Stiga Park 2 WD Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Park 2 WD Série:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 2WD
Park 120
Park 220
Type V 302
Type V 302 S
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501260/5 09/2018
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga Park 2 WD Série

  • Page 3 kW - /min...
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 6 Full...
  • Page 18: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES [43] Type Ramasse feuilles et herbe [44] Modèle Ensemble du dispositif de coupe [45] Moteur Balayeuse frontale [46] Cylindrée Chasse-neige à lame Traction TABLEAU POUR LA CORRECTE COMBINAISON [47] DES ACCESSOIRES Puissance [48] ACCESSOIRES ARRIÈRE...
  • Page 31: Table Des Matières

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 1 Table des matières INTRODUCTION STRUCTURE DU MANUEL ......4 SYMBOLES .
  • Page 32 Charge à l’aide du moteur ......20 9.8.2 Charge à l’aide d’un chargeur “STIGA SpA” ..... . 21 9.8.3 PRISE D’AIR .
  • Page 34: Connaître La Machine 4 2.1 Modèles [2 Wd]

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Symbole de REMARQUE Indication d’u- 1 INTRODUCTION ne information ou approfondissement d’une particulière importance Avant de mettre en fonction la machine il est recommandé de lire attentive- Symbole de RENVOI Indication d’un ment le manuel d’instructions renvoi à...
  • Page 35: Définition Du Type D'utilisateur

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) d’effectuer ce travail suivant différents modes de et de fait le Constructeur décline toute fonctionnement, illustrés dans ce manuel ou dans responsabilité, en laissant à la charge les instructions fournies en dotation des différents de l’utilisateur toute les conséquences accessoires.
  • Page 36: Étiquette D'identification

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 9. Numéro de matricule Indication de l’enclenchement / déblocage de la transmission (4:A). 10. Code du produit Veuillez écrire le numéro de matricule de votre L’étiquette se trouve : machine dans l’espace réservé à cet effet •...
  • Page 37: Opérations Préliminaires

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) prendre le contrôle d’une machine qui glisse des instructions peut provoquer des sur une pente en utilisant le frein. Les cau- chocs électriques, des incendies et/ou ses principales de la perte de contrôle sont des lésions graves les suivantes : Il est recommandé...
  • Page 38: Les Éventuelles Réparations Doivent Être Effectuées Auprès D'un Centre Spécialisé

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Éloigner les personnes, enfants et ani- moteur ; ne pas ajouter de carburant maux de la zone de travail ou ne pas enlever le bouchon du réservoir quand le moteur est en mar- Si possible, éviter de travailler dans che ou tant qu’il est encore chaud ;...
  • Page 39 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Réduire la vitesse avant tout change- Ne pas laisser la machine arrêtée dans ment de direction sur des terrains en l’herbe haute avec le moteur en mar- pente et engager toujours le frein de che, afin d’éviter tout risque d’incendie. stationnement avant de laisser la ma- En cas d’utilisation des accessoires, chine à...
  • Page 40: Entretien Et Remisage

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) antibruit, observer des pauses pendant a Avant le ravitaillement du carburant ; le travail b À chaque dépose ou repose du sac de collecte ; ENTRETIEN ET REMISAGE c Avant de régler la hauteur de coupe, si cette opération ne peut pas être ATTENTION ! –...
  • Page 41: Transport

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) En cas d’affûtage du dispositif de ou à la portée des enfants ou de coupe, il est important d’en soigner personnes non compétentes. Retirer l’équilibrage Toutes les opérations toujours la clé de contact avant de concernant le dispositif de coupe commencer toute intervention d’entretien.
  • Page 42: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Dans l’emballage sont inclus les composants pour le montage (3) indiqués dans le tableau suivant : • La protection de l’environnement doit être un aspect considérable et prioritaire dans l’utilisa- Pos. Description Dimension tion de la machine, au bénéfice de la cohabi- Goujon...
  • Page 43: Siège (6)

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) teur assis dans le guide de la poulie de levage. SIÈGE (6) Après avoir connecté un accessoire à la tondeuse REMARQUE ! Pour faciliter l’installation avec conducteur assis, positionner la poulie de du siège, il est conseillé d’appliquer une levage dans le siège prévu sur l’accessoire et la goutte d’huile sur les quatre vis de fixa- fixer en tournant la manette.
  • Page 44: Commandes

