original-Drahtseile im Durchmesser entsprechend des Gerätetyps. › Benutzen Sie niemals selbstgefertigte Hebelrohre. › Ziehen Sie niemals am Hebelrohr mit Gewalt. Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Zum Arbeitsplatz

    Setzen Sie den Seilzug sofort außer Betrieb. › Lassen Sie die Fehlfunktionen durch den Fachhändler beseitigen. Persönliche Schutzausrüstung › Tragen beim Bedienen stets folgende persönliche Schutzausrüstung: • Sicherheitsschuhe • eng anliegende Kleidung • Lederhandschuhe Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Übersicht über den Nordforest Seilzug 800 kg Abb. 1: Übersicht über den Nordforest Seilzug 800 kg Typenschild Hebel „Vorwärtsgang“ Gehäuse Hebel „Rückwärtsgang“ Ankerbohrung T-Griff Ankerbolzen mit Kette 10 Seilführhülse Sicherungssplint mit Kette 11 Hebelrohr Scherstift Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 12: Übersicht Über Den Nordforest Seilzug 1600 Kg

    Aufbau und Funktion Übersicht über den Nordforest Seilzug 1600 kg Abb. 2: Übersicht über den Nordforest Seilzug 1600 kg Typenschild Hebel „Vorwärtsgang“ Gehäuse Traggriff Ankerbohrung Hebel „Rückwärtsgang“ Ankerbolzen mit Kette 10 T-Griff 11 Seilführhülse Sicherungssplint mit Kette Scherstift 12 Hebelrohr Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 13: Übersicht Über Den Nordforest Seilzug 3200 Kg

    Aufbau und Funktion Übersicht über den Nordforest Seilzug 3200 kg Abb. 3: Übersicht über den Nordforest Seilzug 3200 kg Typenschild Hebel „Vorwärtsgang“ Gehäuse Traggriff Ankerbohrung Hebel „Rückwärtsgang“ 10 T-Griff Ankerbolzen mit Kette Sicherungssplint mit Kette 11 Seilführhülse Scherstift 12 Hebelrohr Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 14: Funktion

    Scherstift die Last, Sie können diese aber nicht mehr ziehen. Zwei Ersatzscherstifte finden Sie entweder im Hebelrohr (bei Nordforest Seilzug 800 kg) oder im Tragegriff (bei Nordforest Seilzug 1600 kg und 3200 kg). Bei besonders schweren Lasten können Sie mehrere Seilzüge parallel nutzen.
  • Page 15: Lieferumfang

    Vermerken Sie auf den Frachtpapieren in jedem Fall: „Die Warenan- nahme erfolgt unter Vorbehalt eines verdeckten Transportschadens“. Versicherungen der Spediteure reagieren oftmals sehr misstrauisch und verweigern Ersatzleistungen. Versuchen Sie deshalb, die Schäden eindeutig nachzuweisen (eventuell Foto). Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 16: Transport Zum Arbeitsplatz

    Transport zum Arbeitsplatz Transport zum Arbeitsplatz Sie können den Nordforest Seilzug und alle mitgelieferten Teile sehr einfach zu Ihrem Arbeitsplatz transportieren. Nordforest Seilzug 800 kg Der Nordforest Seilzug 800 kg wiegt 14,5 kg. › Heben Sie den Seilzug am Gehäuse an, um den Seilzug zu Ihrem Arbeitsplatz zu tragen.
  • Page 17 Drücken Sie den T-Griff in die Richtung der Seilführhülse. Die Klemmbacken greifen das Drahtseil. Das Drahtseil ist im Spann- mechanismus befestigt und kann weder vor- noch rückwärts frei bewegt werden. Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 18: Seilzug Verankern

    Wenn das Drahtseil unterhalb des Ankerbolzens geführt wird, kann es zu Fehlfunktionen des Seilzuges und Verletzungen führen. Um einen freien Lauf des Drahtseiles zu gewährleisten: › Führen Sie das Drahtseil immer oberhalb des Ankerbolzens in den Seilzug. Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 19: Last Ziehen

    Um eine Last nach hinten zu ziehen, bewegen Sie den Hebel „Rückwärtsgang“. › Um die Arbeit zu beenden, ziehen Sie nicht mehr an den Hebeln und die Last bleibt auf ihrer Position stehen. Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 20: Drahtseil Herausnehmen

    Um die Spannfeder zu entlasten, drücken Sie den T-Griff in die Richtung der Seilführhülse. › Reinigen Sie das Drahtseil (siehe „Reinigung“ auf Seite 21). › Wickeln Sie das Drahtseil auf die Handhaspel auf. Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 21: Reinigung

    Verschmutzungen. Verwenden Sie dabei keine fettlösenden, ätzenden und aggressiven Reinigungsmittel. › Fetten Sie den Seilzug ein (siehe „Seilzug fetten“ auf Seite 22). › Bauen Sie den Seilzug sorgfältig wieder zusammen. Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 22: Wartung

    Teile ist wichtig für die Funktion des Seilzuges und zur Arbeitserleichterung. Für die einwandfreie Funktion des Seilzuges und höchste Effizienz empfehlen wir das biologisch abbaubare Nordforest Bio-Schmierfett mit besonders hoher Scherstabilität. Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 23: Scherstift Austauschen

    Überprüfen Sie die Funktion des Hebels, indem Sie den Hebel in beide Richtungen bewegen. Ersatzscherstifte befinden sich entweder im Hebelrohr (bei Nordforest Seilzug 800 kg) oder im Tragegriff (bei Nordforest Seilzug 1600 kg und 3200 kg). Entsorgung Wenn das Gerät nicht mehr einsatztüchtig ist, müssen Sie es sachge- recht entsorgen.
  • Page 24: Lagerung

    Personen- oder Sachschäden ab, die durch die Wieder- verwendung von Geräteteilen entstehen, wenn diese Teile für einen anderen als den ursprünglichen Sachzweck eingesetzt werden. Der Nordforest Seilzug inklusive seiner Ersatzteile gehört nicht in den Hausmüll. › Geben Sie alle Komponenten des Gerätes bei kontrollierten Entsor- gungsstellen ab.
  • Page 25: Technische Daten

    ≥55 ≥28 Maximalgewicht der Last beim Ziehen 1200 2400 4000 Durchmesser des Drahtseils Sicherheitsfaktor des Drahtseils Länge des Scherstifts Durchmesser des Scherstifts maximale Baugröße Länge Breite 10,5 Höhe Gewicht 14,5 Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 26: Zubehör Und Ersatzteile

    43-205/20 Drahtseil 30 m 43-185/30 43-195/30 43-205/30 Drahtseil 40 m 43-185/40 43-195/40 43-205/40 Hebelrohr 43-185/H 43-195/H 43-205/H Service Ihr Fachhändler steht Ihnen bei Rückfragen zum Nordforest Seilzug gern zur Verfügung. Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    JM-800 / JM-1600 / JM-3200 Artikel-Nr.: 5500 Angewandte harmonisierte Normen: EN13157:2004+A1 Zertifikats-Nr.: AM 50315916 0001 Prüfbericht-Nr.: 15084780 001 Prüfinstitut: NB 0197 Dokumentenverantwortlicher: Jürgen Freigeber Leichlingen, den 29.01.2016 Jürgen Freigeber Geschäftsführer Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 28: Gewährleistung

    Käuferadresse und Gerätetyp müssen bei beruflicher bzw. gewerblicher Nutzung eindeutig erkennbar sein. Auftretende Mängel innerhalb der Garantiezeit durch Material- oder Herstellungsfehler sind, sofern sie trotz sachgemäßer Bedienung und Pflege des Gerätes entstanden sind, durch Ausbesserung zu beseitigen. Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 29 Garantie  27 Symbole Gewährleistung  26 in der Anleitung  7 Gültigkeit der Anleitung  6 Technische Daten  25 Kontrolle  22 Transport  16 Gehäuse  22 Transportschäden  15 Schrauben und Hebel  22 Überlastungsschutz  14 Lagerung  24 Last ziehen  19 Verhalten im Notfall  10 Lieferumfang  15 Verschleißteile  14 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung  8 Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 30 – Safety instructions regarding the workplace Conduct in emergencies Personal protective equipment Design and function Overview of the Nordforest 800 kg cable winch Overview of the Nordforest 1600 kg cable winch Overview of the Nordforest 3200 kg cable winch Mode of operation...
  • Page 31 – Checking screws and levers – Checking the housing Greasing the cable winch Replacing the shear pin Disposal Storage Faults Technical specifications Accessories and spare parts Service Warranty Guarantee Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 32: About This Manual

    About this manual About this manual Validity This manual is applicable winch for the following Nordforest cable winch variants: Cable winch Type Nordforest 800 kg cable winch Traction 800 kg, Wire rope Ø 8.3 mm Nordforest 1600 kg cable winch Traction 1600 kg, Wire rope Ø...
  • Page 33: Symbols In This Manual

    Required action: Describes actions that must be performed. Safety instructions The Nordforest cable winch has been manufactured in accordance with generally accepted good engineering practice. Nevertheless, there is a risk of personal injury and material damage if you do not observe the  following basic safety instructions and the warnings before operating instructions in this manual.
  • Page 34: Intended Use

    Safety instructions Intended use The Nordforest cable winch is a device that is exclusively suitable for  pulling and tensioning loads. Lifting loads and conveying people with the cable winch are prohibited. The cable winch is approved for use in forestry, agriculture, industrial applications and private applications.
  • Page 35: Qualification Of Personnel

    › Only use original wire ropes with a diameter that corresponds to the  device type. › Never use self-made lever pipes. › Never pull forcefully on the lever pipe. Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 36: Safety Instructions Regarding The Workplace

    Have the malfunctions rectified by the specialist dealer. Personal protective equipment › Always wear the following personal protective equipment: • Safety footwear • Tight-fitting clothing • Leather gloves Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch Document number | 09.2017...
  • Page 37: Design And Function

    Design and function Design and function Overview of the Nordforest 800 kg cable winch Fig. 1: Overview of the Nordforest 800 kg cable winch Type plate “Forward gear” lever Housing “Reverse gear” lever Anchor hole T-handle Anchor pin with chain...
  • Page 38: Overview Of The Nordforest 1600 Kg Cable Winch

    Design and function Overview of the Nordforest 1600 kg cable winch Fig. 2: Overview of the Nordforest 1600 kg cable winch Type plate “Forward gear” lever Housing Carrying handle Anchor hole “Reverse gear” lever Anchor pin with chain 10 T-handle...
  • Page 39: Overview Of The Nordforest 3200 Kg Cable Winch

    Design and function Overview of the Nordforest 3200 kg cable winch Fig. 3: Overview of the Nordforest 3200 kg cable winch Type plate “Forward gear” lever Housing Carrying handle Anchor hole “Reverse gear” lever Anchor pin with chain 10 T-handle...
  • Page 40: Mode Of Operation

    Two spare shear pins are either located in the lever pipe (on  the  Nordforest 800 kg cable winch) or in the carrying handle (on the Nordforest 1600 kg and 3200 kg cable winches).
  • Page 41: Included In The Delivery

    Included in the delivery Included in the delivery Check that the delivery is complete The following are supplied as standard with the Nordforest cable winch: • a cable winch • a lever pipe • a 20 m wire rope including a SIKA hook with safety catch •...
  • Page 42: Transport To Workplace

    Transport to workplace Transport to workplace The Nordforest cable winch and all supplied parts are very easy to transport to your workplace. Nordforest 800 kg cable winch The Nordforest 800 kg cable winch weighs 14.5 kg. › Lift the cable winch on its housing to carry it to your workplace.
  • Page 43 Press the T-handle towards the rope guide sleeve. The clamping jaws grasp the wire rope. The wire rope is affixed in the  clamping mechanism and cannot be moved forwards or backwards. Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 44: Anchoring The Cable Winch

    To guarantee that the wire rope runs freely: › Always guide the wire rope into the cable winch above the anchor pin. Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch Document number | 09.2017...
  • Page 45: Pulling The Load

    Move the “Forward gear” lever to pull the load forwards. › Move the “Reverse gear” lever to pull the load backwards. › To stop working, no longer pull the levers. The load stops in its position. Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 46: Removing The Wire Rope

    To relieve the tension spring, press the T-handle towards the rope guide sleeve. › Clean the wire rope (see "Cleaning" on page 47). › Wind the wire rope around the manual winch. Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch Document number | 09.2017...
  • Page 47: Cleaning

    Do not use degreasing, corrosive or aggressive cleaning agents. › Grease the wire rope (see "Greasing the cable winch" on page 48). › Re-assemble the cable winch carefully. Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 48: Maintenance

    To ensure that the cable winch functions perfectly and for maximum efficiency, we recommend the Nordforest organic, biodegradable lubricating grease with especially high shear stability. Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch Document number | 09.2017...
  • Page 49: Replacing The Shear Pin

    Check that the lever is functioning by moving it in both directions. Spare shear pins are either located in the lever pipe (on the Nordforest 800 kg cable winch) or in the carrying handle (on the Nordforest 1600 kg and 3200 kg cable winches).
  • Page 50: Storage

    Faults If you are not able to repair the Nordforest cable winch yourself, contact your dealer or an authorised repair workshop. Before you contact your dealer, an authorised repair workshop or ...
  • Page 51: Technical Specifications

    Maximum load weight when pulling 1200 2400 4000 Wire rope diameter Wire rope safety factor Shear pin length Shear pin diameter Maximum design size Length Width 10.5 Height Weight 14.5 Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 52: Accessories And Spare Parts

    40 m wire rope 43-185/40 43-195/40 43-205/40 Lever pipe 43-185/H 43-195/H 43-205/H Service Your specialist dealer will be happy to help with your queries about the Nordforest cable winch. Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch Document number | 09.2017...
  • Page 53 Article-No.: 5500 EU-Directives: EN13157:2004+A1 Certificate number: AM 50315916 0001 Testreport number: 15084780 001 Testing institut: NB 0197 Responsable for Documents: Jürgen Freigeber Leichlingen, den 29.01.2016 Jürgen Freigeber Geschäftsführer Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 54: Document Number | 09.2017

    Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch Document number | 09.2017...
  • Page 55 Included in the delivery  41 Transport  42 Inspection  48 Transport damage  41 Housing  48 Screws and levers  48 Validity of the guide  32 Intended use  34 Warnings Maintenance  48 Presentation  32 Mode of operation  40 Warranty  52 Wearing parts  40 Operation  42 Overload protection  40 Document number | 09.2017 Nordforest 800, 1600 and 3200 kg cable winch...
  • Page 56 Placement du câble métallique Ancrage du palan à câble Treuillage de la charge Retrait du câble métallique Nettoyage Nettoyage du câble métallique Nettoyage du palan à câble Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 57 Graissage du palan à câble Remplacement de la goupille de cisaillement Élimination Stockage Dysfonctionnements Caractéristiques techniques Accessoires et pièces de rechange Service après-vente Garantie Garantie Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 58: À Propos De Ce Mode D'emploi

    Puissance de traction 1 600 kg, Ø câble métallique 11 mm Palan à câble Nordforest 3 200 kg Puissance de traction 3 200 kg, Ø câble métallique 16 mm il s'adresse à des spécialistes de la sylviculture ainsi qu'aux personnes privées ayant des connaissances de base en sylviculture.
  • Page 59: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    être exécutées. Consignes de sécurité Le palan à câble Nordforest a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Cependant, il existe un risque de blessures et de dommages matériels si vous ne respectez pas les consignes de ...
  • Page 60: Utilisation Conforme

    Le palan à câble Nordforest ne doit être utilisé que par une personne à  la fois. Une utilisation du palan à câble Nordforest par deux ou plusieurs personnes simultanément est absolument interdite.
  • Page 61: Qualification Du Personnel

    Utilisez uniquement les câbles métalliques d'origine au diamètre correspondant au type d’appareil. › N’utilisez jamais de barre de levier improvisée. › Ne forcez jamais sur le barre de levier. Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Concernant Le Poste De Travail

    Lorsque vous utilisez le coin, portez impérativement l'équipement de protection individuelle suivant : • Chaussures de sécurité • Vêtements près du corps • Gants en cuir Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 63: Structure Et Fonctionnement

    Poignée en T Goujon d’ancrage avec chaîne 10 Manche de guidage de câble Goupille fendue 11 Barre de levier de sécurité avec chaîne Goupille de cisaillement Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 64: Aperçu Du Palan À Câble Nordforest 1 600 Kg

    Goujon d’ancrage avec chaîne 10 Poignée en T 11 Manche de guidage de câble Goupille fendue de sécurité avec chaîne Goupille de cisaillement 12 Barre de levier Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 65: Aperçu Du Palan À Câble Nordforest 3 200 Kg

    Goujon d’ancrage avec chaîne 10 Poignée en T Goupille fendue de sécurité 11 Manche de guidage de câble avec chaîne Goupille de cisaillement 12 Barre de levier Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 66: Fonctionnement

    Deux goupilles de cisaillement de rechange se trouvent dans la barre de levier (pour le palan à câble Nordforest 800 kg) ou dans la poignée de transport (pour le palan à câble Nordforest 1 600 kg et 3 200 kg).
  • Page 67: Contenu De La Livraison

    Les assurances des expéditeurs réagissent souvent avec beaucoup de méfiance et refusent les remboursements. Par conséquent, tentez de justifier de manière indéniable les dommages (éventuellement en joignant des photos). Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 68: Transport Jusqu'au Poste De Travail

    Comme le câble métallique peut être acéré et pointu, vous risquez de vous couper les doigts et les mains. › Lors du placement du câble métallique, portez des gants en cuir. Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 69 Les mâchoires de serrage serrent le câble métallique. Le câble métallique est serré dans le mécanisme de serrage et ne peut plus être déplacé vers l’avant ou l’arrière. Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 70: Ancrage Du Palan À Câble

    Pour garantir un passage libre du câble métallique : › Passez toujours le câble métallique dans le palan à câble au-dessus du goujon d’ancrage. Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 71: Treuillage De La Charge

    Pour tirer une charge vers l’arrière, déplacez le levier «  marche arrière ». › Pour terminer le travail, arrêtez de tirer sur les leviers et la charge reste en position. Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 72: Retrait Du Câble Métallique

    Pour décharger le ressort de serrage, poussez la poignée en T vers le manche de guidage de câble. › Nettoyez le câble métallique (voir « Nettoyage », page 73). › Enroulez le câble métallique sur le dévidoir manuel. Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 73: Nettoyage

    › Graissez le palan à câble (voir « Graissage du palan à câble », page 74). › Remontez le palan à câble avec précaution. Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 74: Maintenance

    Pour garantir un fonctionnement impeccable du palan à câble et  une puissance optimale, nous recommandons d'utiliser la graisse de   lubrification biodégradable Nordforest qui présente une stabilité au cisaillement particulièrement élevée. Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 75: Remplacement De La Goupille De Cisaillement

