Maggi STEFF 2034 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STEFF 2034:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 94
STEFF 2034
STEFF 2034 CI
STEFF 2038
STEFF 2038 CI
STEFF 2044
STEFF 2048
STEFF 2068
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maggi STEFF 2034

  • Page 1 STEFF 2034 STEFF 2034 CI STEFF 2038 STEFF 2038 CI STEFF 2044 STEFF 2048 STEFF 2068...
  • Page 2 / Producentadresse / ∆ιεύθυνση κατασκευαστικού οίκου Machine name / Nombre del aparato / Nome aparelho / STEFF 2034 - 2034CI - 2038 - 2038CI - Bezeichnung der Maschine / Nome apparecchio / Nom appareil / Naam van het toestel / Utrustningens namn / 2044 - 2048 - 2068 Apparatets navn / Ονοµασία...
  • Page 13 The wood feed unit has been designed and built to work with machine tools that conform to the safety requirements laid down in the relevant standards (Decree of the President of the Republic 459/96, issued on 24th July 1996). In the event of non-conformity , it is neces- sary to adapt said machinery and to check the working order of all safety devices before connecting the feeder to the power system.
  • Page 94 INDEX 3-4 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE CHAPITRE 5 CHAPITRE 1 L’ENTRAINEUR A 4 VITESSES (2034 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ....104 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ..94 - 2034CI - 2044) ......99 5-1 MOTEUR MONOPHASÉ ....104 1-1 RÈGLES DE SÉCURITÉ ....94 5-2 MOTEUR TRIPHASÉ...
  • Page 95: Informations Générales

    CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES 1-1 RÈGLES DE SÉCURITÉ vention des accidents et les appli- branché aux dispositifs de protec- quer, ainsi que les règles générale- Votre Entraîneur est étudié exclu- tion déclencheurs/disjoncteurs pour ment reconnues de la technique de sivement pour l’avance des pièces sous-tension.
  • Page 96: Protections Pour La Sécurité

    1-3 PROTECTIONS POUR LA Emballage Poids Dimensions Entraîneur SÉCURITÉ Entraineur 2034 28 kg Les Entraîneurs STEFF sont dotés de Entraineur 2034CI 28 kg moyens particuliers qui les rendent plus Entraineur 2044 31 kg Entraineur 2038 29 kg sûrs pendant le travail. Entraineur 2038CI 29 kg 1) Un portillon de protection latéral qui...
  • Page 97: Chapitre 2 - Installation

    CHAPITRE 2 - INSTALLATION neur. Pour l’entraxe entre les trous dans le banc, prêter attention à la figure sur cette page. Il faut percer le banc de la machine de 4 trous passants de 14 mm de diamè- tre. Pour la fixation, employer boulons M12, rondelles et écrous.
  • Page 98: Montage Des Brosses De Protection

    2-5 CIRCUIT ÉLÉCTRIQUE La machine est fournie avec système électrique complètement installé et elle doit être branchée au système de l’usa- ger. Cette opération sera effectuée par le personnel autorisé. Le câble de bran- chement n’est pas muni d’une fiche pour le branchement à...
  • Page 99: Utilisation Et Réglages

    CHAPITRE 3 - UTILISATION ET RÉGLAGES Dans le cas d’une utilisation de l’En- traîneur en position horizontale, il faut de la même façon rapprocher du banc la roue de sortie de 5÷6 mm de plus que celle d’entrée. 3-2 RÉGLAGE DE L’INCLINAI- ATTENTION Les réglages doivent être effectués L’Entraîneur a été...
  • Page 100: Réglage De La Vitesse De L'entraineur A 8 Vitesses (2038 - 2038Ci - 2048 - 2068)

    On peut choisir entre 8 vitesses diffé- STEFF 2038 - 2038CI - 2048 - 2068 STEFF 2034 - 2034CI - 2044 rentes en se servant de ces réglages: 1) Variation du nombre de tours du moteur électrique commandé par le...
  • Page 101: Utilisation De L'entraineur Sur Une Scie Circulaire

