Stiga R72 Li 48 V1 Manuel D'utilisation

Stiga R72 Li 48 V1 Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon à conducteur assis, alimentation par batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour R72 Li 48 V1:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 230

Liens rapides

171506354/0V
10/2021
R72 Li 48 V1
R72 Li 48 V2
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto, alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Sekačka se sedící obsluhou, akumulátorový pohon
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Havetraktor, batteridrevet
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit sitzendem Bediener, batterie betrieben)
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator, battery-operated
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto con conductor sentado, alimentado con batería
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Päältäajettava ruohonleikkuri, akkukäyttöinen
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon à conducteur assis, alimentation par batterie
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Grasmaaier met zittende bediener, voeding met accu
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Sittegressklipper, batteridrevet
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie,
PL
zasilana za pomocą akumulatora
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Corta-relvas para operador sentado, alimentado por bateria
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Ездовая косилка с сиденьем, питается от аккумулятора
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
Akumulátorová kosačka so sediacou obsluhou
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Åkgräsklippare och främre klippning, batteridriven
SV
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga R72 Li 48 V1

  • Page 3 Type: IMPORTER FOR UK Nominal voltage Ah (battery capacity) - /min Art.N. - s/n...
  • Page 9 130 mm 180 mm...
  • Page 17 [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Tension d'alimentation MAX [2] Voedingsspanning MAX [3] Tension d'alimentation NOMINALE [3] Voedingsspanning NOMINAL [4] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4] Maximale snelheid voor de werking van de motor [5] Batterie [5] Accu [6] Chargeur de batterie (CGDF Li 48)
  • Page 230 ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ........... 2 9.2 Ensemble des organes de coupe/ 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE organes de coupe ......23 SÉCURITÉ ..........2 9.3 Remplacement des roues avant et 3.
  • Page 231: Généralités

    Toutes les indications « avant », « arrière », 1. GÉNÉRALITÉS « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l’opérateur. COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1.2 RÉFÉRENCES Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité...
  • Page 232 liquides inflammables, de gaz ou fréquence de réseau sont identiques de poussière. Les outils électriques à celles indiquées sur l'étiquette. génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. DANGER c) Tenir les enfants et les passants à Humidité...
  • Page 233 à la prise avec l’interrupteur sur f) Prendre soin de l’entretien des outils « ON » facilite les accidents. électriques et des accessoires. d) Retirer chaque clé ou outil de réglage Vérifier que les parties mobiles avant d’allumer l’outil électrique. soient alignées et immobiles, Une clé...
  • Page 234: Opérations Préliminaires

    de la batterie peut provoquer une arriver à d’autres personnes ou à leurs irritation cutanée ou des brûlures. biens. L’utilisateur est responsable de e) Ne pas utiliser une batterie ou un l’évaluation des risques potentiels du outil endommagé ou modifié. Les terrain à...
  • Page 235: Entretien, Stockage

    • Éviter de travailler dans l'herbe AVERTISSEMENT mouillée, sous la pluie et avec risque Faire attention à l'assemblage des organes de d'orages, spécialement de foudres. • Faire particulièrement attention aux coupe avec plus d'un organe car il peut, lors de irrégularités du terrain (dos-d’âne, sa rotation, entraîner la rotation des autres.
  • Page 236: Protection De L'environnement

    • Faire réparer la machine par des personnes entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre qualifiées et n'utiliser que des pièces santé et à votre bien-être. Pour des informations détachées d'origine. Cela permet de plus approfondies sur l’élimination de ce produit, maintenir la sécurité...
  • Page 237: Usage Impropre

    vendus séparément, permet d'effectuer la tonte ATTENTION en fonction des différents modes opératoires, Lire les instructions avant illustrés dans ce manuel ou dans le mode d'utiliser cette machine. d'emploi accompagnant les accessoires. De la même façon, la possibilité d'utiliser ATTENTION des accessoires supplémentaires (si prévus Retirer la clé...
  • Page 238: Principaux Composants

    11. Tension nominale. 5. MONTAGE 12. Capacité de la batterie. AVERTISSEMENT Transcrire les données d’identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur Les normes de sécurité à suivre sont décrites l’étiquette apposée à l’arrière de la couverture. au chap.
  • Page 239: Montage Du Volant

    • Faire descendre la machine 5.4 MONTAGE DU SAC DE de la palette de base. RAMASSAGE 5.2 MONTAGE DU VOLANT 1. Insérer le tissu (fig. 8.A) du sac de ramassage sur le châssis (fig. 8.B) Disposer d'abord la machine sur une surface en le fixant à...
  • Page 240: Levier D'embrayage / Débrayage De La Transmission

    3. Frein de stationnement: 6.5 BOUTON D'URGENCE quand on relâche la pédale, le frein de service s'enclenche Le bouton d'urgence (fig. 6.B) permet d'arrêter automatiquement; il ralentit immédiatement la machine en cas d'urgence. et arrête la machine et Le bouton a deux positions : l'immobilise jusqu'à...
  • Page 241: Dispositif De Signalisation Acoustique

    Bouton d'activation/ 6.7 DISPOSITIF DE SIGNALISATION de désactivation des ACOUSTIQUE organes de coupe En appuyant sur le bouton • L’émission d'une signalisation sonore fig. 7.B les organes de coupe double indique l'absence du sac de ramassage. Vérifier la présence ou le sont activés/désactivés.
  • Page 242 Icône « READY » Bouton d'activation/ L’icône fig. 7.K s'allume lorsque de désactivation des la machine est allumée et organes de coupe prête à être utilisée. En appuyant sur le bouton fig. 7.B les organes de coupe Icône « Bluetooth » sont activés/désactivés.
  • Page 243 Bouton « CRUISE CONTROL » Bouton de sélection du régime En appuyant sur le bouton fig. 7.G la de l'organe de coupe fonction « CRUISE CONTROL » À l'aide de ce bouton (fig. 7.H) EST ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE. il est possible de sélectionner La commande Cruise Control 3 régimes de rotation différents permet de maintenir la vitesse...
  • Page 244: Fonction Bluetooth

    Icône surchauffe des 7. UTILISATION DE LA MACHINE contrôleurs et/ou du moteur L’icône fig. 7.N indique la AVERTISSEMENT surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15. Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement Icône levier d'embrayage/ ces indications pour ne pas s’exposer débrayage de la transmission à...
  • Page 245: Contrôles De Sécurité

    a. Préparation pour la coupe et le ramassage 7.2.1 Contrôle de sécurité général de l'herbe dans le sac de ramassage Accrocher le sac de ramassage (fig. 9.A) en Objet Résultat introduisant les deux fixations (fig. 9.C) dans les rainures (fig. 9.F) des deux supportes Batteries.
  • Page 246: Utilisation Sur Terrains En Pente

    Résultat État Action Bouton d'urgence connecté. Essayer de mettre la La machine s'allume. L’icône fig. 7.E machine en marche. clignote et l’icône fig. 7.Q s'allume. La traction et les organes de coupe ne fonctionnent pas. Organes de coupe activés La marche arrière est actionnée sans Les organes de coupe maintenir le bouton d'autorisation de se désactivent.
  • Page 247: Fonctionnement

    REMARQUE REMARQUE À la fin du contrôle électrique le phare La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes à led s'allume pendant un instant. sont toujours effectuées à la même hauteur et alternativement dans les deux sens (fig. 14.A.B.). FONCTIONNEMENT REMARQUE Pour pouvoir reculer avec les organes de coupe...
  • Page 248: Vidange Du Sac De Ramassage

    pourrait être excessive par rapport aux REMARQUE conditions du gazon ; si le problème persiste, les organes de coupe ne sont pas assez Pour préserver la charge des batteries, affûtés ou le profil des ailettes est déformé. ne pas laisser la clé insérée lorsque •...
  • Page 249: Autonomie Des Batteries

    1. Désactiver l'ensemble des organes de coupe. • ne jamais utiliser la machine réglée sur la fonction « mulching » (le cas échéant) 2. Arrêter la machine. lorsque l'herbe est très haute ; 3. Vérifier si toutes les pièces en mouvement •...
  • Page 250 a. Charge de la batterie à bord Pour recharger la batterie : 1. Approcher la machine à une prise de courant et enlever la clé (fig. 6.A) ; 2. Soulever le siège ; 3. Soulever le bouchon de la prise de recharge (fig.
  • Page 251: Nettoyage De La Machine

    60 % ≤ SOC < 80 % ATTENTION Les batteries montées sur la machine ont été conçues et réalisées pour ce type d'utilisation, 40 % ≤ SOC < 60 % donc : - NE PAS remplacer les batteries par des batteries non d'origine;...
  • Page 252: Réglages De L'ensemble Des Organes De Coupe

    8.3.4 Réglages de l'ensemble 8.3.5 Nettoyage des filtres de ventilation des batteries des organes de coupe Nettoyer soigneusement l’ensemble Tous les ans il faut nettoyer les organes de coupe pour retirer tout filtres de ventilation de la batterie résidu d'herbe ou détritus. comme décrit ci-dessous : 1.
  • Page 253: Remplacement Des Roues

    9.2 ENSEMBLE DES ORGANES DE 9.3 REMPLACEMENT DES ROUES COUPE/ORGANES DE COUPE AVANT ET ARRIÈRE 9.3.1 Opérations préliminaires 9.2.1 Alignement ensemble des organes de coupe DANGER Pour tondre une pelouse de manière Utiliser un dispositif de levage adéquat. uniforme, il est essentiel que l'ensemble des organes de coupe soit bien réglé.
  • Page 254: Remplacement De La Roue

    4. Pendant cette phase maintenir la cale 10. STOCKAGE équilibrée sur le cric à l'aide de la main. Soulever le cric de façon à ce que la Lorsqu'on s'apprête à remiser la cale s'appuie sur le châssis et aux machine pendant plus de 30 jours : parties de la structure (fig.
  • Page 255: Assistance Et Réparations

    la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’application de la garantie est soumise En cas de ne pas être en mesure de réaliser à un entretien régulier de la machine. la manutention ou le transport en toute L’utilisateur devra suivre attentivement sécurité, s'adresser au centre d'assistance.
  • Page 256: Identification Des Anomalies

    14. TABLEAU D’ENTRETIEN Les cases ci-contre vous permettent d'enregistrer la date et la quantité d'heures de fonctionnement où l’intervention a été réalisée. Intervention Périodicité Réalisée (date ou heures) Remarques (heures) Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôle de la pression Avant chaque paragr.
  • Page 257 2. Le chargeur de batterie Batterie insérée de Contrôler que l'insertion n’effectue pas le rechargement manière incorrecte dans le est correcte (fig. 33). des batteries. chargeur de batterie. Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un non adéquates. milieu présentant une température adéquate (voir livret d’instructions de la batterie/chargeur de batterie).
  • Page 258 8. L’icône fig. 7.E reste allumée Surcharge de courant aux et les voyants de la batterie 1, organes de coupe à cause de : 4 et 5 clignotent. 1. Conditions de Réduire la vitesse d'avancement. fonctionnement difficiles. Augmenter la hauteur de coupe. 2.
  • Page 259: Kit De Mulching

    15. L’icône fig. 7.E reste allumée Erreur électronique du Éteindre la machine et répéter et les voyants de la batterie 2, module parallèle. la procédure de démarrage. 3, 4 et 5 clignotent. Si le problème persiste, s'adresser à un centre d'assistance. 16.
  • Page 470 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 471 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...

Ce manuel est également adapté pour:

R72 li 48 v2Swift 372e

Table des Matières