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Poser le carter de protection de la courroie et Verrouillage : s’assurer qu’il soit positionné correctement 1 Presser à fond la pédale (8:D). (Uniquement pour balayeuse frontale). 2 Déplacer le dispositif d’arrêt (7:A) vers la Raccorder la poulie de levage à...
  • Page 45: Démarreur (8:L)

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 1 Starter -v pour le démarrage à froid du L’interrupteur a deux positions : moteur. La position fermée se trouve dans 1 Enclenchée - pour enclencher la prise la partie avant de la rainure. Ne pas utiliser de force, presser la partie avant de l’inter- la commande dans cette position lorsque le rupteur.
  • Page 46: Réglage Du Siège (11)

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Éviter de remorquer la machine sur de longues dis- La machine ne doit en aucun cas être uti- tances ou à des vitesses élevées. La transmission lisée sur des pentes supérieures à 10°, pourrait être endommagée. indépendamment du sens de marche Réduire la vitesse dans les pentes et 6 11 RÉGLAGE DU SIÈGE (11)
  • Page 47: Contrôle Du Niveau De L'huile Moteur (14)

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) lisation.En effet il est recommandé de 7 5 2 Contrôle de sécurité électrique vidanger le réservoir du carburant avant État Action Résultat le remisage de la machine (voir 11) Conducteur pas Essayer de Le moteur CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE MO- assis.
  • Page 48: Marche

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Lors de la mise en service de la machi- Si le conducteur s’éloigne de la ma- ne, patienter 2 secondes en position de chine, il est recommandé de déconnec- démarrage avant d’allumer le moteur ter les et de retirer la clé de contact 1 Contrôler que la prise de puissance soit Le moteur peut être très chaude immé- désengagée(9:D).
  • Page 49: Conseils De Tonte

    STIGA SpA. reportées «0 TABLEAU DONNÉES TECHNI- Les points d’intervention de ce programme sont il- QUES». lustrés dans le manuel d’entretien STIGA SpA en AJOUT/VIDANGE HUILE MOTEUR annexe. Le Contrôle de Base doit toujours être effectué...
  • Page 50: Vidange/Remplissage (14)

    La batterie peut être chargée : CONTRÔLE DES TRANSMISSIONS À - à l’aide du moteur ; COURROIE - à l’aide d’un chargeur “STIGA SpA”. Vérifier que toutes les courroies soient intactes. 9 8 1 Charge à l’aide du moteur Pour la périodicité d’intervention, voir le chapitre 13 Cette méthode est applicable uniquement si la bat-...
  • Page 51: Charge À L'aide D'un Chargeur "Stiga Spa

    • Arrêter le moteur. commande. Cette opération doit être 9 8 2 Charge à l’aide d’un chargeur “STIGA effectuée par deux person- SpA” nes. Utiliser un chargeur à tension constan- Essieux Déposer les roues et les 16:E te L’utilisation d’un chargeur standard...
  • Page 52: Conditions D'achat

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 12 CONDITIONS D’ACHAT STIGA S p A décline toute responsabi- lité en cas de dommages ou de lésions La garantie couvre tous les défauts de matériel et provoqués par ces produits de fabrication. L’utilisateur devra suivre attentive- ment les instructions fournies dans la notice en Les pièces détachées d’origine sont...
  • Page 53 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 13 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ENTRETIENS Intervention Périodicité heures d'exercice / mois du calendrier / Fig de réf Première fois Ensuite MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité / Vérification des com- Avant chaque utilisation mandes Contrôles pression des pneus...
  • Page 54: Guide À L'identification Des Inconvénients

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 14 GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS Inconvénient Cause probable Remède 1 Le démarreur ne tourne pas Batterie insuffisamment chargée. Recharger la batterie. Batterie mal connectée. Vérifier les connexions 2 Le démarreur tourne, mais Robinet du carburant fermé. Ouvrir le robinet du carburant.
  • Page 57 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 59 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Ce manuel est également adapté pour:

Park 120Park 220

Table des Matières