Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

IP1894 - rev. 2006-06-13
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
OLLY M
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per porte
scorrevoli interne.
Installation and
GB
maintenance manual for
automations for internal
sliding doors.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour pour
automation de portes
coulissantes intèrieur.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Schiebetürantriebe.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización para
puertas correderas internas.
Manual de instalação e
P
manutenção para portas
corrediças interiores.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DITEC OLLY M

  • Page 1 OLLY M IP1894 - rev. 2006-06-13 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per porte scorrevoli interne. Installation and maintenance manual for automations for internal sliding doors. Manuel d’installation et d’entretien pour pour automation de portes coulissantes intèrieur. Montage und Wartungshandbuch für...
  • Page 2 Fig. 1 DIP2 = ON ≥ 20 OUTSIDE INSIDE OLLY M OPEN Fig. 2 OLLY M - IP1894...
  • Page 3 DIP2 = OFF ≥ 20 OUTSIDE INSIDE OLLY M OPEN 180° Fig. 3 DIP2 = ON Fig. 4 DIP2 = OFF Fig. 5 OLLY M - IP1894...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 OLLY M - IP1894...
  • Page 5: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al e alla legislazione nazionale che la traspone. funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto Caronno Pertusella, Fermo Bressanini le istruzioni d’uso. 02-06-1997 (Presidente) OLLY M - IP1894...
  • Page 6: Dati Tecnici

    Alimentazione 230 V~ / 50-60 Hz Assorbimento 0.2 A OLLY M è predisposto per apertura a destra (fig. 2). Alimentazione accessori 24 V= / 0.3 A Per apertura a sinistra (fig. 3): togliere il carter [7]; estrarre Spinta 30 N l’attuatore [1] dal contenitore di supporto [6];...
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    DIP1 Spinta in chiusura. Mantiene l’anta in posizione di chiu- Disabilitata. Abilitata. sura. DIP2 Selezione senso di marcia. Il senso di apertura va consi- Apertura a sinistra. Apertura a destra. derato guardando l’automazione dal lato ispezionabile. OLLY M - IP1894...
  • Page 8 ATTENZIONE: per le parti di ricambio fare riferimento al listino considerato come nuova battuta di arresto fino a quando ricambi. non viene rimosso. L’automazione è dotata della funzione Push&Go. Spingen- do manualmente la porta, sia in apertura che in chiusura, si avvia la manovra motorizzata. OLLY M - IP1894...
  • Page 9 ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI OLLY M OPERAZIONE DI SBLOCCO Nei casi di malfunzionamento o in assenza di alimentazione di rete movimentare la porta manualmente. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenzia- le del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.
  • Page 10: General Safety Precautions

    Before installing the product, carefully read the instructions. Bad For more information consult the “Technical Manual Guidelines” installation could be hazardous. available on Internet at the following address: www.ditec.it The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the environment or left within reach of children, APPLICATIONS as these are a potential source of hazard.
  • Page 11: Technical Details

    Secure the belt to the bracket [9] on the opening side of Degree of protection IP20 the door wing. Fit the door wing and fix the OLLY M support container [6] REFERENCE TO ILLUSTRATIONS as shown in fig. 8 and 9. Based on the opening direction, introduce the belt into the The given operating and performance features can only be guar- actuator as indicated in fig.
  • Page 12: Electrical Connections

    4.5 Dip-Switches Description DIP1 Closure thrust. Maintain the door in the closure position. Disabled. Enabled. DIP2 Direction selection. The opening direction is intended by Lefthand opening. Righthand opening. viewing the automation from the side being examined. OLLY M - IP1894...
  • Page 13 WARNING: for spare parts, see the spares price list. it is considered as the new stop until it is removed. The automation is equipped with the Push&Go function. By manually pushing the door the motorised manoeuvre is started. OLLY M - IP1894...
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTION FOR SLIDING DOORS AUTOMATION OLLY M RELEASE OPERATION In the event of malfunction or if there is no mains power supply, move the door manually. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS The following precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the user.
  • Page 15: Consignes Generales De Securite

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY des normes de sécurité en vigueur. Au cours des interventions Déclare ci-après que le systéme pour portes coulissants série OLLY M d’installation, entretien et réparation, couper l’alimentation avant est prévue pour être incorporée dans une machine ou être d’ouvrir le couvercle pour accéder aux parties électriques.
  • Page 16: Donnees Techniques

    Fixer la courroie sur la bride [9] sur le côté d’ouverture du Degré de protection IP20 vantail. Remonter le vantail et fixer le conteneur OLLY M [6] servant RÉFÉRENCES ILLUSTRATIONS de support de la manière indiquée dans les fig. 8 et 9. Mettre la courroie dans l’actionneur, en respectant le sens La garantie de fonctionnement et les performances spécifiées...
  • Page 17: Raccordements Electriques

    Poussée en fermeture. Garde le vantail en position de fer- Désactivé. Activé. meture. DIP2 Sélection du sens de la marche. Le sens de l’ouverture Ouverture à gauche. Ouverture à droite. doit être considéré en regardant l’automatisme de la partie qui peut être inspectionnée. OLLY M - IP1894...
  • Page 18: Demarrage

    ATTENTION: pour les pièces de rechange, se reporter au ca- jusqu’à ce qu’on l’enlève. talogue spécifique. L’automatisme est équipé de la fonction Push&Go. Si l’on pousse la porte, aussi bien en ouverture qu’en fermeture, la manoeuvre motorisée démarre. OLLY M - IP1894...
  • Page 19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTS INTÉRIEUR OLLY M OPERATION DE DEVERROUILLAGE En cas de mauvais fonctionnement ou de coupure de courant, ouvrir la porte manuellement. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Ces consignes sont partie intégrante et essentielle su produit et doivent ûtre remises à l’utilisateur.
  • Page 20 3 mm aus. Stellen Sie sicher, dass die elektrische 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Anlage mit einer geeigneten Fehler/Überstromschutzeinrichtung erklärt hiermit, der automatische Schiebetürantrieb Serie OLLY M ausgestattet ist. Verbinden Sie die automatisierte Tür soweit vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit an- erforderlich mit dem örtlichen Potentialausgleich.
  • Page 21: Technische Daten

    Alle Maße sind in Millimetern (mm) angegeben. OLLY M Anschlußspannung 230 V~ / 50-60 Hz OLLY M ist für eine Öffnung nach rechts vorgesehen (Abb. 2). Stromaufnahme 0.2 A Für eine Öffnung nach links (Abb. 3): das Gehäuse abneh- Zubehörspannung 24 V= / 0.3 A...
  • Page 22 Drücken bei Schließung. Hält den Flügel in Schließstel- Deaktiviert. Aktiviert. lung. DIP2 Wahl der Laufrichtung. Die Laufrichtung muss berücksichtigt wer- Öffnung nach links. Öffnung nach rechts. den, indem man den Antrieb von der Inspektionsseite aus betrachtet. OLLY M - IP1894...
  • Page 23 Hinderniss ein zweites Mal erfasst, wird es solange als “neue” Endlage gesehen bis es beseitigt wird. Bei Deaktivieren DIP1=OFF verfügt der Antrieb über eine Push&Go-Funktion. Wird die Tür von Hand betätigt, schaltet sich automatisch der Antrieb hinzu und öffnet die Tür. OLLY M - IP1894...
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSLEITUNG FÜR AUTOMATISCHEN SCHIEBETÜRANTRIEB OLLY M ENTRIEGELUNG Bei Betriebsstörungen oder Stromausfall das Tor von Hand bewegen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Diese Hinweise sind fester und wesentlicher Bestandteil des Produktes und müssen dem Benutzer ausgehändigt werden. Sie müssen aufmerksam gelesen werden, weil sie wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, Bedienung und...
  • Page 25: Modo De Empleo

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY como indicado por las vigentes normas de seguridad. Durante Declara que el sistema para puertas correderas serie OLLY M las intervenciones de instalación, mantenimiento y reparación, es costruido para ser incorporado en una maquina o para ser cortar la alimentación antes de abrir la tapa para acceder a las...
  • Page 26 Nota: limite la carrera de la hoja utilizando topes de retén ade- de seguridad DITEC. cuados. Introduzca y fije al recipiente de apoyo OLLY M [6], que 2.1 Referencias instalación tipo (fig. 1) se ha fijado con anterioridad, el actuador [1] dejando el Actuador grupo de ruedas [5] del lado de apertura de la hoja.
  • Page 27: Conexiones Eléctricas

    Empuje en cierre. Mantiene a la hoja en posición de cier- Deshabilitada. Habilitada. DIP2 Selección sentido de marcha. El sentido de apertura corre- Abertura izquierda. Abertura derecha. sponde al del automatismo visto desde el lado inspeccionable. OLLY M - IP1894...
  • Page 28 El automatismo está equipado con la función Push&Go: al empujar la puerta manualmente, tanto en la apertura como en el cierre, se activa la maniobra motorizada. OLLY M - IP1894...
  • Page 29: Advertencias Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÒN PARA PUERTAS CORREDERAS INTERNAS OLLY M OPERACIÓN DE DESBLOQUEO En caso de funcionamiento incorrecto o en ausencia de alimen- tación de la red, mueva la puerta manualmente. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Las siguientes advertencias forman parte integrante y esencial del producto y deben ser entregadas al usuario.
  • Page 30: Indicações De Uso

    O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao Caronno Pertusella, Fermo Bressanini funcionamento automático, manual e de emergência da porta 02-06-1997 (Presidente) ou portão motorizados, e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso. OLLY M - IP1894...
  • Page 31: Características Técnicas

    Alimentação 230 V~ / 50-60 Hz Absorção 0.2 A OLLY M está predisposto para abertura à direita (fig. 2). Alimentação acessórios 24 V= / 0.3 A Para abertura à esquerda (fig. 3): tirar o cárter [7]; extrair Tomada 30 N o accionador [1] do contentor de suporte [6];...
  • Page 32 Empurrão em fechamento. Mantem a portinhola em po- Inabilitada. Habilitada. sição de fechamento. DIP2 Selecção sentido de marcha. O sentido de abertura deve Abertura à esquerda. Abertura à direita. ser considerado olhando a automação pelo lado inspec- cionável. OLLY M - IP1894...
  • Page 33 ATENÇÃO: para as partes de reposição, fazer referência ao paragem até quando não for removido. catálogo das peças de reposição. A automação possui a função Push&Go. Empurrando a porta manualmente, tanto em fase de abertura quanto em fase de fechamento, iniciase a manobra motorizada. OLLY M - IP1894...
  • Page 34: Advertências Gerais Para A Segurança

    INSTRUÇÕES DE USO DE AUTOMAÇÃO PARA PORTAS CORREDIÇAS OLLY M OPERAÇÃO DE DESBLOQUEIO Nos casos de mau funcionamento ou em ausência de alimen- tação de rede movimentar a porta manualmente. ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador.
  • Page 35: Alle Rechte Vorbehalten

    Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. OLLY M - IP1894...
  • Page 36 DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) ITALY Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it ditec@ditecva.com Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA) DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 (0)9 356 00 51 Fax +32 (0)9 356 00 52 www.ditecbelgium.be...

Table des Matières