    3 GALETS 4-6 GALETS 3 GALETS 3-6 UTILISATION DE L'ENTRAI- Il faudra monter un entraîneurSTEFF 3-8 UTILISATION DE L’ENTRAI- NEUR SUR UNE SCIE CIR- à 4 -6 galets de manière à ce que la NEUR SUR TOUPIE CULAIRE lame de la scie circulaire se trouve im- Pour les opérations de rainurage, les Un entraîneur STEFF à...
  • Page 102: Utilisation De L'entraineur Sur Dégauchisseuse

    4-6 GALETS 3 GALETS 4-6 GALETS L’Entraîneur STEFF à 4-6 galets, doit 3-9 UTILISATION DE L’ENTRAI- Dans le cas d’un Entraîneur STEFF à être placé de manière à ce que la fraise NEUR SUR DÉGAUCHIS- 4-6 galets, sont valables les mêmes de la toupie se trouve immédiatement SEUSE indications que pour celui à...
  • Page 103: Chapitre 4 - Entretien

    CHAPITRE 4 - ENTRETIEN 4-1 AVERTISSEMENT résidus d’usinage qui volent vers l’extérieur. ATTENTION Les dangers liés aux travaux sur le TOUTE INTERVENTION D’ENTRE- circuit électrique. TIEN, ETC. SUR LA MACHINE DOIT Le danger pour les personnes de ÊTRE FAITE APRES AVOIR DÉ- rester pris entre les pièces usinées BRANCHÉ...
  • Page 104: Remplacement D'une Roue

    très attention à l’état des joints et à leur correct montage. 7) Rétablir le niveau d’huile correct comme décrit au paragraphe 4-2 et remonter avec soin le moteur. 4-6 BRUIT Selon la loi, nous dressons la liste dans le tableau ci-dessous des données re- latives aux émissions sonores de la machine: STEFF...
  • Page 105: Chapitre 5 - Schéma Électrique

    CHAPITRE 5 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE 5-1 MOTEUR MONOPHASÉ STEFF 2034 - 2034CI- 2038 - 2038CI - Moteur monophasé 2044 - 2048 - 2068 Description et Composants Caractéristiques Q.té fonctionnement Départ ~250 V Arrêt Reverse Commutateur de vitesse ~250 V I 2 pos.
  • Page 106: Inverseur De Marche Tripolaire

    INVERSEUR DE MARCHE TRIPOLAIRE L I G N E 1 2 3 4 5 6 CONT. ELEM.
  • Page 107: Moteur Triphasé

    5-2 MOTEUR TRIPHASÉ STEFF 2034 - 2034CI- 2038 - 2038CI - Motor triphasé 2044 - 2048 - 2068 Description et Composants Caractéristiques Q.té fonctionnement Départ ~250 V Arrêt Reverse Commutateur de vitesse ~250 V I 2 pos. Ligne Moteur asynchrone -Rotor court-circuit Prise triphasée à...
  • Page 108: Commutateur De Polarité Avec Inversion

    COMMUTATEUR DE POLARITÉ AVEC INVERSION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CONT. ELEM.
  • Page 109: Chapitre 6 - Mise Hors Service

    CHAPITRE 6 - MISE HORS SERVICE 6-1 DEMANTELEMENT DE LA 6-2 REPARTITION DIFFEREN- toute industrie éliminant des huiles MACHINE TIEE DES MATERIAUX usées, toutes les informations concer- nant l’élimination ou le dépôt des hui- Au moment du démantèlement/mise à Evacuation parties électriques: les usées et leurs résidus.
  • Page 175 CHAPITRE 7 - PIÈCES DE RECHANGE / HOOFDSTUK 7 - RESERVEONDERDELEN / KAPITEL 7 - RESERVDELAR / KAPITEL 7 - RESERVEDELE / ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 7-1 BON DE COMMANDE 3) Användningstimmar (cirka). L’utilisateur qui se trouve dans l’obligation de communiquer avec 4) Kod och benämning på...
  • Page 178 BEST.NR. BEST.NR. CODICE CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION N° REFERENCE REFERENCE STEFF STEFF 2034-2034CI 2044 32722101 33622101 Baty Baty Baty 00003203 00003203 Ölverschluß Tappo olio Bouchon huile 00003434 00003434 Kugellager 6001 Cuscinetto 6001 Roulement 6001 42100021 42100021 Welle mit Zahnkranz (50 Hz) Albero con corona (50 Hz) Arbre avec couronne (50 Hz) 42100022...
  • Page 182 BEST.NR. BEST.NR. BEST.NR. CODICE CODICE CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION REFERENCE REFERENCE REFERENCE N° STEFF STEFF STEFF 2038-2038CI 2048 2068 31253101 32822101 33722101 Baty Baty Baty 00030504 00030504 Vis TCEI M5 x 12 00030504 Schraube TCEI M5 x 12 vite TCEI M5 x 12 42200010 42200010 42200010...
  • Page 190 BEST.NR. BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION CODICE N° REFERENCE 00003303 Anello seeger E15 Circlips E15 Seegerring E 15 40100026 Catena 3/8 40 passi Chaîne 3/8 40 pas Kette 3/8 40 Teilungen 42200011 Ingranaggio esterno Z = 40 Engrenage extérieur Z = 40 Äußeres Zahnrad Z = 40 31601018 Pignone doppio...
  • Page 194 BEST.NR. CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION REFERENCE N° STEFF 2034CI-2038CI 00003303 Anello seeger E15 Circlips E15 Seegerring E 15 40100026 Catena 3/8 40 passi Chaîne 3/8 40 pas Kette 3/8 40 Teilungen 42200011 Ingranaggio esterno Z = 40 Engrenage extérieur Z = 40 Äußeres Zahnrad Z = 40 31601018 Pignone doppio...
  • Page 198 BEST.NR. N° BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION CODICE REFERENCE Bague d’étanchéité 30x52x7 00003614 Dichtungsring 30x 52x7 Anello tenuta 30x52x7 Flasque inférieur 40100029 Untere Flansch Flangia inferiore 00000029 Mutter M5 Dado M5 Ecrou M5 00003413 Kugellager 6206 - 2SR Cuscinetto 6206 - 2SR Roulement 6206 - 2SR 00006104 Zugstangen...
  • Page 202 BEST.NR. N° BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION CODICE REFERENCE 33201009 Handgriff M 12 Maniglia M12 Poignée M12 00000022 Unterlegscheibe Ø12 Rondella Ø12 Rondelle Ø12 43200008 Gewindestift M 12 X70 Prigioniero M12 X70 Goujon M12 X70 33253101 Base Base Base 43205009 Senkrechter Ständer Colonna verticale Colonna verticale 43201010...
  • Page 206 GARANTIEZERTIFIKAT - KOPIE FÜR DEN KUNDEN CERTIFICATO DI GARANZIA - COPIA PER L'UTENTE CERTIFICAT DE GARANTIE - COPIE POUR L'USAGER Model Maschinennummer Modello Numero di matricola Numéro d'immatriculation ......Modèle ........................Gekauft von Acquistata da Acheté chez ......................................Straße Rue ........................................Postleitzahl Stadt Codice Postale...
  • Page 209 s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Page 210 GARANTIEZERTIFIKAT - KOPIE FÜR DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI GARANZIA - COPIA PER IL COSTRUTTORE CERTIFICAT DE GARANTIE - COPIE POUR LE CONSTRUCTEUR Maschinennummer Model Numero di matricola Modello Numéro d'immatriculation ......Modèle ........................Gekauft von Acquistata da Acheté chez ......................................Straße Rue ........................................
  • Page 211 s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Page 213 s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Page 214 NOTES/NOTAS/NOTAS/ANMERKUNG/NOTE/ NOTE/OPMERKINGEN/ANTECKNINGAR/BEMÆRKNINGER/ ΣHΜΕIΣΕΙΣ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 215 NOTES/NOTAS/NOTAS/ANMERKUNG/NOTE/ NOTE/OPMERKINGEN/ANTECKNINGAR/BEMÆRKNINGER/ ΣHΜΕIΣΕΙΣ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 216 TERMS OF GUARANTEE GARANTIE The guarantee provided in this certificate is valid for the period of one year from La garantie par le présent certificat est valable pour une durée d’un an à partir de the date of purchase. Consequently, during such guarantee period, the Manufacturer la date d’achat.

Table des Matières