Capítulo 7 - Piezas De Recambio; Nota De Pedido; Capítulo 7 - Peças De Substituição; Capitolo 7 - Parti Di Ricambio - Maggi STEFF 2034 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour STEFF 2034:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 94
CHAPTER 7 - SPARE PARTS / CAPÍTULO 7 - PIEZAS DE RECAMBIO / CAPÍTULO 7 - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
/ KAPITEL 7 - ERSATZTEILE / CAPITOLO 7 - PARTI DI RICAMBIO
7-1 ORDERING NOTE
When contacting our firm, the user is to provide the following
information:
1) A copy of the Feed unit external plate (machine model, serial
number, year of manufacture, motor power supply, etc.).
2) Date of purchase (at least month and year).
3) Duty hours (approximate).
4) Code number and name of the part to be replaced.
5) Any detailed information about the problem to be solved or the
fault detected.
7-1 NOTAS DE PEDIDO
El usuario que se encuentre en la necesidad de comunicar con
nuestra firma tendrá que facilitar las informaciones siguientes:
1) Copia de la placa exterior montada en el Arrastrador (modelo
máquina, número de serie, año de fabricación, alimentación del
motor, etc.).
2) Fecha de compra (mes y año por lo menos).
3) Horas de servicio (aproximadamente).
4) Número de código y denominación de la pieza pedida para la
sustitución.
5) Eventuales indicaciones detalladas relativas al problema a
solucionar o defecto encontrado.
7-1 NOTAS DE PEDIDO
O utente que se encontre na necessidade de comunicar com a nossa
empresa devera fornecer as seguintes informações:
1) Cópia da placa exterior montada sobre o Arrastador (modelo
máquina, número de série, ano de fabricação do motor, etc.).
2) Data de aquisição (pelo menos mês e ano).
3) Horas de serviço (aproximadamente).
4) Número de código e identificação do particular pedido para a
substituição.
5) Eventuais indicações detalhadas acerca do problema para
resolver ou do defeito que se encontrou.
7-1 ANMERKUNGEN ZU BESTELLUNGEN
Bei Ersatzteilanfragen sind folgende Daten notwendig:
1) Angaben laut Typenschild, das auf dem Vorschubgerät
angebracht ist (Maschinenmodell, Seriennummer, Baujahr,
Stromversorgung des Motors, usw...).
2) Kaufdatum (zumindest Monat und Jahr).
3) Betriebsstunden (schätzungsweise).
4) Bestellnummer und Bezeichnung des zum Austausch
gewünschten Ersatzteils.
5) Eventuelle genaue Angaben bezüglich des zu lösenden oder
aufgetretenden Problems.

7-1 NOTE DI ORDINAZIONE

L'utente che si trovi nelle necessità di comunicare con la nostra ditta
dovrà fornire le seguenti informazioni:
1) Copia della targhetta esterna montata sul Trascinatore (modello
macchina, numero di serie, anno di fabbricazione, alimentazio-
ne del motore, ecc...).
2) Data di acquisto (almeno mese ed anno).
3) Ore di servizio (approssimative).
4) Numero di codice e denominazione del particolare richiesto per
la sostituzione.
5) Eventuali indicazioni dettagliate circa il problema da risolvere o il
difetto riscontrato
173

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières