Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A0546-8.5 en/de/fr
Mounting instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Inductive
displacement transducer
Induktive
Wegaufnehmer
Capteurs de
déplacement inductifs
WA/...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HBM WA 2

  • Page 1 Mounting instructions Montageanleitung Notice de montage Inductive displacement transducer Induktive Wegaufnehmer Capteurs de déplacement inductifs WA/... A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 2 English ..........Page 3 - 29 Deutsch .
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Page English Safety instructions ..........Introduction .
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Use in accordance with the regulations Displacement transducers of the WA type series are suitable for all situations where there are strict ruggedness and accuracy requirements, such as in research, development and industrial applications. Use for any additional purpose shall be deemed to be not in accordance with the regulations.
  • Page 5 Refers to the fact that important information is being given about the product or its use. Symbol: Meaning: CE mark The CE mark enables the manufacturer to guarantee that the product com­ plies with the requirements of the relevant EC directives (the Declaration of Conformity can be found at http://www.hbm.com/HBMdoc). A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 6 Conversions and modifications The transducer must not be modified from the design or safety engineering point of view except with our express agreement. Any modification shall exclude all liability on our part for any damage resulting therefrom. Qualified personnel This instrument is only to be installed by qualified personnel strictly in accordance with the technical data and with the safety rules and regulations which follow.
  • Page 7: Introduction

    Introduction HBM's WA displacement transducers are particularly well suited for use with all applications requiring a high degree of durability and precision, such as research, development and industry. To provide documentary evidence of quality, a separate test report containing the test data is included in the list of components supplied with the product.
  • Page 8: Mounting

    The transducers can be clamped at the enclosure tube. But the best mounting position is in the center of the transducer. The mounting blocks shown on page 24 can be obtained from HBM for a diameter of 12 mm. The transducer axis must point in exactly the same direction as the displace­...
  • Page 9: Electrical Structure And Connection

    Electrical structure and connection The principle of measurement is based on an active quarter bridge (in the case of the WA2, on an active half bridge), that is expanded to a full bridge connection. The displacement transducer can be used in full‐bridge and half‐bridge mode.
  • Page 10: Pin Assignment Wa Electronics

    NOTE For versions with a plug connection between the transducer and the electronics module, please note the following: Transducer and electronics are assigned to each other and must not be interchanged. With cable extensions, use shielded cable (see Section 2.1 Pin assignment).
  • Page 11: Connecting To Terminals

    Connecting to terminals: 1. The shield can be accessed through a notch in the cable sheath (see Fig. 3.2). 2. Place the shield flat on the body of the casing. Fitting to a connector: Place the cable shield flat on the connector housing (see chap. 7.1). Cable sheath cut open at the circumference Fig.
  • Page 12: Principle Of Meas., Wiring Assignment: Wa10

    É É É É É É WH (white) Measurement signal ()) BU (blue) Excitation voltage (+) GN (green) Sensor circuit (+) BK (black) Excitation voltage (-) GY (gray)* Sensor circuit (-) Cable shield Transducer housing * for the high and low temperature version: violet Fig.
  • Page 13 É É É É WH (white) Measurement signal ()) É É É É BU (blue) Excitation voltage (+) GN (green) Sensor circuit (+) BK (black) Excitation voltage (-) GY (gray) Sensor circuit (-) Cable shield Transducer housing Fig. 3.7: General electrical wiring‐diagram, half bridge For information on using other transducer connection types, refer to the operating manual for the chosen amplifier (connection diagram WA, see types of connection).
  • Page 14: Balancing

    In case of replacement, the complete transducer (plunger and transducer) needs to be sent to HBM. The new core is adapted at HBM. CAUTION The transducer and plunger must not be transposed.
  • Page 15: Zero Balance Or Adjustment (With Electronics)

    Probe (WA/...-T) The mechanical zero position of the displacement probe (size E, see page 22 "Dimensions") is derived for neutral position with probe tip extended. Movement of the probe tip in the measurement direction by an initial stroke of up to 0.5 mm has no effect on the technical data of the displacement probe. Having chosen the position, any output signal still present should be reset to zero on the amplifier.
  • Page 16: Direct Calibration

    With the plunger in this position, the output signal from the displacement transducer (nominal sensitivity 80mV/V "1%) has to be assigned to a display or to an output signal from the amplifier. With WA electronics the output signal of the displacement transducer in this end position is 10V "0.05V.
  • Page 17: Calibration With Input Of Characteristics

    4.2.3 Calibration with input of characteristics The sensitivity of WA transducers using 80mV/V"1% can be input directly when using the conveniently designed amplifiers in the MGCplus, MVD2555 or PME series. NOTE Please ensure that the sensitivity at an excitation voltage of 2.5V and a carrier frecuency of 4800 Hz has been ascertained.
  • Page 18: Hydraulic Version

    Hydraulic version 5.1 Instructions for mounting a piston 1. Bore out the piston from the cylinder. 2. Screw the plunger into the piston head and secure it with a lock‐nut or adhesive. Fig. 5.1: Piston (typical mounting) A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 19: Dynamic Measurements

    Dynamic measurements 6.1 Frequency and acceleration limits The measurement frequency range of the measurement chain has to be determined electrically from the upper cut‐off frequency of the amplifier. You can find the appropriate data in the operating manual for your amplifier. Maximum permissible acceleration has a decisive effect on the mechanical characteristics of the displacement transducer.
  • Page 20: Interference Effects

    Interference effects Inductive displacement transducers are relatively insensitive to external electrical and magnetic fields. The ferromagnetic enclosure of the transducer forms an effective magnetic back‐circuit, so that external fields are shielded and measurement is not affected. The carrier‐frequency method eliminates superposed signals such as mains interference.
  • Page 21: Shielding Design

    7.1 Shielding design The Greenline HBM shielding design ensures that the entire measurement chain is completely enclosed in a Faraday cage, due to the special way the cable shield is arranged (see also http://www.hbm.com/Greenline). 7.2 Signal ground All devices - transducers, amplifiers and display devices - are located on an earth potential (if necessary wire to a potential equalization line).
  • Page 22: Dimensions

    Dimensions Dimensional variation to DIN 7168‐coarse Plunger Core in zero position B (core length) A (displace­ ment) Displacement probe a./f. 3.5 Fitted PVC cable, ∅ 6, optional length and termination Probe pin extension 20mm to optional attachment Initial stroke for the WA2 probe until in zero position (plunger, displacement probe extended) 0"1mV/V is reached at the amplifier Plunger...
  • Page 23: Types Of Connection (Mechanical)

    Types of connection (mechanical) ca. 32 (IP54) appr. 25 (IP67) a./f.27 O Ring; support ring (IP67) ∅14 ∅14 (IP54) appr. 32 (IP67) (IP54) appr. 25 A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 24: Dimensions Wa Electronics

    Dimensions WA electronics Length: 102 mm Width: 32 mm Depth: 13.5 mm Mounting set 1. Fitting suggestion 2. Fitting suggestion 3. Fitting suggestion 17.5 8.75 WS/ZB12 2 mounting blocks with countersink Km4 DIN 74 1 mounting block with thread M4 4 fillister‐head screws M4x25, DIN 912 2 fillister‐head screws M4x40, DIN 912 Operating temperature range from...
  • Page 25: Specifications

    Specifications Type WA2 WA10 WA20 WA50 WA100 WA200 WA300 WA500 Nominal 0...2 0...10 0...20 0...50 0...100 0...200 0...300 0...500 displacement Nominal sensitivity Nominal output signal at nominal displacement with mV/V output unloaded Characteristic tolerance Deviation of "1 sensitivity from nominal sensitivity Zero point tolerance "1 "8...
  • Page 26 Type WA2 WA10 WA20 WA50 WA100 WA200 WA300 WA500 Nominal excitation voltage Operating range of the excitation 0.5...10 voltage Carrier frequency, Nominal range 4.8"1% Operating range 4.8"8% Weight of transducer body of plunger Impact resistance, test severity level to DIN IEC68, Part 2‐27; IEC 68‐2‐27‐1987 Number of impacts (per direction)
  • Page 27: Specifications Wa Electronics

    Type WA2 WA10 WA20 WA50 WA100 WA200 WA300 WA500 Probe tip cut‐off frequency at nominal displacement appr. Degree of protection acc. to EN 60 529 for transducer duct and core channel IP67 (depending on connection piece) Max. permissible pressure (increasing load) Overload limit (to VDI/VDE 2600, Sheet...
  • Page 28: Replacement Parts, Accessories

    Replacement parts, accessories • PVC cable as cable type S1, 3 m, with Lemo connector (2-9268.0675 for 80 mV/V) • PVC cable as cable type S2, length as required (max. 300 m, 2-9268.0676 for 80 mV/V; max. 20 m with Option 7, Code 2) •...
  • Page 29 Options for WA Code Option 1: version Option 1: version Plunger, standard version Plunger, high temperature version up to 150 Displacement probe, standard version Displacement probe, high temperature version up to 150 Displacement probe, low temperature version up to -40 Option 1 Code Option 2: measuring range [mm]...
  • Page 30 A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 31 Inhalt Seite Deutsch Sicherheitshinweise ..........Einführung .
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wegaufnehmer der Typenreihe WA sind geeignet für alle Einsatzfälle mit hohen Anforderungen an Robustheit und Genauigkeit, beispielsweise in Forschung, Entwicklung und Industrie. Jeder darüber hinausgehende Ge­ brauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf der Aufnehmer nur nach den Angaben in der Montageanleitung verwendet werden.
  • Page 33 In dieser Montageanleitung wird auf Restgefahren mit folgenden Symbolen hingewiesen: GEFAHR Symbol: Bedeutung: Höchste Gefahrenstufe Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die - wenn die Sicher­ heitsbestimmungen nicht beachtet werden - Tod oder schwere Körperverlet­ zung zur Folge haben wird. WARNUNG Symbol: Bedeutung: Gefährliche Situation...
  • Page 34 Bedeutung: CE‐Kennzeichnung Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG‐Richtlinien entspricht (die Konformitätser­ klärung finden Sie unter http://www.hbm.com/HBMdoc). Umbauten und Veränderungen Der Aufnehmer darf ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder konstruk­ tiv noch sicherheitstechnisch verändert werden. Jede Veränderung schließt eine Haftung unsererseits für daraus resultierende Schäden aus.
  • Page 35: Einführung

    Einführung Die HBM‐Wegaufnehmer WA sind besonders geeignet für alle Einsatzfälle mit hohen Anforderungen an Robustheit und Genauigkeit, beispielsweise in Forschung, Entwicklung und Industrie. Zur Dokumentation der Qualität der ausgelieferten Ware ist ein individuelles Prüfprotokoll mit den Prüfdaten im Lieferumfang enthalten.
  • Page 36: Montage

    Die Aufnehmer können am Gehäuserohr aufgespannt werden. Die Montage sollte aber am günstigsten in der Mitte des Aufnehmers erfolgen. Für den Durchmesser 12 können bei HBM die auf Seite 52 dargestellten Montage­ böcke bezogen werden. Die Aufnehmerachse muss genau in Richtung der zu messenden Verschie­...
  • Page 37 HINWEIS Die Taststange darf in keinem Fall geölt werden. Ansonsten kann der Einsatz bis -40 C nicht gewährleistet werden. Verwenden Sie eine trockene Schmierung (z.B. Graphit). A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 38: Elektrischer Aufbau Und Anschluss

    Fühlerleitung (*) gr = grau Schirm Gehäuse Gehäuse bei HBM‐Anschluss Halbbrücke entfällt Anschluss rot bei Hochtemperatur‐Ausführung: violett 3.2 Ausführung mit WA‐Electronic Der Aufnehmer ist mit einer integrierten Auswerteschaltung für den Betrieb mit einer Gleichspannung (15...30 Volt) ausgestattet. Die integrierte Auswerte­...
  • Page 39: Anschlussbelegung Wa-Electronic

    HINWEIS Bei Ausführungen mit Steckverbindung zwischen Aufnehmer und Elek­ tronikmodul beachten Sie bitte: Aufnehmer und Elektronik sind einander zugeordnet und dürfen nicht vertauscht werden. Verwenden Sie bei Kabelverlängerungen abgeschirmtes Kabel (siehe Kap. 2.1 Anschlussbelegung). 3.3 Anschlussbelegung WA‐Electronic É É É 15...30V É...
  • Page 40: Anschließen An Einen Stecker

    Anschließen an einen Stecker: Den Kabelschirm flächig auf das Steckergehäuse legen (siehe Kap. 7.1). Kabelmantel am Umfang aufgeschnitten Abb. 3.2: Eingeschnittener Kabelmantel 3.4 Messprinzip, Belegung der Adern: WA2 É É É É É É É É É É É É ws (weiss) Messsignal ()) bl (blau)
  • Page 41: Messprinzip, Belegung Der Adern: Wa10

    Aufnehmeranschluss bei anderen Anschlussarten siehe Bedienungsanleitung des ausgewählten Messverstärkers (Anschlussschema WA, siehe Anschlus­ sarten). 80mV/V, 6pol. Abb. 3.5: Lemo‐Steckerbelegung (Lötseite Kabelstecker) 3.5 Messprinzip, Belegung der Adern: WA10...WA500 É É É É ws (weiss) Messsignal ()) É É É É bl (blau) Brückenspeisespannung (+) gn (grün) Fühlerleitung (+)
  • Page 42 80mV/V, 6pol. Abb. 3.8: Lemo‐Steckerbelegung (Lötseite Kabelstecker) A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 43: Abgleichen

    Spulensysteme können zu Messfehlern von >1% führen. Eine Verformung oder Beschädigung des Tauchtankes führt ebenfalls zu gro­ ßen Messfehlern. Im Austauschfall ist der gesamte Aufnehmer (Tauchanker und Aufnehmer) an HBM einzusenden. Der neue Kern wird bei HBM ange­ passt. VORSICHT Aufnehmer und Tauchanker dürfen untereinander nicht vertauscht wer­...
  • Page 44: Nullpunkteinstellung Oder -Justage (Mit Elektronik)

    Tasterausführung (WA/...-T) Die Ruhestellung bei ausgefahrener Tastspitze entspricht der mechanischen Nullstellung des Wegtasters mit dem Maß E (siehe Abmessungen Seite 50). Durch das Verschieben der Tastspitze in Messrichtung bis zu einem Anhub von 0,5 mm erreicht man den Messanfang (Anfang des Messbereiches). In der gewählten Position ist das anstehende Ausgangssignal am Messverstär­...
  • Page 45: Direkte Kalibrierung

    In dieser Tauchankerposition ist das anstehende Ausgangssignal des Wegaufnehmers (Nennkennwert 80mV/V "1%) einer Anzeige bzw. einem Ausgangssignal des Messverstärkers zuzuordnen. Beim WA‐Electronic beträgt in dieser Endposition das Ausgangssignal des Wegaufnehmers 10 V "0,05 V. Aufnehmer Tauchanker É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É...
  • Page 46: Hydraulikausführung

    Hydraulikausführung 5.1 Montagehinweis Kolben 1. Den Kolben des Zylinders aufbohren. 2. Den Tauchanker im Kolbenkopf einschrauben und durch Kontern oder Ver­ kleben sichern. Abb. 5.1: Kolben (Montagebeispiel) A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 47: Dynamische Messungen

    Dynamische Messungen 6.1 Frequenz‐ und Beschleunigungsgrenzen Der Messfrequenzbereich der Messkette wird elektrisch durch die obere Grenzfrequenz des Messverstärkers bestimmt. Die entsprechenden Daten können Sie der Bedienungsanleitung Ihres Messverstärkers entnehmen. Mechanisch maßgebend für den Wegaufnehmer sind die maximal zulässigen Beschleunigungen. Diese können im Anhang den technischen Daten entnom­ men werden.
  • Page 48: Störeinflüsse

    Störeinflüsse Induktive Wegaufnehmer sind relativ unempfindlich gegenüber äußeren elek­ trischen und magnetischen Feldern. Das ferromagnetische Gehäuse der Auf­ nehmer bildet einen wirksamen magnetischen Rückschluss, so dass auch äußere Felder abgeschirmt werden und die Messung nicht beeinflussen. Das Trägerfrequenzverfahren eliminiert überlagerte Signale wie z.B. netzfre­ quente Störungen.
  • Page 49: Schirmungskonzept

    7.1 Schirmungskonzept Die komplette Messkette wird durch das HBM Schirmungskonzept durch geei­ gnete Führung des Kabelschirmes von einem Faraday`schen Käfig vollständig umschlossen (siehe auch http://www.hbm.com/Greenline). 7.2 Erdung Alle Geräte - Aufnehmer, Verstärker und Anzeigegeräte - befinden sich jeweils auf einem Erdungspotential (ggf. Potentialausgleichsleitung verlegen).
  • Page 50: Abmessungen

    Abmessungen Freimaßtoleranzen nach DIN 7168‐grob Tauchanker Kern in Nullstellung B (Kernlänge) A (Messweg) Wegtaster SW3,5 Fest montiertes PVC‐Kabel, ∅ 6, Kabel­ länge und Kabelende je nach Option Taststangenverlängerung 20mm zum wahlweisen Anbau Anhub beim WA2‐Taster bis am Messverstärker 0"1mV/V (0,5 "0,05V bei WA‐Electronic) erreicht ist in Nullstellung (Tauchanker, Wegtaster ausgefahren) Tauchanker Wegtaster...
  • Page 51: Anschlussarten (Mechanisch)

    Anschlussarten (mechanisch) ca. 32 (IP54) ca. 25 (IP67) SW27 O‐Ring; Stützring (IP67) ∅14 ∅14 (IP54) ca. 32 (IP54) ca. 25 (IP67) A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 52: Abmessungen Wa-Electronic

    Abmessungen WA‐Electronic Länge: 102 mm Breite: 32 mm Tiefe: 13,5 mm Montagesatz 1. Montagemöglichkeit 2. Montagemöglichkeit 3. Montagemöglichkeit 17,5 8,75 WS/ZB12 2 Montageböcke mit Senkung Km4 DIN 74 1 Montagebock mit Gewinde M4 4 Zylinderschrauben M4x25, DIN 912 2 Zylinderschrauben M4x40, DIN 912 1 Sechskant‐Schraubendreher SW3 Verwendbar von -40 C ...
  • Page 53: Technische Daten

    Technische Daten WA2 WA10 WA20 WA50 WA100 WA200 WA300 WA500 Nennmessweg 0...2 0...10 0...20 0...50 0...100 0...200 0...300 0...500 Nennkennwert Nennausgangssignal bei Nennweg und un­ belastetem Ausgang mV/V Kennwerttoleranz Abweichung des Kennwertes vom "1 Nennkennwert Nullpunkttoleranz bei Kern in Nullstel­ "1 "8 lung...
  • Page 54 WA2 WA10 WA20 WA50 WA100 WA200 WA300 WA500 Trägerfrequenz, Nennbereich 4,8"1% Gebrauchsbereich 4,8"8% Masse des Aufnehmerkörp. des Tauchankers Stoßbeständigkeit, Prüfschärfegrad nach DIN IEC 68,Teil 2‐27; IEC 68‐2‐27‐1987 Anzahl der Schocks (je Richtung) 1000 Schockbeschleun. Schockdauer Schockform Sinushalbwelle Vibrationsbestän­ digkeit, Prüfschärfe­ grad nach DIN IEC 68, Teil 2‐6, IEC 68‐2-6‐1982...
  • Page 55: Technische Daten Wa-Electronic

    WA2 WA10 WA20 WA50 WA100 WA200 WA300 WA500 Grenzfrequenz der Tastspitze bei Nenn­ messweg ca. Schutzart nach EN 60529 für Aufnehmerrohr und Kernkanal IP67 (abhängig vom Anschlussstück) Max. zulässiger Druck (schwellende Belastung) Überlastgrenze (nach VDI/VDE 2600, Blatt 4) Zerstörungsbereich (nach VDI/VDE 2600, >...
  • Page 56: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör • PVC‐Kabel wie Kabeltyp S1, 3 m; mit Lemostecker (2-9268.0675 für 80 mV/V) • PVC‐Kabel wie Kabeltyp S2, Länge beliebig (max. 300 m, 2-9268.0676 für 80 mV/V; bei Option 7 mit Code 2 max. 20 m) • PTFE‐Kabel wie Kabeltyp S3, 3 m; mit Lemostecker (2-9268.0766 für 80 mV/V) •...
  • Page 57 Optionen zu WA Code Option 1: Ausführung Option 1: Ausführung Tauchanker, Standardversion Tauchanker, Hochtemperaturversion bis 150 Wegtaster, Standardversion Wegtaster, Hochtemperaturversion bis 150 Wegtaster, Tieftemperaturversion bis -40 Option 1 Code Option 2: Messbereich [mm] T / U / X L / M 002W 0...2 010W...
  • Page 58 A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 59 Sommaire Page Français Consignes de sécurité ......... . . Introduction .
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Les capteurs de déplacement HBM de la série WA sont adaptés à toutes les applications qui requièrent un haut degré de robustesse et de précision, comme par exemple dans la recherche, le développement et l'industrie. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 61 Signale des informations importantes relatives au produit et à sa manipulation. Symbole : Signification : Label CE Avec le marquage CE, le fabricant garantit que son produit est conforme aux exigences des directives CE qui s'y appliquent (Pour voir la déclaration de conformité visitez http://www.hbm.com/HBMdoc). A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 62 Transformations et modifications Il est interdit de modifier le capteur sur le plan conceptuel ou de la sécurité sans accord explicite de notre part. Toute modification annule notre responsabilité pour les dommages qui pourraient en résulter. Personnel qualifié Cet appareil doit uniquement être manipulé par du personnel qualifié conformément aux caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité...
  • Page 63: Introduction

    Introduction Les capteurs de déplacement HBM de la série WA sont particulièrement adaptés aux applications qui requièrent un haut degré de robustesse et de précision, comme par exemple dans le domaine de la recherche, du développement et dans l'industrie. Pour attester la qualité de la marchandise livrée, celle‐ci est accompagnée d'un procès‐verbal d'essai comprenant les données d'essai.
  • Page 64: Montage

    Les capteurs peuvent être montés au niveau du tube du boîtier. Le mieux est toutefois de procéder au montage au milieu du capteur. Pour le diamètre 12, il est possible d'obtenir auprès d'HBM les supports de montage représentés à la page 81.
  • Page 65 Les pointes de touche du capteur de déplacement sont anticorrosifs sous conditions. Les capteurs sont conçus pour le domaine industriel. Un nombre de cycles réduit doit être attendu avec cette version. REMARQUE La pointe de touche ne doit en aucun cas être lubrifiée avec de l'huile. Autrement, l'utilisation sûre jusqu'à...
  • Page 66: Construction Et Raccordement Électrique

    Construction et raccordement électrique Le principe de mesure est basé sur un quart de pont actif (pour WA2, il est basé sur un demi-pont actif) complété par un montage en pont complet. Le capteur de déplacement peut être utilisé en mode pont complet et en mode demi‐pont.
  • Page 67: Code De Raccordement Du Wa-Electronic

    10 V. Le câble reliant le WA‐Electronic et une électronique de séquence peut être raccourci et rallongé à volonté (50 m maxi). REMARQUE Pour les versions à raccordement par connecteur entre le capteur et le module électronique, veuillez faire attention au fait que le capteur et l'électronique sont assigrés l'un à...
  • Page 68: Raccordement Sur Prise

    Raccordement sur prise : Poser le blindage de câble étalé à plat sur le logement de prise (cf. chap. 7.1). gaine de câble entaillée Fig. 3.2 : Gaine de câble entaillée 3.4 Principe de mesure, affect. des brins de câble : WA2 É...
  • Page 69: Affectation Des Brins De Câble : Wa10

    Pour le branchement du capteur selon d'autres types de raccordement, se reporter au manuel d'emploi de l'amplificateur de mesure en question (schéma de connexion WA, cf. Types de raccordement). 80mV/V, 6 pôles Fig. 3.5 : Affectation du connecteur Lemo (côté brasage connnecteur de câble) 3.5 Affectation des brins de câble : WA10...WA500 bl (blanc) Signal de mesure ())
  • Page 70 bl (blanc) Signal de mesure (+) É É É É bu (bleu) Tension d'alimentation du pont (+) ve (vert) Fil de contre‐réaction (+) nr (noir) Tension d'alimentation du pont (-) gr (gris) Fil de contre‐réaction (-) blindage du câble Boîtier du capteur Fig.
  • Page 71: Compensation

    De graves erreurs de mesure peuvent aussi survenir si le noyau plongeur est déformé on endommagé. En cas d'échange, le capteur complet noyau plon­ geur et capteur) doit être envoyé à HBM. Le nouveau noyau est adapté chez HBM. ATTENTION Ne pas substituer capteurs et noyaux plongeurs.
  • Page 72: Compensation Ou Ajustage À Zéro (Avec Électronique)

    Version capteur (WA/...-T) La position de repos lorsque la pointe de touche est avancée correspond à la position zéro mécanique du capteur de déplacement à pointe de touche de dimension E (voir les dimensions à la page 79). Le début de la mesure (début de l'étendue de mesure) est atteint en déplaçant la pointe de touche dans le sens de la mesure jusqu'à...
  • Page 73: Calibrage

    4.2 Calibrage 4.2.1 Réglage grossier à l'aide des anneaux de marquage du noyau plongeur Les anneaux de marquage du noyau plongeur vous permettent d'effectuer un calibrage avec une précision de "1mm (non recommandé pour les longueurs de mesure v10mm). La déflexion nominale est donnée en introduisant le noyau plongeur jusqu'au dernier anneau de marquage (100 %) précédant le filet du noyau (la partie saillante du noyau plongeur correspond à...
  • Page 74: Calibrage Avec Saisie De La Sensibilité

    4.2.3 Calibrage avec saisie de la sensibilité La sensibilité des capteurs WA 80 mV/V dispose d'une tolérance de "1% et peut être saisie directement au sein des amplificateurs de mesure des séries MGCplus, MVD2555, PME. REMARQUE Attention, la sensibilité a été calculée pour une tension d'alimentation du pont de 2,5 V et une fréquence porteuse de eff.
  • Page 75: Version Hydraulique

    Version hydraulique 5.1 Conseil de montage du piston 1. Percer le piston du vérin. 2. Visser le noyau plongeur dans la tête du piston et bloquer avec un contre‐écrou ou de la colle. Fig. 5.1 : Piston (exemple de montage) A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 76: Mesures Dynamiques

    Mesures dynamiques 6.1 Fréquence de coupure et limite d'accélération La bande passante de la chaîne de mesure est déterminée électriquement par la fréquence supérieure de coupure de l'amplificateur de mesure. Vous trouverez les données correspondantes dans le manuel d'emploi de l'amplificateur de mesure.
  • Page 77: Influences Perturbatrices

    Influences perturbatrices Les capteurs de déplacement inductifs sont relativement insensibles aux champs électriques et magnétiques extérieurs. Le boîtier ferromagnétique des capteurs forme un blindage magnétique efficace qui l'isole également des champs extérieurs et les empêche ainsi d'influencer la mesure. Le procédé à fréquence porteuse élimine les signaux interférents tels que les parasites de la fréquence du secteur, par exemple.
  • Page 78: Concept De Blindage