    Les goupilles de cisaillement de rechange se trouvent dans la barre de levier (pour le palan à câble Nordforest 800 kg) ou dans la poignée de transport (pour le palan à câble Nordforest 1 600 kg et 3 200 kg).
  • Page 76: Stockage

    Le fabricant décline toute responsabilité quant aux blessures ou dommages matériels dus à une réutilisation de parties d’appareil pour un usage différent de celui d'origine. Le palan à câble Nordforest et ses pièces de rechange ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. ›...
  • Page 77: Caractéristiques Techniques

    Facteur de sécurité du câble métallique Longueur de la goupille de cisaillement mm Diamètre de la goupille de cisaillement Dimensions maximales Longueur cm Largeur 10,5 Hauteur Poids 14,5 Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 78: Accessoires Et Pièces De Rechange

    43-185/H 43-195/H 43-205/H Service après-vente Votre revendeur spécialisé se tient volontiers à votre disposition en cas de questions concernant le palan à câble Nordforest. Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 79: Ec Declaration Of Conformity

    Certificate number: AM 50315916 0001 Testreport number: 15084780 001 Testing institut: NB 0197 Responsable for Documents: Jürgen Freigeber Leichlingen, den 29.01.2016 Jürgen Freigeber Geschäftsführer Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 80: Garantie

    Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg Numéro de document | 09.2017...
  • Page 81 Dommages lors du Service après-vente  78 transport  67 Stockage  76 Dysfonctionnements  76 Structure  63 Symboles Élimination  75 dans le mode Équipement de protection d’emploi  59 individuelle  62 Transport  68 Fonctionnement  66 Treuillage de la charge  71 Numéro de document | 09.2017 Palan à câble Nordforest 800, 1 600 et 3 200 kg...
  • Page 82 Leveringsomfang kontrolleres for mangler Transportskader kontrolleres Transport hen til arbejdspladsen Betjening af wiretrækket Oprulning af wire Forankring af wiretrækket Trækning af last Udtagning af wire Rengøring Rengøring af wire Rengøring af wiretræk Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 83 Kontrol – Kontrol af skruer og håndtag – Kontrol af hus Smøring af wiretrækket med fedt Udskiftning af brudstift Bortskaffelse Opbevaring Fejl Tekniske data Tilbehør og reservedele Service Garanti Garanti Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 84: Om Denne Vejledning

    Om denne vejledning Om denne vejledning Gyldighed Denne vejledning gælder kun for Nordforest-wiretrækket i følgende varianter: Wiretræk Type Nordforest-wiretræk 800 kg Trækkapacitet 800 kg, wire-Ø 8,3 mm Nordforest-wiretræk 1600 kg Trækkapacitet 1600 kg, wire-Ø 11 mm Nordforest-wiretræk 3200 kg Trækkapacitet 3200 kg, wire-Ø...
  • Page 85: Symboler I Denne Vejledning

    Opbevar vejledningen på en sådan måde, at den er i en læselig tilstand. › Sikr, at vejledningen altid er tilgængelig for alle brugere. › Giv altid wiretrækket videre til tredjemand sammen med denne vejledning. Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 86: Tilsigtet Brug

    Sikkerhedsforskrifter Tilsigtet brug Nordforest-wiretrækket er en enhed, der kun må benyttes til at trække og spænde laster hen over jorden. Hejsning af laster og enhver transport af personer med wiretrækket er forbudt. Wiretrækket er godkendt til brug inden for skovbrug, landbrug, industriområder og til den private sektor.
  • Page 87: Personalets Kvalifikationer

    Der må kun benyttes originale wirer med en diameter, der svarer til  udstyrstypen. › Der må aldrig benyttes selvfremstillede løftestænger. › Der må aldrig udøves vold, når der trækkes i løftestangen. Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 88: Sikkerhedsforskrifter På Arbejdspladsen

    Tag straks wiretrækket ud af drift. › Få fejlfunktionerne afhjulpet af forhandleren. Personlige værnemidler › Brug altid følgende personlige værnemidler, når produktet betjenes: • Sikkerhedssko • tætsiddende tøj • læderhandsker Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 89: Opbygning Og Funktion

    Opbygning og funktion Opbygning og funktion Oversigt over Nordforest-wiretræk 800 kg Fig. 1: Oversigt over Nordforest-wiretræk 800 kg Typeskilt Håndtag „Frem“ Håndtag „Tilbage“ Ankerboring T-greb Ankerbolt med kæde 10 Wireføringsmuffe Låsesplit med kæde 11 Løftestang Brudstift Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 90: Oversigt Over Nordforest-Wiretræk 1600 Kg

    Oversigt over Nordforest-wiretræk 1600 kg Fig. 2: Oversigt over Nordforest-wiretræk 1600 kg Typeskilt Håndtag „Frem“ Bæregreb Ankerboring Håndtag „Tilbage“ Ankerbolt med kæde 10 T-greb 11 Wireføringsmuffe Låsesplit med kæde Brudstift 12 Løftestang Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 91: Oversigt Over Nordforest-Wiretræk 3200 Kg

    Oversigt over Nordforest-wiretræk 3200 kg Fig. 3: Oversigt over Nordforest-wiretræk 3200 kg Typeskilt Håndtag „Frem“ Bæregreb Ankerboring Håndtag „Tilbage“ 10 T-greb Ankerbolt med kæde Låsesplit med kæde 11 Wireføringsmuffe Brudstift 12 Løftestang Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 92: Funktion

    Opbygning og funktion Funktion Nordforest-wiretrækket er en enhed, der kun må benyttes til at trække og spænde laster. I enhedens indre er der en spændemekanisme med klembakker. Klembakkerne spænder den gennemførte wire og løsnes og låses med T-grebet. Man tråder wiren gennem enheden ved at løsne klembakkerne, hvilket gøres ved at presse T-grebet i håndtagsretningen „Tilbage“.
  • Page 93: Leveringsomfang

    Notér i hvert fald følgende på fragtpapirerne: "Ordren modtages med forbehold for skjult transportskade". Speditørernes forsikringer reagerer ofte meget mistroiske og nægter at yde erstatningsydelser. Forsøg derfor at bevise skaderne entydigt (evt. foto). Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 94: Transport Hen Til Arbejdspladsen

    Oprulning af wire FORSIGTIG Snitfare på wirens skarpe kanter! Da wiren kan have skarpe og spidse kanter, kan man få snitsår på fingre og hænder. › Benyt læderhandsker, når du opruller wiren. Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 95 Træk wiren frem til den ønskede længde. Sådan låses klembakkerne: › Pres T-grebet i retning af wireføringsmuffen. Klembakkerne griber wiren. Wiren fastgjort i spændemekanismen og kan hverken bevæges frem eller tilbage. Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 96: Forankring Af Wiretrækket

    Hvis wiren føres ind under ankerbolten, kan der opstå fejlfunktion i wiretrækket, hvilket igen kan medføre personskader. Sådan sikres det, at wiren løber frit: › Før altid wiren oven over ankerbolten og ind i wiretrækket. Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 97: Trækning Af Last

    Man trækker en last fremad ved at bevæge håndtaget „Frem“. › Man trækker en last tilbage ved at bevæge håndtaget „Tilbage“. › Man afslutter arbejdet ved at ophøre med at trække i håndtagene, hvorved lasten bliver hvor den er. Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 98: Udtagning Af Wire

    › Træk wiren ud af wireføringsmuffen. › Pres T-grebet i retning af wireføringsmuffen for at aflaste spændefjederen. › Rengør wiren (se "Rengøring" på side 99). › Oprul wiren på håndspolen. Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 99: Rengøring

    Rengør wiretrækket indvendigt for trærester, spåner og andre forureninger. Undlad brug af fedtopløsende, ætsende og aggressive rengøringsmidler. › Smør wiretrækket med fedt (se "Smøring af wiretrækket med fedt" på side 100). › Saml omhyggeligt wiretrækket igen. Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 100: Vedligeholdelse

    Den rigtige og tilstrækkelige smøring af alle roterende og glidende dele er vigtig af hensyn til wiretrækkets funktion og arbejdslettelsen. Til korrekt funktion af wiretrækket og maks. effektivitet anbefales det at bruge det biologisk nedbrydelige bio-smørefedt fra Nordforest med særlig høj stabilitetsforskydning. Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 101: Udskiftning Af Brudstift

    › Kontroller håndtagets funktion ved at bevæge det i begge retninger. Reservebrudstifter findes enten i løftestangen (på Nordforest- wiretræk 800 kg) eller i bæregrebet (på Nordforest-wiretræk 1600 kg og 3200 kg). Bortskaffelse Når enheden ikke mere kan bruges, skal det bortskaffes korrekt.
  • Page 102: Opbevaring

    Fejl Hvis man ikke selv kan reparere Nordforest-wiretrækket, skal man kontakte sin forhandler eller et autoriseret serviceværksted. Før man kontakter sin forhandler, et autoriseret serviceværksted eller fabrikationsvirksomheden, er det en god ide at notere de tekniske data og enhedsnummeret fra typeskiltet.
  • Page 103: Tekniske Data

    Aktuel dimensioneringskraft skønnet fremadtransportvej ≥52 ≥55 ≥28 Lastens maks. vægt under trækning 1200 2400 4000 Wirens diameter Wirens sikkerhedsfaktor Brudstiftens længde Brudstiftens diameter Maks. størrelse Længde Bredde 10,5 Højde Vægt 14,5 Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 104: Tilbehør Og Reservedele

    Wire 30 m 43-185/30 43-195/30 43-205/30 Wire 40 m 43-185/40 43-195/40 43-205/40 Løftestang 43-185/H 43-195/H 43-205/H Service Du er velkommen til at kontakte din forhandler, hvis du har spørgsmål om Nordforest-wiretræk. Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 105: Ec Declaration Of Conformity

    JM-800 / JM-1600 / JM-3200 Article-No.: 5500 EU-Directives: EN13157:2004+A1 Certificate number: AM 50315916 0001 Testreport number: 15084780 001 Testing institut: NB 0197 Responsable for Documents: Jürgen Freigeber Leichlingen, den 29.01.2016 Jürgen Freigeber Geschäftsführer Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 106: Garanti

    Opståede mangler i garantiens gyldighed som følge af materiale- eller fabrikationsfejl skal afhjælpes ved at udbedre dem, såfremt de er opstået på trods af korrekt betjening og pleje af enheden. Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg Dokumentnummer | 09.2017...
  • Page 107 Udskiftning af brudstift  101 Hus  100 Skruer og håndtag  100 Vedligeholdelse  100 Vejledningens gyldighed  84 Leveringsomfang  93 Wire Opbevaring  102 oprulles  94 Opbygning  89 rengøres  99 Overbelastningsbeskyt- udtages  98 telse  92 Wiretræk forankres  96 Personalets kvalifikationer  87 rengøres  99 Personlige værnemidler  88 smøres med fedt  100 Rengøring  99 Reservedele  104 Dokumentnummer | 09.2017 Wiretræk Nordforest 800, 1600 og 3200 kg...
  • Page 108 Kuluvat osat Toimituskokoonpano Tarkista kokoonpanon sisältö Tarkista laite kuljetusvaurioiden varalta Kuljetus työmaalle Lompakkotaljan käyttäminen Vaijerin pujottaminen taljaan Taljan ankkuroiminen Kuorman vetäminen Vaijerin pujottaminen taljasta Puhdistaminen Vaijerin puhdistaminen Taljan puhdistaminen Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 109 Huolto Tarkkailu – Ruuvien ja vipujen tarkistaminen – Kotelon tarkistaminen Taljan voiteleminen Murtosokan vaihtaminen Hävittäminen Varastointi Viat Tekniset tiedot Lisälaitteet ja varaosat Asiakaspalvelu Virhevastuu Takuu Hakemisto Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 110: Tietoa Tästä Käyttöohjeesta

    • Kohta ”vaaran luonne ja alkuperä” kertoo, millaisesta vaarasta on kyse tai vaaran alkuperän. • Kohta ”seuraukset” kertoo, mitä varoituksen laiminlyönnistä seuraa. • Kohta ”turvatoimenpide” kertoo, miten vaaralta vältytään. Noudata turvatoimenpiteitä ehdottomasti. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 111: Tässä Ohjeessa Käytetyt Tunnusmerkit

    › Säilytä ohjetta siten, että se pysyy lukukelpoisena. › Varmista, että ohje on aina jokaisen taljan käyttäjän saatavilla. › Anna talja kolmannelle osapuolelle aina yhdessä tämän ohjeen kanssa. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 112: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Taljaa ei saa kuljettaa, koota, käsitellä, käyttää, puhdistaa, huoltaa tai korjata alkoholin, huumeiden, lääkkeiden tai muiden reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 113: Pakollisia Huomioita

    Aseta tarvitsemasi työkalut syrjään siten, että ne jäävät välittömästi ulottuvillesi. › Huolehdi, että työkalusi eivät muodosta sinulle estettä. › Huolehdi, että vaijeri on aina vapaalla linjalla vedettävään kuormaan nähden. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 114: Vaaratilanteessa Toimiminen

    › Poista talja välittömästi käytöstä. › Korjauta vika ammattilaisella. Henkilökohtainen suojavarustus › Käytä työssä aina seuraavia henkilökohtaisia suojavarusteita: • turvajalkineet • vartalonmyötäinen vaatetus • viilloilta suojaavat, nahkaiset käsineet. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 115: Rakenne Ja Käyttöperiaate

    Yleiskuva lompakkotaljasta Nordforest 800 kg Kuva 1: Yleiskuva lompakkotaljasta Nordforest 800 kg Tyyppikilpi Eteen-vipu Kotelo Taakse-vipu Ankkurointireikä T-kahva Ankkuripultti ja ketju 10 Läpivientiholkki Sokka ja ketju 11 Jatkovarsi Murtosokka Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 116: Yleiskuva Lompakkotaljasta Nordforest 1 600 Kg

    Yleiskuva lompakkotaljasta Nordforest 1 600 kg Kuva 2: Yleiskuva lompakkotaljasta Nordforest 1 600 kg Tyyppikilpi Eteen-vipu Kotelo Kantokahva Ankkurointireikä Taakse-vipu Ankkuripultti ja ketju 10 T-kahva 11 Läpivientiholkki Sokka ja ketju Murtosokka 12 Jatkovarsi Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 117: Yleiskuva Lompakkotaljasta Nordforest 3 200 Kg

    Yleiskuva lompakkotaljasta Nordforest 3 200 kg Kuva 3: Yleiskuva lompakkotaljasta Nordforest 3 200 kg Tyyppikilpi Eteen-vipu Kotelo Kantokahva Ankkurointireikä Taakse-vipu 10 T-kahva Ankkuripultti ja ketju Sokka ja ketju 11 Läpivientiholkki Murtosokka 12 Jatkovarsi Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 118: Käyttöperiaate

    Vaihtosokat (2 kpl) ovat joko jatkovarressa (lompakkotalja Nord- forest  800 kg) tai kantokahvassa (lompakkotaljat Nordforest 1 600 kg ja 3 200 kg). Voit käyttää useita lompakkotaljoja rinnakkain, jos kuorma on erityisen raskas.
  • Page 119: Toimituskokoonpano

    ”Tavara otetaan vastaan sillä varauksella, että siinä kuljetuksessa syntynyt piilovaurio.” Vakuutuslaitokset ja huolitsijat suhtautuvat näihin tapauksiin yleensä epäuskoisesti ja kieltäytyvät suorittamasta korvauksia. Yritä siksi todistaa vauriot yksiselitteisesti (yleensä valokuvan avulla). Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 120: Kuljetus Työmaalle

    Teräsvaijerissa voi olla leikkaavia ja teräviä kohtia, jotka saattavat viiltää sormia ja kämmeniä. › Käytä vaijeria pujottaessa viilloilta suojaavia käsineitä, kuten nahkakäsineitä. › Aseta talja pystyyn siten, että läpivientiholkki osoittaa ylöspäin. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 121 › Vedä vaijeri haluamaasi pituuteen. Lukitse puristusleuat: › Paina t-kahva läpivientiholkkia kohti. Puristusleuat tarttuvat vaijeriin. Vaijeri jää kiinni kiristysmekanismiin eikä pääse enää liikkumaan vapaasti eteen tai taakse. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 122: Taljan Ankkuroiminen

    Aseta päällysteraksi puun tai kiinteän kohteen ympärille. HUOMIO Väärin pujotetusta vaijerista johtuva loukkaantumisvaara! Ankkurointitapin ali kulkeva vaijeri voi johtaa taljan virhetoimintaan ja loukkaantumiseen. Varmista vaijerin vapaa liikkuminen. › Vie vaijeri taljaan aina ankkurointitapin yli. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 123: Kuorman Vetäminen

    Laita jatkovarsi siihen vipuun, jota aiot käyttää. › Siirrä kuormaa eteenpäin liikuttamalla eteen-vipua edestakaisin. › Siirrä kuormaa taaksepäin liikuttamalla taakse-vipua edestakaisin. › Päätä työ lopettamalla vivun liikuttaminen. Kuorma jää aloilleen. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 124: Vaijerin Pujottaminen Taljasta

    › Vedä vaijeri pois läpivientiholkin kautta. › Paina t-kahva läpivientiholkkia kohti, niin puristusleuat lukittuvat. › Puhdista vaijeri (ks. „Puhdistaminen“ sivulta 125). › Kierrä vaijeri käsikelalle. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 125: Puhdistaminen

    Puhdista taljan osat puuroskasta, lastuista ja muista epäpuhtauksista. Älä käytä rasvaa poistavia, syövyttäviä tai väkeviä puhdistusaineita. › Voitele talja (ks. „Taljan voiteleminen“ sivulta 126). › Kokoa talja huolellisesti. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 126: Huolto

    Taljan moitteettoman toiminnan ja korkeimman suorituskyvyn säilyt- tämiseksi suosittelemme biologisesti hajoavaa Nordforest Bio -voitelu- rasvaa, jolla on korkea leikkauskestävyys. Nimike Tuotenro Rasva, tuubi 100 ml 20-082 Suutinkärjellinen rasvapuristin 16-052 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 127: Murtosokan Vaihtaminen

    Nordforest-lompakkotalja tai sen varaosat eivät kuulu kotitalousjätteeseen. › Vie laitteen kaikki osat ja varusteet valvottuihin kierrätyspisteisiin. › Ota huomioon maakohtaiset kierrätysmääräykset. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 128: Varastointi

    Tarkista taljan ja vaijerin eheys (sivulta 126) Puhdista talja (sivulta 129) Vipu on jumissa. Tarkista taljan ja vaijerin eheys (sivulta 126) Puhdista talja (sivulta 129) Kuuluu epätavallista natinaa. Kiristysmekanismi on Voitele talja (sivulta 126) voitelematta. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 129: Tekniset Tiedot

    Lisälaitteet ja varaosat Epäsopivat lisälaitteet ja varaosat voivat haitata laitteen toimivuutta sekä turvallisuutta ja niiden käytöstä voi olla seurauksena • ihmisiin kohdistuva vaara • taljan vaurioituminen • taljan virhetoiminto. Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 130: Asiakaspalvelu

    Teräsvaijeri, 30 m 43-185/30 43-195/30 43-205/30 Teräsvaijeri, 40 m 43-185/40 43-195/40 43-205/40 Jatkovarsi 43-185/H 43-195/H 43-205/H Asiakaspalvelu Palvelemme mielellämme jälleenmyyjän kautta, jos sinulla on vielä kysy- ttävää Nordforest-lompakkotaljasta. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 131: Ec Declaration Of Conformity

    Article-No.: 5500 EU-Directives: EN13157:2004+A1 Certificate number: AM 50315916 0001 Testreport number: 15084780 001 Testing institut: NB 0197 Responsable for Documents: Jürgen Freigeber Leichlingen, den 29.01.2016 Jürgen Freigeber Geschäftsführer Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 132: Virhevastuu

    Ostajan osoitteen ja työkalu- tyypin on oltava selkeästi merkittynä ammatillisen ja kaupallisen käytön tapauksessa. Puutteet, jotka tulevat esille asianmukaisesta käytöstä ja huollosta huolimatta ja johtuvat materiaali- tai valmistusvirheestä, korvataan korjaustyöllä. Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg Tiedostonumero | 09.2017...
  • Page 133: Hakemisto

    Turvaohjeet  33 Kuljettaminen  42 työmaalla  35 Kuljetusvauriot  41 yleistä  35 Kuluvat osat  40 Vaaratilanteessa Last ziehen  45 toimiminen  36 Lisälaitteet  51 Varaosat  51 Lompakkotaljan  42 Varastointi  50 ankkuroiminen  44 Varoitusten esitystap  32 puhdistaminen  47 Viat  50 voiteleminen  48 Virhevastuu  52 Merkinnät käyttöohjeessa  33 Ylikuormitussuoja  40 Murtosokan vaihtaminen  49 Puhdistaminen  47 Tiedostonumero | 09.2017 Nordforest lompakkotaljat 800, 1 600 ja 3 200 kg...
  • Page 134 Kontrola uszkodzeń transportowych Transport na stanowisko pracy Obsługa przeciągarki linowej Wkładanie liny stalowej Mocowanie przeciągarki linowej Ciągnięcie ładunku Wyjmowanie liny stalowej Czyszczenie Czyszczenie liny stalowej Czyszczenie przeciągarki linowej Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 135 – Kontrola obudowy Przesłać urządzenie do dystrybutora w celu kontroli. Smarowanie prze- ciągarki linowej Wymiana kołka ścinanego zabezpieczającego Utylizacja Przechowywanie Usterki Dane techniczne Wyposażenie i części zamienne Serwis Rękojmia Gwarancja Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 136: O Niniejszej Instrukcji

    • Punkt „Rodzaj i źródło zagrożenia” podaje rodzaj lub źródło zagrożenia. • Punkt „Skutki” opisuje możliwe skutki nieprzestrzegania tego ostrzeżenia. • Punkt „Zapobieganie zagrożeniom” podaje, w jaki sposób można uniknąć niebezpieczeństwa. Należy koniecznie zachować środki zapobiegające zagrożeniom! Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 137: Symbole W Niniejszej Instrukcji

    › Przed rozpoczęciem pracy z przeciągarką linową należy zapoznać się dokładnie z instrukcją. › Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby zawsze była czytelna. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 138: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    życiowej oraz populacji zwierząt, ustawiania lub przesuwania urządzeń. Przeciągarka linowa Nordforest jest zaprojektowana do obsługi wyłącznie przez jedną osobę. Z przeciągarką linową Nordforest nie mogą pracować jednocześnie dwie lub więcej osób. Zawsze należy ściśle przestrzegać granicznych wartości wydajności przeciągarki linowej (patrz „Dane techniczne“...
  • Page 139: Kwalifikacje Personelu

    średnicy, należy ją wymienić. › Używać wyłącznie oryginalnych lin stalowych o średnicy dopasowanej do typu urządzenia. › Nigdy nie używać samodzielnie skonstruowanych rur dźwigniowych. › Nigdy nie przeciągać rury dźwigniowej siłą. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 140: Wskazówki Bezpieczeństwa Na Stanowisku Pracy

    › Zlecić usunięcie usterek przez dystrybutora. Osobiste wyposażenie ochronne › Podczas obsługi zawsze zakładać następujące osobiste wyposażenie ochronne: • obuwie ochronne • ściśle przylegająca odzież • rękawice skórzane Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 141: Budowa I Sposób Działania

    Budowa i sposób działania Budowa i sposób działania Schemat budowy przeciągarki linowej Nordforest 800 kg Rys. 1: Schemat budowy przeciągarki linowej Nordforest 800 kg Tabliczka znamionowa Dźwignia „Bieg przedni” Obudowa Dźwignia „Bieg wsteczny” Otwór do kotwienia Uchwyt T Kotwa sworzniowa 10 Tuleja prowadzenia liny z łańcuchem...
  • Page 142: Schemat Budowy Przeciągarki Linowej Nordforest 1600 Kg

    Budowa i sposób działania Schemat budowy przeciągarki linowej Nordforest 1600 kg Rys. 2: Schemat budowy przeciągarki linowej Nordforest 1600 kg Tabliczka znamionowa Dźwignia „Bieg przedni” Obudowa Uchwyt do przenoszenia Otwór do kotwienia Dźwignia „Bieg wsteczny” Kotwa sworzniowa 10 Uchwyt T z łańcuchem...
  • Page 143: Schemat Budowy Przeciągarki Linowej Nordforest 3200 Kg

    Budowa i sposób działania Schemat budowy przeciągarki linowej Nordforest 3200 kg Rys. 3: Schemat budowy przeciągarki linowej Nordforest 3200 kg Tabliczka znamionowa Dźwignia „Bieg przedni” Obudowa Uchwyt do przenoszenia Otwór do kotwienia Dźwignia „Bieg wsteczny” Kotwa sworzniowa 10 Uchwyt T z łańcuchem...
  • Page 144: Funkcja

    Dwa zapasowe kołki ścinane zabezpieczające znajdują się w rurze dźwigniowej (w przypadku przeciągarek linowych Nordforest 800 kg) lub w uchwycie (w przypadku przeciągarek linowych Nordforest 1600 kg i 3200 kg). W przypadku szczególnie ciężkich ładunków można używać...
  • Page 145: Zakres Dostawy

    „Odbiór towaru wyłącznie z zastrzeżeniem ukrytej szkody transportowej”. Ubezpieczyciele reagują często bardzo nieufnie i odmawiają wypłaty odszkodowania. Dlatego należy jednoznacznie udowodnić uszkodzenia (ewentualnie załączyć zdjęcie). Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 146: Transport Na Stanowisko Pracy

    Transport na stanowisko pracy Przeciągarkę linową Nordforest oraz wszystkie dostarczone części można łatwo przetransportować na stanowisko pracy. Przeciągarka linowa Nordforest 800 kg Przeciągarka linowa Nordforest 800 kg waży 14,5 kg. › Podnieść przeciągarkę linową za obudowę, by przenieść ją na stanowisko pracy.
  • Page 147 Nacisnąć uchwyt T w kierunku tulei prowadnicy liny. Szczęki mocujące chwytają linę stalową. Lina stalowa jest zamocowana w mechanizmie napinającym i nie można jej swobodnie poruszać w przód ani w tył. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 148: Mocowanie Przeciągarki Linowej

    W celu zapewnienia swobodnego ruchu liny stalowej: › prowadzić linę stalową do przeciągarki linowej zawsze powyżej kotwy sworzniowej. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 149: Ciągnięcie Ładunku

    W celu przeciągnięcia ładunku do przodu poruszyć dźwignią „Bieg przedni”. › W celu przeciągnięcia ładunku wstecz poruszyć dźwignią „Bieg wsteczny”. › W celu zakończenia pracy nie pociągać za dźwignie, ładunek pozostanie w swojej pozycji. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 150: Wyjmowanie Liny Stalowej

    W celu odciążenia sprężyn mocujących nacisnąć uchwyt T w kierunku tulei prowadnicy liny. › Oczyścić linę stalową (patrz „Czyszczenie“ na stronie 151). › Nawinąć linę stalową na bęben ręczny. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 151: Czyszczenie

    środków czyszczących ani środków rozpuszczających smary. › Nasmarować przeciągarkę linową (patrz „Przesłać urządzenie do dystrybutora w celu kontroli. Smarowanie przeciągarki linowej“ na stronie 152). › Zmontować ponownie starannie przeciągarkę linową. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 152: Konserwacja

    ślizgowych części jest istotne dla działania przeciągarki linowej i  ułatwienia pracy. W celu zagwarantowania prawidłowego działania przeciągarki linowej oraz największej wydajności zalecamy użycie biodegradowalnego bio-smaru Nordforest o szczególnie wysokiej odporności na ścinanie. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 153: Wymiana Kołka Ścinanego Zabezpieczającego

    Sprawdzić działanie dźwigni poruszając nią w obydwu kierunkach. Zapasowe kołki ścinane zabezpieczające znajdują się w rurze dźwigniowej (w przypadku przeciągarek linowych Nordforest 800 kg) lub w uchwycie (w przypadku przeciągarek linowych Nordforest 1600 kg i 3200 kg). Utylizacja Jeżeli urządzenie nie nadaje się już do użytku, należy je zutylizować...
  • Page 154: Przechowywanie

    Przeciągarka linowa Nordforest oraz części zamienne nie może być utylizowana razem z odpadami domowymi. › Wszystkie elementy urządzenia oddać do kontrolowanych punktów utylizacji.
  • Page 155: Dane Techniczne

    Średnica liny stalowej Współczynnik bezpieczeństwa liny stalowej Długość kołka ścinanego zabezpieczającego mm Średnica kołka ścinanego zabezpieczającego mm maksymalny rozmiar montażowy Długość Szerokość cm 10,5 Wysokość cm Ciężar 14,5 Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 156: Wyposażenie I Części Zamienne

    43-185/30 43-195/30 43-205/30 Lina stalowa 40 m 43-185/40 43-195/40 43-205/40 Rura dźwigniowa 43-185/H 43-195/H 43-205/H Serwis W przypadku pytań dotyczących przeciągarki linowej Nordforest dystrybutor pozostaje do Państwa dyspozycji. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 157 Article-No.: 5500 EU-Directives: EN13157:2004+A1 Certificate number: AM 50315916 0001 Testreport number: 15084780 001 Testing institut: NB 0197 Responsable for Documents: Jürgen Freigeber Leichlingen, den 29.01.2016 Jürgen Freigeber Geschäftsführer Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 158: Rękojmia

    Adres kupującego oraz typ urządzenia muszą być dokładnie podane w przypadku zawodowego lub przemysłowego użytkowania. Wady występujące w okresie gwarancyjnym, spowodowane przez błędy materiałowe lub producenta, powstałe mimo prawidłowej obsługi i pielęgnacji urządzenia, należy poprawić. Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 159 Szkody transportowe  145 Obudowa  152 Śruby i dźwignie  152 Transport  146 Kwalifikacje personelu  139 Usterki  154 Lina stalowa Utylizacja  153 włożyć  146 wyczyścić  151 Wskazówki wyjąć  150 bezpieczeństwa  137 do stanowiska pracy  140 Obowiązywanie ogólne  139 instrukcji  136 Wskazówki ostrzegawcze Obsługa  146 Prezentacja  136 Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 160: Numer Dokumentu | 09.2017

    Indeks Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 161 Indeks Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 162 Indeks Numer dokumentu | 09.2017 Przeciągarka linowa Nordforest 800, 1600 i 3200 kg...
  • Page 163 Dokumentnummer | 09.2017 Seilzug Nordforest 800, 1600 und 3200 kg...
  • Page 164 Form: 2022 – Rev. 2016-12-13 www.nordforest.com Form: 2039 – Rev. 2016-12-13 DAVID DOMINICUS GmbH D-29646 Bispingen · Tel. (0 51 94) 970-0 · Fax 970-170 E-Mail: dominicus@dominicus.de · www.dominicus.de Geschäftsführerin: Kathrin Melchert Amtsgericht Lüneburg HRB-Nr. 101833 · USt-ID DE 233 07 0075...

Ce manuel est également adapté pour:

16003200

Table des Matières