Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

02380
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Handleiding
NL
vanaf pagina 36
Z 02380 M DS V1 0717

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte CT-918

  • Page 1 02380 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36 Z 02380 M DS V1 0717...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Aufmerksam durchlesen Sicherheitshinweise _____________________ 4 und daran halten, um Per- Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 8 sonen- und Sachschäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Benutzung ____________________________ 10 Reinigung und Pfl ege ___________________ 11 Vorsicht heiße Oberfl...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ■ Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 Verletzungsrisiko ■ Warnung vor Ersticken! Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fernhalten. Vorsicht vor Verbrühungen durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Deckel nicht während des Brühvorganges öffnen. ■ Nie versuchen, den Dauerfi lterhalter oder den Dauerfi lter während des Brühvorganges herauszunehmen.
  • Page 6 Warnung vor Stromschlag durch Schäden und unsachgemäße Benutzung ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbin- dung schnell getrennt werden kann.
  • Page 7 ■ Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwen- dung überprüfen, ob der Dauerfi lterhalter und der Dauerfi lter korrekt eingesetzt sind sowie ob der Wassertank korrekt befüllt ist! ■ Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (MAX-Markierung im Wassertank beachten!), um ein späteres Überlaufen des Bechers zu vermeiden! ■...
  • Page 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls Bestandteile Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!) ver- wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Gesamtübersicht 1 Wassertankabdeckung 8 Filterfach 2 Röstfächer 9 Dauerfi lterhalter 3 Kontrollleuchte 10 Wasserauslauf 4 Ein / Ausschalter 11 Wassertank mit MAX-Markierung...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Rückansicht 12 Absenkhebel zum Starten des Röst- vorganges 13 Drehknopf Röstgrad: Stufe 1 – 7 14 Krümelauffangblech 15 Stopp-Taste Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund- heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe „Reinigung und Pfl...
  • Page 10: Benutzung

    Benutzung Die zwei Funktionen des Gerätes können sowohl gleichzeitig als auch separat voneinander genutzt werden. Kaffeekochen ACHTUNG! ■ Vor der Inbetriebnahme darauf achten, dass die Wassertankabdeckung geschlossen ist und der Dauerfi lterhalter sowie der Dauerfi lter korrekt eingesetzt sind, damit das Wasser störungsfrei durch das Kaffeepulver laufen kann.
  • Page 11: Röstvorgang Abbrechen

    ■ Bei herkömmlichem Weizentoastbrot oder dicken Scheiben kann es bei zu hoch ein- gestellten Röstgrad zu einer starken Schwärzung und Rauchentwicklung kommen. In diesem Fall den Röstvorgang mit der Stopp-Taste sofort abbrechen. 1. Je eine Brotscheibe in die Röstfächer (2) einlegen. Nicht zu dicke Brotscheiben verwenden, diese könnten in den Röstfächern (2) stecken bleiben.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Kaffeemaschine 1. Den Dauerfi lter (7) und den Dauerfi lterhalter (9) aus dem Filterfach (8) nehmen und das gebrauchte Kaffeepulver entsorgen. 2. Den Dauerfi lter (7), den Dauerfi lterhalter (9), den Becher (6) und die Becher- aufl age (5) mit warmem Wasser und ggf. mit etwas Spülmittel reinigen. 3.
  • Page 13: Technische Daten

    Heizdrähte. Dünner geschnittenes Brot verwenden. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummer: 02380 Importeur: Modellnummer: CT-918 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: max. 1050 W 19258 Gallin (Kaffeemaschine: 350 W Deutschland Toaster: 700 W) Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 14: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 14 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 15 Read through these Items Supplied and Device Overview _______ 19 carefully and follow them Before Initial Use _______________________ 20 to prevent personal injury Use _________________________________ 20 and damage to property.
  • Page 15: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
  • Page 16: Risk Of Injury

    Risk of Injury ■ Warning of suffocation! Keep children and animals away from the device and pack- aging material. Caution: Risk of scalding from heat, hot steam or condensation! ■ Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the lid during the brewing process.
  • Page 17 ■ Lay the mains cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces (also applies to the hot surfaces of the device!). ■ Do not remove any food from the device while it is still in operation. ■...
  • Page 18 ■ The device may only be operated in an upright position, never on its side, tilted or upside down. ■ If there are problems during toasting, pull the mains plug out of the socket and allow the device to cool down. Remove anything that may be stuck in the toasting slot by moving the lowering lever up and down a few times.
  • Page 19: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview Unpack all parts and check the items supplied for completeness and any transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not (!) use the device, but contact our customer service department. General Overview 1 Water tank cover 8 Filter compartment...
  • Page 20: Before Initial Use

    Rear View 12 Lowering lever to start the toasting process 13 Toasting level rotary knob: Level 1 – 7 14 Crumb tray 15 Stopp (stop) button Before Initial Use ATTENTION! ■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi...
  • Page 21 ■ Allow the coffee machine to cool for around 5 minutes between two brewing processes before using it again. ■ Never overfi ll the permanent fi lter to prevent overfl owing. 1. Connect the device to a properly installed plug socket. 2.
  • Page 22: Cancelling The Toasting Process

    4. After the end of the toasting process, the bread and the lowering lever (12) are auto- matically raised and the device switches itself off. 5. Remove the bread carefully from the toasting slots (2). With small slices of bread, the lowering lever (12) can also be used to lift the toast up.
  • Page 23: Troubleshooting

    Toaster Empty the crumb tray (14) regularly: 1. Carefully pull out the crumb tray (14). 2. Remove the crumbs and wipe the crumb tray (14) with a damp cloth if necessary or rinse it under running water with mild detergent. 3.
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Article number: 02380 Importer: Model number: CT-918 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Power: max. 1050 W 19258 Gallin (Coffee machine: 350 W Germany Toaster: 700 W) Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 25: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 25 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 26 lisez et observez-les atten- Composition et vue générale de l’appareil ___ 30 tivement afi n de prévenir Avant la première utilisation ______________ 31 tout risque de blessure ou Utilisation _____________________________ 31 de dégâts matériels.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Page 27: Risque De Blessure

    Risque de blessure ■ Avertissement, risque d’asphyxie ! Ne laissez pas l’appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux. Attention, risque de brûlures dues à la chaleur, la vapeur chaude ou l’eau de condensation ! ■ Évitez tout contact avec la vapeur s’échappant de l’appareil.
  • Page 28: Avertissement, Risque D'électrocution Par Suite D'un Endommagement Et D'une Utilisation Inadéquate

    Avertissement, risque d’électrocution par suite d’un endommage- ment et d’une utilisation inadéquate ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
  • Page 29 Risque de dégâts matériels ■ Placez toujours l’appareil sur une surface sèche, plane, solide et résistante à la chaleur, en laissant suffi samment d’espace de part et d’autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l’appareil. ■...
  • Page 30: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l’appareil Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service après-vente. Aperçu général 1 Couvercle du réservoir d’eau 9 Porte-fi...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Vue de derrière 12 Levier d’enclenchement du grille-pain 13 Bouton rotatif pour le réglage du gril : niveau 1 à 7 14 Collecteur de miettes 15 Touche Stopp (arrêt) Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir «...
  • Page 32 ■ Laissez refroidir la machine à café env. 5 minutes entre deux préparations de café avant de l’utiliser à nouveau. ■ Ne remplissez jamais trop le fi ltre permanent afi n d’éviter qu’il ne déborde. 1. Branchez l’appareil sur une prise installée de façon réglementaire. 2.
  • Page 33: Interruption De La Fonction Grille-Pain

    2. Réglez la durée de gril voulue sur le bouton rotatif (13) entre le niveau 1 (gril léger / coloration très claire) et le niveau 7 (gril très fort / coloration très foncée). Remarque : en cas d’utilisations à répétition de l’appareil, les tranches de pain enfournées plus tard seront, à...
  • Page 34: Dépannage

    Pour effectuer le détartrage du réservoir d’eau (11) et des conduites, il est pos- sible d’ajouter à l’eau un détartrant du commerce spécifi que pour les machines à café. Remarque : observez les consignes d’utilisation du détartrant. Après le détartrage, rincez à l’eau le réservoir d’eau (11) effectuez au moins une procédure de nettoyage uniquement avec de l’eau, sans détartrant ni café...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente/ Référence article : 02380 Importateur : N° de modèle : CT-918 DS Produkte GmbH Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : max. 1050 W 19258 Gallin (machine à...
  • Page 36: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 36 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 37 aandachtig doorlezen en Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 41 opvolgen om lichamelijk Vóór het eerste gebruik __________________ 42 letsel en materiële schade Gebruik ______________________________ 42 te voorkomen. Reiniging en onderhoud _________________ 44 Storingen verhelpen ____________________ 45 Voorzichtig: hete Technische gegevens ___________________ 46...
  • Page 37: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
  • Page 38 Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Ook ■ het netsnoer niet zelf vervangen. Wanneer het apparaat, het netsnoer of de netstekker van het apparaat zijn beschadigd, dan moeten deze onderdelen door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
  • Page 39 ■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! ■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit aan met vochtige handen wanneer deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet.
  • Page 40 Gevaar voor materiële schade ■ Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en een vrije ruimte naar boven (minimaal 30 cm) toe op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond. ■ Plaats het apparaat niet onder keukenkasten e.d. Door de opstijgende stoom zouden deze beschadigd kunnen raken! ■...
  • Page 41: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht Alle onderdelen uitpakken en de leveringsomvang controleren op volledigheid en trans- portschade. Mochten de onderdelen schade vertonen, gebruik het apparaat dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice. Totaaloverzicht 1 Watertankdop 8 Filtervak 2 Roostersleuven 9 Houder van de permanente fi...
  • Page 42: Vóór Het Eerste Gebruik

    Achteraanzicht 12 Lifthendel voor het inschakelen van het roosteren 13 Draaiknop roostergraad: stand 1 – 7 14 Kruimellade 15 Stopp-knop (stop) Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Er kunnen eventueel nog productieresten zijn achtergebleven op het apparaat. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat grondig te reinigen vóór het eerste gebruik (zie “Reinigen en onderhoud”).
  • Page 43 ■ Het koffi ezetapparaat tussen twee keer koffi ezetten ca. 5 minuten laten afkoelen, voordat deze opnieuw wordt gebruikt. ■ De permanente fi lter nooit te vol vullen, om overlopen te voorkomen. 1. Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de voorschriften.
  • Page 44: Roosterproces Afbreken

    3. De lifthendel (12) omlaag drukken, tot hij vastklikt. Opmerking: de lifthendel (12) klikt alleen vast wanneer het apparaat is aangesloten op een contactdoos. Het apparaat wordt ingeschakeld, het roosteren begint. 4. Na het roosteren worden de sneetjes brood en de lifthendel (12) automatisch weer omhoog geschoven en wordt het apparaat uitgeschakeld.
  • Page 45: Storingen Verhelpen

    Toaster Regelmatig de kruimellade (14) legen: 1. De kruimellade (14) voorzichtig eruit trekken. 2. De kruimels verwijderen en de kruimellade (14) eventueel met een vochtige doek afvegen of met een mild afwasmiddel onder stromend water afspoelen. 3. De kruimellade (14) grondig afdrogen en weer plaatsen. Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / Artikelnummer: 02380 importeur: Modelnummer: CT-918 DS Produkte GmbH Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: max. 1050 W 19258 Gallin (koffi ezetapparaat: 350 W Duitsland broodrooster: 700 W) Tel.: +49 38851 314650 Capaciteit watertank: ca.

Ce manuel est également adapté pour:

02380

Table des Matières