    7.1 Concept de blindage La chaîne de mesure est entièrement entourée d'une cage de Faraday grâce au concept de blindage HBM Greenline et à une réalisation appropriée du blindage de câble (voir aussi http://www.hbm.com/Greenline). 7.2 Mise à la terre Tous les appareils - capteurs, amplificateurs et indicateurs - sont reliés à la terre (poser éventuel.
  • Page 79: Dimensions

    Dimensions Cotes non tolérancées selon DIN 7168 Noyau plongeur noyau en position zéro B (longueur du A (déplace­ noyau) ment) Capteur de déplacement mobile méplat 3,5 Câble PVC fixe, ∅ 6, longueur de câble et extrémité de câble selon option Rallonge de pointe de touche 20 mm, pose facultative Pour WA2, déplacement jusqu'à...
  • Page 80: Types De Raccordement (Mécanique)

    Types de raccordement (mécanique) env. 32 (IP54) env. 25 (IP67) s.p.27 anneau torique d'étanchéité; bague d'appui (IP67) ∅14 ∅14 (IP54) env. 32 (IP54) (IP67) env. 25 A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 81: Dimensions Du Wa-Electronic

    Dimensions du WA‐Electronic Longueur : 102 mm Largeur : 32 mm Profondeur : 13,5 mm Kit de montage 1. possibilité de montage 2. possibilité de montage 3. possibilité de montage 17,5 8,75 WS/ZB12 2 supports de montage avec logement Km4 DIN 74 1 support de montage avec filet M4 4 vis à...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Déplacement nominal 0...2 0...10 0...20 0...50 0...100 0...200 0...300 0...500 Sensibilité nominale signal nominal de sortie pour dépl. nominal et sortie non chargée mV/V Tolérance de sensibilité déviation de la "1 sensibilité par rapport à la sensibilité nominale Tolérance du point zéro "1...
  • Page 83 Type Tension d'alimentation nominale Plage admissible de la tension d'alimentation 0,5...10 Fréquence porteuse, Plage nominale 4,8"1% Plage d'utilisation 4,8"8% Masse du corps de capteur du noyau plongeur Résistance aux chocs, degré de sévérité selon DIN IEC 68, partie 2‐27; IEC 68‐2‐27‐1987 Nombre de chocs 1000 (par direction)
  • Page 84: Caractéristiques Techniques Du Wa-Electronic

    Type Fréq. de coupure de la pointe de touche pour déflexion nominale env. Indice de protection selon EN 60 529 pour tube de capteur et canal de noyau IP67 (dépend de l'élément de raccordement) Pression admissible max. (charge ondulée) bars Limite de surcharge (selon VDI/VDE 2600, feuille 4)
  • Page 85: Pièces Et Accessoires

    Pièces et accessoires • Câble PVC type de câble S1, 3 m ; avec connecteur Lemo (2-9268.0675 pour 80 mV/V) • Câble PVC type de câble S2, longueur au choix (300 m max., 2-9268.0676 pour 80 mV/V ; 20 m max. avec option 7, code 2) •...
  • Page 86: Options Pour Wa

    Options pour WA Code Option 1: Version Option 1: Version Noyau plongeur, version hautes températures jusqu'à 150 °C Noyau plongeur, version standard Capteur de dépl. à pointe de touche, Capteur de dépl. à pointe de touche, version haute temp. jusqu'à 150°C version standard Capteur de dépl.
  • Page 87 A0546-8.5 en/de/fr...
  • Page 88 Elles n'établissent aucune assurance formelle au terme de la loi et n'engagent pas notre responsabilité. Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH Im Tiefen See 45 S 64293 Darmstadt S Germany Tel. +49 6151 803-0 S Fax: +49 6151 803-9100 Email: info@hbm.com www.hbm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wa 10Wa 20Wa 50Wa 100Wa 200Wa 300 ... Afficher tout

Table des Matières