[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Tension d'alimentation MAX [2] MAKS. napon napajanja [3] Tension d'alimentation NOMINALE [3] NAZIVNI napon napajanja [4] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4] Maks. brzina rada motora [5] Batterie [5] Baterija [6] Chargeur de batterie (CGDF Li 48) [6] Punjač baterija (CGDF Li 48) [7] Durée maximale de la charge [7] Maksimalno trajanje punjenja [8] Puissance du moteur de traction...
Page 22
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Voedingsspanning MAX [2] Matespenning MAX [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] Matespenning NOMFINAL [4] Maximale snelheid voor de werking van de motor [4] Motorens maks driftshastighet [5] Accu [5] Batteri [6] Acculader (CGDF Li 48) [6] Batterilader (CGDF Li 48) [7] Maximum duur van de lading [7] Maksimal varighet for ladingen [8] Vermogen tractiemotor [8] Trekkmotorens effekt...
Page 118
ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ........... 2 9.2 Ensemble des organes de coupe/ 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE organes de coupe ......23 SÉCURITÉ ..........2 9.3 Remplacement des roues avant et 3. AVERTISSEMENTS POUR UTILISER arrière ..........
Toutes les indications « avant », « arrière », 1. GÉNÉRALITÉS « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l’opérateur. COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1.2 RÉFÉRENCES Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le 1.2.1 Figures fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après : Les figures dans cette notice sont numérotées 1, 2, 3, etc. Les éléments indiqués sur les figures sont DANGER marqués par les lettres A, B, C, etc. Le non-respect de l’avertissement comporte Une référence à l’élément C sur la figure 2 une situation de risque imminent qui, si elle est indiquée de cette façon : « Voir n'est pas évitée, provoque la mort immédiate fig. 2.C » ou simplement « (fig. 2.C) ». ou un dommage grave ou permanent. Les figures ne sont fournies qu’à titre indicatif. Les pièces réelles peuvent différer de celles illustrées. AVERTISSEMENT Le non-respect de l’avertissement comporte 1.2.2 Titres une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la ...
Page 120
liquides inflammables, de gaz ou fréquence de réseau sont identiques de poussière. Les outils électriques à celles indiquées sur l'étiquette. génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. DANGER c) Tenir les enfants et les passants à Humidité et électricité ne sont pas compatibles: distance lors de l’utilisation d’un outil •...
Page 121
à la prise avec l’interrupteur sur f) Prendre soin de l’entretien des outils « ON » facilite les accidents. électriques et des accessoires. d) Retirer chaque clé ou outil de réglage Vérifier que les parties mobiles avant d’allumer l’outil électrique. soient alignées et immobiles, Une clé...
de la batterie peut provoquer une arriver à d’autres personnes ou à leurs irritation cutanée ou des brûlures. biens. L’utilisateur est responsable de e) Ne pas utiliser une batterie ou un l’évaluation des risques potentiels du outil endommagé ou modifié. Les terrain à travailler et de la mise en place batteries endommagées ou modifiées de toutes les précautions nécessaires ...
• Éviter de travailler dans l'herbe AVERTISSEMENT mouillée, sous la pluie et avec risque Faire attention à l'assemblage des organes de d'orages, spécialement de foudres. • Faire particulièrement attention aux coupe avec plus d'un organe car il peut, lors de irrégularités du terrain (dos-d’âne, sa rotation, entraîner la rotation des autres. rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d’éventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Faire très attention à proximité En cas de cassures ou d’accidents pendant d’escarpements, fossés ou talus. La le travail, arrêter tout de suite le moteur ...
• Faire réparer la machine par des personnes entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre qualifiées et n'utiliser que des pièces santé et à votre bien-être. Pour des informations détachées d'origine. Cela permet de plus approfondies sur l’élimination de ce produit, maintenir la sécurité de la machine. contacter l’autorité compétente pour l’élimination • Ne pas effectuer des réparations sur des déchets ménagers ou votre concessionnaire. les batteries. Les activités de réparation doivent être effectuées par le fabricant ou Éliminer la batterie en fin de vie avec une par un centre d’assistance spécialisé. attention particulière et tout en respectant les normes locales en vigueur. La batterie contient du matériel INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ dangereux pour vous et pour Le niveau de bruit et le niveau de vibrations l’environnement. Celle-ci doit être retirée et reportés dans les présentes instructions éliminée séparément dans une structure qui sont des valeurs maximum d’utilisation de la accepte les batteries au lithium-ion.
vendus séparément, permet d'effectuer la tonte ATTENTION en fonction des différents modes opératoires, Lire les instructions avant illustrés dans ce manuel ou dans le mode d'utiliser cette machine. d'emploi accompagnant les accessoires. De la même façon, la possibilité d'utiliser ATTENTION des accessoires supplémentaires (si prévus Retirer la clé et lire les par le fabricant) peut élargir l'usage prévu instructions avant d'effectuer à d'autres fonctions, selon les limites et toute opération d'entretien les conditions indiquées dans le mode ou de réparation. d'emploi accompagnant l'accessoire. DANGER DE PROJECTION 4.1.2 Usage impropre D'OBJETS Ne pas utiliser la machine Tout autre usage différent de l'utilisation sans avoir monté la protection prévue peut se révéler dangereux et de l'éjection arrière ou le sac nuire aux personnes et/ou aux choses. de ramassage. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement) : DANGER DE PROJECTION •...
11. Tension nominale. 5. MONTAGE 12. Capacité de la batterie. AVERTISSEMENT Transcrire les données d’identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur Les normes de sécurité à suivre sont décrites l’étiquette apposée à l’arrière de la couverture. au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers. Ne pas utiliser la INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ machine avant d'avoir terminé les opérations Utiliser les données d’identification figurant sur indiquées à la section « MONTAGE ». l’étiquette d’identification du produit pour tout contact avec le centre d'assistance agréé. Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais REMARQUE doivent être montés après déballage. L’exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel. Le déballage de la machine et l'achèvement du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant pour la 4.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS manutention de la machine et des emballages, ...
• Faire descendre la machine de la palette de base. 5.4 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE 5.2 MONTAGE DU VOLANT 1. Insérer le tissu (fig. 8.A) du sac de ramassage sur le châssis (fig. 8.B) Disposer d'abord la machine sur une surface en le fixant à l'aide des fermetures plaine et aligner les roues avant. Après cela : correspondantes du contour (fig. 8.D). 2. Monter le couvercle (fig. 8.C) au châssis Seulement pour volant du type « I » (fig. 8.B) à l'aide des vis fournies selon la quantité et les positions indiquées. 1. Introduire le support (fig. 3.B) sur 3.
3. Frein de stationnement: 6.5 BOUTON D'URGENCE quand on relâche la pédale, le frein de service s'enclenche Le bouton d'urgence (fig. 6.B) permet d'arrêter automatiquement; il ralentit immédiatement la machine en cas d'urgence. et arrête la machine et Le bouton a deux positions : l'immobilise jusqu'à ce 1. Activé: lorsque le bouton qu'on appuie à nouveau d'urgence est pressé les moteurs sur la pédale de traction. des organes de coupe et de commande de la traction s'arrêtent. REMARQUE La traction se désactive lorsque ...
Bouton d'activation/ 6.7 DISPOSITIF DE SIGNALISATION de désactivation des ACOUSTIQUE organes de coupe En appuyant sur le bouton • L’émission d'une signalisation sonore fig. 7.B les organes de coupe double indique l'absence du sac de ramassage. Vérifier la présence ou le sont activés/désactivés. bon montage du sac de ramassage • Une fois les organes de ou la présence du kit de protection de coupe activés, ils peuvent l'éjection arrière (voir paragr. 16.3). commencer à fonctionner •...
Page 130
Icône « READY » Bouton d'activation/ L’icône fig. 7.K s'allume lorsque de désactivation des la machine est allumée et organes de coupe prête à être utilisée. En appuyant sur le bouton fig. 7.B les organes de coupe Icône « Bluetooth » sont activés/désactivés. L’icône fig. 7.M s'allume • Une fois les organes de lorsque la machine et le coupe activés, ils peuvent dispositif pour l'échange des commencer à fonctionner données sont connectés. après quelques secondes. •...
Page 131
Bouton « CRUISE CONTROL » Bouton de sélection du régime En appuyant sur le bouton fig. 7.G la de l'organe de coupe fonction « CRUISE CONTROL » À l'aide de ce bouton (fig. 7.H) EST ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE. il est possible de sélectionner La commande Cruise Control 3 régimes de rotation différents permet de maintenir la vitesse de l'organe de coupe. souhaitée en marche avant, 1. ECO : Le régime de rotation de sans besoin de maintenir la l'organe de coupe est réduit de pédale de traction enfoncée. façon à prolonger l’autonomie • Quand on appuie sur le bouton de la batterie.
Icône surchauffe des 7. UTILISATION DE LA MACHINE contrôleurs et/ou du moteur L’icône fig. 7.N indique la AVERTISSEMENT surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15. Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement Icône levier d'embrayage/ ces indications pour ne pas s’exposer débrayage de la transmission à de graves risques ou dangers. L’icône fig. 7.O s'allume lorsque la transmission n'est pas embrayée (voir paragr. 6.3 et chap. 15). OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Icône présence Avant de commencer à travailler, effectuer une ...
a. Préparation pour la coupe et le ramassage 7.2.1 Contrôle de sécurité général de l'herbe dans le sac de ramassage Accrocher le sac de ramassage (fig. 9.A) en Objet Résultat introduisant les deux fixations (fig. 9.C) dans les rainures (fig. 9.F) des deux supportes Batteries. Aucun dommage à leur (fig. 9.B). boîtier et au couvercle. Vérifier si le châssis du sac de Commandes de En bon état. Aucune ramassage (fig. 9.D) s'accroche au contrôle du panneau détérioration. de commande. crochet de fixation (fig. 9.E). Protection de En bon état. Aucune b.
État Action Résultat Bouton d'urgence connecté. Essayer de mettre la La machine s'allume. L’icône fig. 7.E machine en marche. clignote et l’icône fig. 7.Q s'allume. La traction et les organes de coupe ne fonctionnent pas. Organes de coupe activés La marche arrière est actionnée sans Les organes de coupe maintenir le bouton d'autorisation de se désactivent. tonte en marche arrière enfoncé. Organes de coupe activés. Le sac de ramassage est soulevé Les organes de coupe ou la protection de l'éjection arrière se désactivent. est coupée (uniquement sur les modèles à ramassage arrière). Machine en marche et qui roule. La pédale de traction est relâchée. La machine ralentit et s'arrête. Machine en marche et qui roule.
REMARQUE REMARQUE À la fin du contrôle électrique le phare La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes à led s'allume pendant un instant. sont toujours effectuées à la même hauteur et alternativement dans les deux sens (fig. 14.A.B.). FONCTIONNEMENT REMARQUE Pour pouvoir reculer avec les organes de coupe 7.5.1 Marche et déplacements activés, maintenir le bouton d'autorisation de tonte en marche arrière enfoncé (fig. 7.C) Lors des déplacements : pour ne pas provoquer l'arrêt du moteur. 1. débrayer les organes de coupe (paragr. 6.8, fig. 7.B) ; Désactiver les organes de coupe et placer 2. porter l'ensemble des organes de l'ensemble des organes de coupe sur coupe à la hauteur maximale ; la hauteur maximale (paragr. 6.4) : 3. Enfoncer la pédale de traction pour faire • Lors des déplacements d’une avancer la machine dans le sens de la zone de travail à une autre marche désirée et appuyer progressivement ...
pourrait être excessive par rapport aux REMARQUE conditions du gazon ; si le problème persiste, les organes de coupe ne sont pas assez Pour préserver la charge des batteries, affûtés ou le profil des ailettes est déformé. ne pas laisser la clé insérée lorsque • Faire très attention à proximité des buissons la machine n'est pas utilisée. et des bordures, car une manœuvre erronée pourrait détériorer le parallélisme et le bord et les organes de coupe. APRÈS L’UTILISATION 1. Laisser la machine refroidir avant de la 7.5.4 Vidange du sac de ramassage ranger dans un local quelconque. 2.
1. Désactiver l'ensemble des organes de coupe. • ne jamais utiliser la machine réglée sur la fonction « mulching » (le cas échéant) 2. Arrêter la machine. lorsque l'herbe est très haute ; 3. Vérifier si toutes les pièces en mouvement • couper l’herbe à une température se sont complètement arrêtées. comprise entre +5 et +35 °C ; 4. Enlever la clé (Fig. 6.A). • utiliser la fonction « Eco » (fig. 7II-H, paragr. 6.8.2). DANGER 8.2.2 Recharge des batteries Ne jamais laisser la clé insérée ou à la portée des enfants ou de personne inappropriées. La batterie de la machine doit impérativement être chargée : • Avant d’utiliser la machine, la première 5. Lire les instructions correspondantes. fois après l’avoir achetée.
Page 138
a. Charge de la batterie à bord Pour recharger la batterie : 1. Approcher la machine à une prise de courant et enlever la clé (fig. 6.A) ; 2. Soulever le siège ; 3. Soulever le bouchon de la prise de recharge (fig. 16.A) ; 4. Brancher le chargeur de batterie fourni de série (fig. 17.A) à la prise de recharge avec la baïonnette de fixation appropriée du connecteur correspondant (fig. 17.B) ; 5. Brancher le chargeur de batterie à la prise de secteur, en insérant la ...
60 % ≤ SOC < 80 % ATTENTION Les batteries montées sur la machine ont été conçues et réalisées pour ce type d'utilisation, 40 % ≤ SOC < 60 % donc : - NE PAS remplacer les batteries par des batteries non d'origine; 20 % ≤ SOC < 40 % - NE PAS procéder à des interventions dont la description ne figure pas dans ce manuel. En cas de problème avec les batteries, veuillez contacter votre Revendeur. 10 % ≤ SOC < 20 % 8.3 NETTOYAGE Après chaque utilisation, effectuer les opérations de nettoyage en suivant les instructions ci-après. INSTRUCTION Les temps de charge des batteries pourraient augmenter si la machine a été utilisée dans 8.3.1 Nettoyage de la machine des conditions de fonctionnement difficiles, •...
8.3.5 Nettoyage des filtres de 8.3.4 Réglages de l'ensemble des organes de coupe ventilation des batteries Nettoyer soigneusement l’ensemble Tous les ans il faut nettoyer les organes de coupe pour retirer tout filtres de ventilation de la batterie résidu d'herbe ou détritus. comme décrit ci-dessous : 1. Ouvrir la trappe (fig. 20.A) du AVERTISSEMENT logement des batteries : Lors du nettoyage de l'ensemble des 2. Retirer les bagues de fixation organes de coupe, éloigner toute personne (fig. 21.B) du filtre de ventilation. et tout animal de la zone alentour . 3. Déposer le filtre de ventilation (fig. 22.C) de la trappe du logement des batteries ...
9.2 ENSEMBLE DES ORGANES DE 9.3 REMPLACEMENT DES ROUES COUPE/ORGANES DE COUPE AVANT ET ARRIÈRE 9.2.1 Alignement ensemble des 9.3.1 Opérations préliminaires organes de coupe DANGER Pour tondre une pelouse de manière Utiliser un dispositif de levage adéquat. uniforme, il est essentiel que l'ensemble des organes de coupe soit bien réglé. Avant de remplacer les roues, effectuer En cas de coupe irrégulière, contrôler la les opérations suivantes : pression des pneumatiques (paragr. 7.1.3). 1. Placer la machine sur une surface solide et Si cela ne suffit pas pour obtenir plane, garantissant la stabilité de la machine. une tonte uniforme, contacter le 2. Arrêter la machine. revendeur pour régler l’alignement de ...
4. Pendant cette phase maintenir la cale 10. STOCKAGE équilibrée sur le cric à l'aide de la main. Soulever le cric de façon à ce que la Lorsqu'on s'apprête à remiser la cale s'appuie sur le châssis et aux machine pendant plus de 30 jours : parties de la structure (fig. 29.C). 1. Retirer la clé de contact. 2. Nettoyer soigneusement la machine. 3. Vérifier si la machine n’est pas REMARQUE détériorée. Si nécessaire, contacter Le cric permet ainsi de lever tout l'axe avant. le centre d’assistance agréé. 4. Stocker la machine : • avec l'ensemble des organes 9.3.4 Remplacement de la roue de coupe abaissé • dans un environnement sec ; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’application de la garantie est soumise En cas de ne pas être en mesure de réaliser à un entretien régulier de la machine. la manutention ou le transport en toute L’utilisateur devra suivre attentivement sécurité, s'adresser au centre d'assistance. toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe. La garantie ne couvre pas les dommages dus à : 12. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS • Manque de connaissance des documents joints (Manuel d’utilisation). Ce manuel fournit toutes les informations • Utilisation professionnelle. nécessaires au fonctionnement de la machine • Inattention, négligence. et à un entretien de base correct pouvant •...
14. TABLEAU D’ENTRETIEN Les cases ci-contre vous permettent d'enregistrer la date et la quantité d'heures de fonctionnement où l’intervention a été réalisée. Intervention Périodicité Réalisée (date ou heures) Remarques (heures) Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôle de la pression Avant chaque paragr. 7.1.3 des pneumatiques utilisation Contrôles de sécurité/ Avant chaque paragr. 7.2 Vérification des commandes utilisation Contrôle du levier de déblocage Avant chaque paragr. 6.3 de la transmission utilisation Charge des batteries Avant chaque paragr.
Page 145
2. Le chargeur de batterie Batterie insérée de Contrôler que l'insertion n’effectue pas le rechargement manière incorrecte dans le est correcte (fig. 33). des batteries. chargeur de batterie. Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un non adéquates. milieu présentant une température adéquate (voir livret d’instructions de la batterie/chargeur de batterie). Contacts sales. Nettoyer les contacts. Absence de tension au Vérifier que la fiche est bien chargeur de batterie. insérée et qu’il y a de la tension au niveau de la prise de courant. Chargeur de batterie défectueux.
Page 146
8. L’icône fig. 7.E reste allumée Surcharge de courant aux et les voyants de la batterie 1, organes de coupe à cause de : 4 et 5 clignotent. 1. Conditions de Réduire la vitesse d'avancement. fonctionnement difficiles. Augmenter la hauteur de coupe. 2. Obstructions qui empêchent la Retirer les obstructions. rotation des organes de coupe. 3. L'ensemble des organes de Nettoyer l'ensemble des coupe est plein d’herbe. organes de coupe. 9. Les icônes fig. 7.E et fig. 7.N Surchauffe des moteurs des Éteindre la machine, attendre restent allumées et les voyants organes de coupe à cause de : au moins 5 minutes et ...
15. L’icône fig. 7.E reste allumée Erreur électronique du Éteindre la machine et répéter et les voyants de la batterie 2, module parallèle. la procédure de démarrage. 3, 4 et 5 clignotent. Si le problème persiste, s'adresser à un centre d'assistance. 16. Les voyants de la batterie Erreur de communication entre les Éteindre la machine et répéter fig. 7.F s'allument et s'éteignent modules électroniques embarqués. la procédure de démarrage. de manière progressive, de Si le problème persiste, s'adresser gauche à droite et vice versa. à un centre d'assistance. 17. L’icône fig. 7.E reste Configuration erronée des Vérifier si les batteries sont allumée et les voyants de la ...
Page 180
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...