Invacare H113 Marina XL Manuel D'utilisation page 12

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Invacare® H113 Marina XL
3 Configuração e utilização
3.1 Montagem do produto
A prancha de banheira é adequada para banheiras com uma largura
interior de 420 – 690 mm (Fig. 3).
1.
Prenda o manípulo B à placa de assento A na orientação
pretendida, utilizando os 2 parafusos C fornecidos.
Prenda os pés D com os parafusos E e as anilhas F fornecidos
2.
à placa de assento A (Fig. 4).
3.2 Colocar a prancha de banheira na banheira
(Fig. 5)
1.
Desaperte ligeiramente os quatro pés rodando-os no sentido
contrário aos dos ponteiros do relógio.
2.
Faça deslizar os pés para dentro.
3.
Coloque a prancha de banheira na banheira com os pés voltados
para baixo.
4.
Faça deslizar os quatro pés uniformemente para a extremidade
interior da banheira.
ADVERTÊNCIA!
– Certifique-se de que as pernas da prancha de banheira
ficam instaladas junto à parede interior da banheira.
5.
Aperte os quatro pés aparafusando-os no sentido dos ponteiros
do relógio até pararem.
3.3 Utilizar o produto
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão
– Antes de utilizar, verifique se a placa se encontra
estável sob a banheira.
1.
Coloque uma perna na banheira.
2.
Sente-se lentamente na prancha de banheira.
3.
Coloque a outra perna na banheira.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão
– Nunca desloque a prancha de banheira enquanto
estiver sentado na mesma.
4 Manutenção
4.1 Manutenção e inspecção periódica
O produto não requer manutenção, desde que as instruções de
limpeza e segurança descritas acima sejam cumpridas.
ADVERTÊNCIA!
– Antes da primeira utilização, limpe o produto
cuidadosamente.
– Antes de cada utilização, verifique o produto,
procurando sinais de danos e assegurando que está
montado de forma segura.
12
4.2 Limpeza e desinfecção
IMPORTANTE!
Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados
devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis de
proteger os materiais aos quais são aplicados para limpeza.
Para obter mais informações sobre a descontaminação em
ambientes de cuidados de saúde, consulte as directrizes
sobre controlo de infecções do "National Institute for
Clinical Excellence" (www.nice.org.uk/CG139) e as
normas de controlo de infecções locais.
– Limpe à mão.
– Não utilize produtos de limpeza agressivos (valor de
pH inferior a 4,5 ou superior a 8,5) ou abrasivos.
– Temperatura máxima de limpeza de 80 °C, durante
um máximo de 3 minutos.
O produto pode ser limpo e desinfectado utilizando
detergentes disponíveis comercialmente.
1.
Desinfecte o produto limpando com desinfectante todas as
superfícies de acesso comum (se possível, desmontando primeiro
o produto).
4.3 Reutilização
O produto é adequado a uma utilização repetida. O número de vezes
que pode ser utilizado depende da frequência e forma de utilização
do produto. Antes de reutilizar, limpe e desinfecte completamente o
produto
(® 4.2 Limpeza e desinfecção, página 12), verifique as funções de
segurança e reponha-as, se necessário.
4.4 Eliminação
A eliminação e reciclagem de dispositivos usados, bem como a
embalagem, deverão estar em conformidade com os regulamentos
legais aplicáveis.
5 Características técnicas (Fig. 6)
A
350 mm
B
740 mm
C
160 mm
D
180 mm
E
420 – 690 mm
Peso do produto
2,7 kg
Peso máx. do utilizador
200 kg
Materiais*
PP (polipropileno)
*Todos os componentes são resistentes à corrosão e isentos de látex.
1 Algemeen
1.1 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven met
symbolen. De titel naast een waarschuwingssymbool geeft de mate
van gevaar aan.
WAARSCHUWING
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot
ernstige verwondingen of zelfs tot de dood als deze
waarschuwing wordt genegeerd.
LET OP
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot lichte
verwondingen als deze waarschuwing wordt genegeerd.
BELANGRIJK
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot
schade als deze waarschuwing wordt genegeerd.
InlI
1575262-A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières