Husqvarna 455e Rancher Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 455e Rancher:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
455e Rancher
455 Rancher 460 Rancher
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 5 5 5 5 - - - - 8 8 8 8 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 7 7 7 7 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
115 13 82-20 Re v .1 2009-03-02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 455e Rancher

  • Page 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Page 2: Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Eine K ontrolle und/oder Wartung ist oder nachlässige Handhabung können bei abgestelltem Motor schwere Verletzungen oder sogar vorzunehmen, wenn der tödliche Unfälle von Anwendern oder Stoppschalter in Stellung STOP anderen Personen verursacht werden.
  • Page 3 INHAL T Inhalt Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..43 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....43 SYMBOLERKLÄR UNG EG-Konformitätserklärung ........44 Symbole am Gerät: ..........2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......
  • Page 4 Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5 12 Dekompressionsventil 28 Führungsschienenschutz 13 Vorderer Handgriff 29 Informations- und Warnschild 14 Handschutz 30 Produkt- und Seriennummernschild 15 Schalldämpfer 31 Knauf (455e Rancher) 16 Umlenkstern 32 Kettenspannrolle (455e Rancher) 115 13 82-20 Re v .1 2009-03-02 Ger man – 5...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Die Zündanlage dieser einer neuen Motorsäge Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung von Herzschrittmachern auswirken.
  • Page 7: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler WICHTIG! oder uns anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich dem Das Gerät ist nur für das Sägen von Holz konstruiert.
  • Page 8: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem • Feuerlöscher und Spaten Gegenstand in Berührung kommt. Die übrige Arbeitskleidung sollte dicht anliegen, ohne die • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der Bewegungsfreiheit zu begrenzen.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand manuell betätigt. • In der Fällposition befindet sich die linke Hand in einer Position, die die manuelle Aktivierung der Kettenbremse unmöglich macht.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird mich die Kettenbremse im Fall von Rechtshandschutz Rückschlag stets vor Verletzungen Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, schützen? wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um Nein.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schalldämpfer u. a. mit einem zugelassenen Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. Funkenfängernetz versehen sein muss. WARNUNG! Personen mit ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Blutkreislaufstörungen, die zu oft auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt Vibrationen ausgesetzt werden, laufen auch für den Leerlauf.
  • Page 12 Sägekette beschreiben Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die...
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Schärfposition Durchmesser der Rundfeile • Anzahl Treibglieder (St.) Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung geschärft wird.
  • Page 14: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn wenn beim Feilen über die Lehre kein Widerstand die Schneidezähne bis auf 4 mm (0,16") Länge mehr zu spüren ist. abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und muss weggeworfen werden. Spannen der Sägekette Allgemeines über die Justierung der Tiefenbegrenzung...
  • Page 15 Motorsägenmodellen an unterschiedlichen sichern. Positionen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. 455e Rancher • Den Knauf durch Herausklappen lösen. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette...
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nachfüllen von Sägekettenöl • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber ist. Bei Bedarf reinigen. • Alle unsere Motorsägenmodelle sind mit automatischer Kettenschmierung versehen. Bei einigen Modellen kann auch die Öldurchflussmenge eingestellt werden. • Kontrollieren, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein •...
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die •...
  • Page 18: Montage Von Schiene Und Kette

    Kettenspannung regelmäßig prüfen. Mit einer richtig entfernen. gespannten Kette wird eine gute Schnittleistung und eine lange Lebensdauer erzielt. 455e Rancher Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Page 19 MONTAGE um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Montage der Rindenstütze Auf der Oberseite der Schiene beginnen. Zur Montage einer Rindenstütze wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Schienenoberseite nach vorn gerichtet sind. Kupplungsdeckel montieren und den Kettenspannzapfen in das Loch in der Schiene einpassen.
  • Page 20: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Page 21: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Den Motor abstellen und vor dem Tanken •...
  • Page 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Page 23 STARTEN UND STOPPEN Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss • Die Kettenbremse muss beim Starten der Motorsäge die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf eingeschaltet sein. Siehe die Anweisungen unter der reduziert werden, was durch das Ausschalten der Überschrift Starten und Stoppen.
  • Page 24: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte oder einen anderen Gegenstand berühren und einen der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Rückschlag auslösen. Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere Verletzungen zur Folge haben. Bei Standortwechseln wird die Sägekette mit der Kettenbremse gesichert und der Motor abgestellt.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Beim Auswechseln der Führungsschiene und Sie sicher stehen. Sägekette sind nur von uns empfohlene Kombinationen zu verwenden. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Schneidausrüstung und Technische Daten. Grundlegende Sägetechnik WARNUNG! Die Motorsäge beim Einsatz niemals nur mit einer Hand halten.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Besteht Rückschlaggefahr? erhöhen sie sowohl das Risiko für einen versehentlichen Rückschlag als auch die Stolpergefahr beim Arbeiten. Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit der Umgebung einen Einfluß darauf, wie sicher Sie gehen und stehen können? Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm bricht, ist von zwei Faktoren abhängig: Wie der Baumstamm vor und nach dem Ablängen gestützt wird und ob er unter Spannung steht.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des Fällrichtung Stammdurchmessers). Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass ein Baum nach dem Fällen leicht abzulängen und zu entasten ist. Der Anwender soll in der Nähe des gefällten Stammes sicher gehen und stehen können. Nachdem sich der Anwender für die Fällrichtung des Baumes entschieden hat, muss er dessen natürliche Fallrichtung beurteilen.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Enfernen von Ästen im unteren Stammbereich und Dann einen Sägeschnitt von unten machen, der genau auf den Sägeschnitt von oben trifft. Rückzugsweg Den Stamm bis auf Schulterhöhe entasten. Dabei ist es am sichersten, von oben nach unten zu arbeiten und den Stamm zwischen Körper und Motorsäge zu haben.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK oder einen Fällheber in den Fällschnitt schieben, sobald hinsichtlich der Schienenlängen, die für Ihr Motorsägenmodell empfohlen werden. die Schnitttiefe dies gestattet. Es gibt Methoden zum Fällen von Bäumen, deren Stammdurchmesser größer ist als die Der Fällschnitt soll parallel zur Kerbschnittlinie Führungsschienenlänge.
  • Page 31: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Am sichersten ist die Benutzung einer Winde. Fortfahren und tiefer sägen, bis sich die Spannung und Verklemmung des Baums/Astes löst. • Am Traktor • Tragbar Ist die Spannung gelockert, den Baum/Ast von der gegenüberliegenden Seite sägen. Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Spannung stehen...
  • Page 32 ARBEITSTECHNIK Ein Rückschlag kann nur eintreffen, wenn der Rückschlagbereich einen Gegenstand berührt. Entasten WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene nutzen! Äußerst vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass die Führungsschienenspitze in Kontakt mit dem Stamm, anderen Ästen oder Gegenständen kommt.
  • Page 33: Vergasereinstellung

    Eine erneute Feineinstellung kann notwendig sein, wenn sich die Motorsäge nach einem Wechsel des Kraftstofftyps in Hinblick auf Startfreudigkeit, Beschleunigung, Höchstdrehzahl etc. anders verhält. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Voraussetzungen Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und • Bei sämtlichen Einstellungen sollte der Luftfilter sauber hergestellt.
  • Page 34: Kontrolle, Wartung Und Service Der Sicherheitsausrüstung Der Motorsäge

    WARTUNG H-Düse Kontrolle des Handschutzes Der Motor wird im Werk auf Meeresspiegelhöhe eingestellt. Bei Arbeiten in großen Höhen oder bei anderen Witterungsbedingungen, Temperaturen und Luftfeuchtigkeit kann es erforderlich sein, die Kontrollieren, ob der Handschutz unbeschädigt ist, er darf Hochdrehzahldüse etwas zu justieren. keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Page 35 WARTUNG Kontrolle der Bremswirkung • Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und funktionieren. starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Starten und Stoppen.
  • Page 36 WARTUNG Antivibrationssystem Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste. Bei Verstopfung des Netzes Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und läuft der Motor heiß, was schwere Motorschäden zur Verformungen überprüfen.
  • Page 37 WARTUNG • Das Seil etwa 30 cm herausziehen und in die Austausch einer gebrochenen Aussparung in der Außenkante der Seilrolle ziehen. Rückzugfeder Die Rückzugfeder durch langsames Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. • Die Seilrolle hochheben. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Austausch eines gerissenen oder verschlissenen Startseils.
  • Page 38: Schmierung Des Umlenksterns Der Führungsschiene

    Hinweis! Stets den vom Hersteller empfohlenen Filter sind immer auszuwechseln. Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
  • Page 39: Schmierung Des Nadellagers

    Schiene 15"-18": Position 2 Schiene 18"-20": Position 3 WICHTIG! Um die Funktion der Zentrifugalreinigung Diese Empfehlung gilt nur für Husqvarna-Kettenöl, bei aufrecht zu erhalten, muss diese regelmäßig gewartet anderen Ölmarken ist der Öldurchfluss um eine Stufe zu und gepflegt werden. Den Lufteinlass der erhöhen.
  • Page 40: Benutzung Im Winter

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee • Zu niedrige Motortemperatur.
  • Page 41 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 42: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Hubraum, cm 55,5 55,5 60,3 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/...
  • Page 43: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Sägekette Max. Anzahl Zähne Länge, Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm des Umlenksterns Treibglieder (st) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Husqvarna H42 Feilen und Schärflehren der Sägekette 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...
  • Page 44: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 455e Rancher, 455 Rancher und 460 Rancher, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2005 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Page 45: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Couper le moteur avant tout contrôle Une utilisation erronée ou négligente ou réparation en plaçant le bouton peut occasionner des blessures d’arrêt sur la position STOP. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 46: Table Des Matières

    SOMMAIRE Sommaire Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..84 Assurance de conformité UE ........ 85 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........45 Symboles dans le manuel: ........45 SOMMAIRE Sommaire ............. 46 INTRODUCTION Cher client, ............47 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? .
  • Page 47: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 48: Quels Sont Les Composants

    13 Poignée avant 30 Plaque de numéro de série et de produit 14 Arceau protecteur 31 Bouton (455e Rancher) 15 Silencieux 32 Manette de tension de chaîne (455e Rancher) 16 Pignon avant 48 – French 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...
  • Page 49: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Le système mettre en usage une d’allumage de cette machine génère un champ électromagnétique durant le tronçonneuse neuve fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le •...
  • Page 50: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Lunettes protectrices ou visière • Gants protecteurs anti-chaîne Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Pantalon avec protection anti-chaîne pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Observer la plus grande prudence en utilisant la déplacements, pour éviter une mise en marche tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du involontaire de la tronçonneuse et les accidents. guide-chaîne ne touche rien. • Le frein de chaîne (A) est activé...
  • Page 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé pas avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant manuellement par la main gauche. que la tronçonneuse ne vous heurte. La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils représentent est de faire attention et d’utiliser une méthode de travail correcte.
  • Page 53: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations Silencieux La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Page 54: Règles Élémentaires

    épaisseur de copeau trop importante augmente le combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par risque de rebond. un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Longueur (pouces/cm) •...
  • Page 55: Affûtage Et Réglage De L'épaisseur Du Copeau De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle l’affûtage d’une dent. de tronçonneuse. Angle d’affûtage Chaîne • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) Angle d’impact •...
  • Page 56: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur insuffisante rend la chaîne instable latéralement, du copeau. gênant ainsi l’affûtage de la chaîne. • Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. •...
  • Page 57: Lubrification De L'équipement De Coupe

    Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle. Lubrification de l’équipement de coupe 455e Rancher AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne •...
  • Page 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne • S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. •...
  • Page 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Page 60: Montage

    (frein de chaîne). Déposer la protection de capacité de coupe et de longue durée de vie. transport (A). 455e Rancher S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant.
  • Page 61: Montage Du Patin D'ébranchage

    MONTAGE d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Montage du patin d’ébranchage Commencer par le dessus du guide. Pour monter le patin d’ébranchage, contacter un atelier d’entretien. S’assurer que la face tranchante des dents est vers l’avant sur le dessus du guide. Monter le carter d’embrayage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l’ouverture du guide.
  • Page 62: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Page 63: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Page 64: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 65 DÉMARRAGE ET ARRÊT Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur • Le frein de chaîne doit être activé quand la doit être mis sur le ralenti au plus vite en déconnectant la tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au gâchette d’accélération.
  • Page 66: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL de figure sont susceptibles de provoquer des Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces blessures graves. que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous pouvez être surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Page 68: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Terminologie rejetée contre vous. Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne soit terminée.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Retourner le tronc de manière à...
  • Page 70: Techniques D'abattage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage présence éventuelle de branches mortes ou abîmées qui, en se détachant, risquent de provoquer des blessures. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit s’accroche à...
  • Page 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Trait de chute Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et utilisateurs non expérimentés d’abattre utiliser la méthode tirée. un arbre dont le diamètre du tronc est Placer le trait de chute à...
  • Page 72: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou dans un autre arbre. d’un bras de levier. Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie.
  • Page 73: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais scier de part en part un arbre ou une position de la tronçonneuse au moment où la zone de branche pliés! rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à...
  • Page 74: Généralités

    à l’accélération, au régime d’emballement, etc. Conditions Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. • Toutes ces opérations de réglage doivent être effectuées avec un filtre à...
  • Page 75: Pointeau H De Haut Régime

    ENTRETIEN Pointeau H de haut régime Contrôle de l’arceau protecteur Le moteur est réglé à l’usine sur un niveau intermédiaire. En cas de travail à des hauteurs élevées ou de nouvelles conditions climatiques, thermiques et d’humidité, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut léger réglage du pointeau de haut régime.
  • Page 76: Capteur De Chaîne

    ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre correctement. en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle.
  • Page 77: Silencieux

    ENTRETIEN Système anti-vibrations Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée. Utiliser de préférence une brosse en acier. Un pare-étincelles colmaté risque de causer la surchauffe du moteur et de provoquer de Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter sérieuses avaries du moteur.
  • Page 78: Remplacement D'un Ressort De Rappel Rompu

    ENTRETIEN rappel en laissant tourner prudemment la poulie en Remplacement d’un ressort de rappel arrière. rompu • Soulever la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée. • Démonter le ressort logé dans la poulie de lanceur en tapant légèrement la poulie montée vers le bas contre •...
  • Page 79: Filtre À Air

    être remplacé immédiatement. Graissage du pignon Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le d’entraînement du guide temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Page 80: Graissage Du Roulement À Aiguilles

    Guide-chaîne 18"-20": Position 3 Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne, correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du augmenter le flux d’huile d’un cran.
  • Page 81: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins: Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à: Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est •...
  • Page 82: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Moteur Cylindrée, cm 55,5 55,5 60,3 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage...
  • Page 84: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nombre max. de Lonngueur, maillons Pas, pouces Type pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Husqvarna H42 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage 84 – French...
  • Page 85: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 455e Rancher, 455 Rancher et 460 Rancher à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2005 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Page 86: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk Controle en/of onderhoud moet zijn! Slordig of onjuist gebruik kan altijd uitgevoerd worden met resulteren in ernstig letsel of overlijden uitgeschakelde motor en de van de gebruiker of anderen.
  • Page 87 INHOUD Inhoud Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....126 EG-verklaring van overeenstemming ....127 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........86 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....86 INHOUD Inhoud ..............87 INLEIDING Beste klant! ............88 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ....
  • Page 88: Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 89 11 Gashendelvergrendeling 27 Combisleutel 12 Decompressieklep 28 Zaagbladbescherming 13 Voorste handvat 29 Informatie- en waarschuwingsplaatje 14 Terugslagbeveiliging 30 Product- en serienummerplaatje 15 Geluiddemper 31 Knop (455e Rancher) 16 Neuswiel 32 Kettingspanwiel (455e Rancher) 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02 Dutch – 89...
  • Page 90: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Het nieuwe motorkettingzaag ontstekingssysteem van deze machine produceert tijdens bedrijf een • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden • Controleer de montage en de afstelling van de pacemakers storen.
  • Page 91: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand • Veiligheidsbril of vizier • Handschoenen met zaagbescherming Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u • Broeken met zaagbescherming zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond •...
  • Page 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van in contact komen met een bewegende zaagketting. het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme.
  • Page 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem kettingrem worden geactiveerd, maar wanneer het manueel geactiveerd met de linkerhand. zaagblad te dicht bij u is, kan het gebeuren dat de rem niet op tijd afgeremd is om de ketting te stoppen voor de motorzaag u raakt.
  • Page 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Geluiddemper Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg mogelijk met de zaag te kunnen werken. te richten van de gebruiker.
  • Page 95 Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het • Hou de ketting gestrekt! Als de ketting niet hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke voldoende gestrekt is, neemt het risico toe dat de zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kettingolie-opening en opening voor Bij het slijpen van snijtanden moet men rekening houden kettingstrekkerpen. Het zaagblad moet aangepast zijn met vier verschillende afmetingen. aan de constructie van de motorkettingzaag. Vijlhoek Ketting • Kettingsteek (=pitch) (duim) Snijhoek • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) Vijlpositie •...
  • Page 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet maat voor de tanddiepte en de juiste hoek van de voldoende gestrekt is, is ze zijdelings onstabiel dieptestellernok te krijgen. waardoor ze niet juist geslepen kan worden. •...
  • Page 98 Zie de instructies in het hoofdstuk Wat is wat?, waar wordt aangegeven Snijuitrusting smeren waar hij op uw model zit. 455e Rancher WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden.
  • Page 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingolie bijvullen • Controleer of de zaagbladgroef schoon is. Maak schoon indien nodig. • Al onze motorkettingzaagmodellen hebben automatische kettingsmering. Een aantal modellen is ook leverbaar met verstelbare oliestroom. • Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel •...
  • Page 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijtagecontrole van de snijuitrusting • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. Controleer de ketting dagelijks: WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. •...
  • Page 101: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    Controleer regelmatig de kettingspanning. Correct aangespannen kettingen geven goede bedrijfsprestaties en hebben een lange levensduur. 455e Rancher Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de Monteer het zaagblad over de zaagbladbouten. Plaats het terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste zaagblad in de achterste stand.
  • Page 102 MONTEREN kettingaandrijftandwiel en in de zaagbladgroef. Begin aan Monteren van schorssteun de bovenkant van het zaagblad. Voor het monteren van een schorssteun – neem contact op met uw servicewerkplaats. Controleer of de randen van de motorzaagschakels op de bovenkant van het zaagblad naar voren zijn gericht. Monteer het koppelingdeksel en zoek de kettingafstelpen in de opening van het zaagblad.
  • Page 103 Milieubrandstof • Als u de machine gedurende een langere tijd niet HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen schoonmaken. voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor...
  • Page 104: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. Stop de motor en laat hem voor het •...
  • Page 105: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen machine gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Page 106 STARTEN EN STOPPEN Omdat de kettingrem nog steeds geactiveerd is, moet het • De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de toerental van de motor zo snel mogelijk terug naar nullast; motorzaag start. Zie instructies onder het hoofdstuk hiervoor moet u de gasvergrendeling uitschakelen. Starten en stoppen.
  • Page 107: Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag gewond raken. veroorzaken. Wanneer u zich verplaatst moet de ketting vergrendeld worden met de kettingrem en moet de motor uitgeschakeld worden. Draag de motorkettingzaag met het zaagblad en de ketting naar achter gericht.
  • Page 109 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele ketting vervangt, mag slechts één van de door ons ondergrond hebt om op te staan. aanbevolen combinaties gebruikt worden. Zie instructies in de hoofdstukken Snijuitrusting en Technische gegevens. Basistechniek zagen WAARSCHUWING! Gebruik nooit een motorzaag door hem met een hand vast te houden.
  • Page 110 ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan en staan? Als u een stapel stammen heeft, moet iedere stam die u...
  • Page 111 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt zagen. BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel techniek vereist. Een onervaren motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met de motorzaag. Voer nooit taken uit waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent! De stam wordt aan één kant ondersteund.
  • Page 112 ARBEIDSTECHNIEK veiligheid, is dat u moet controleren of de boom geen Vellen beschadigde of ”dode” takken heeft die af kunnen breken en u kunnen verwonden. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers In de eerste plaats moet voorkomen worden dat de ten sterkste af bomen te vellen met een vallende boom vastraakt in een andere boom.
  • Page 113 ARBEIDSTECHNIEK Zaagsnede Wanneer de motorzaagsnede en de inkeping klaar zijn, moet de boom uit zichzelf beginnen te vallen of met De motorzaagsnede wordt aangebracht vanaf de andere behulp van de velwig of het breekijzer. kant van de boom en moet volkomen horizontaal liggen. Sta links van de boom en zaag met trekkende ketting.
  • Page 114: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Werk nooit binnen het risicogebied van bomen die vast Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit hangen in een andere boom. helemaal door! Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de boom/tak verdwijnt.
  • Page 115 ARBEIDSTECHNIEK ogenblik dat de terugslagrisico-sector in contact komt met een voorwerp. Terugslag vindt uitsluitend plaats wanneer de terugslagrisico-sector van het zaagblad in contact komt met een voorwerp. Snoeien WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- sector van het zaagblad niet. Wees uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt van het zaagblad in contact komt met de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Page 116 Vervangen brandstofsoort Een nieuwe fijnafstelling kan nodig zijn wanneer de motorkettingzaag na het vervangen van brandstofsoort zich anders gedraagt met betrekking tot starten, Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt acceleratie, max. toerental enz. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen Voorwaarden reduceren.
  • Page 117: Correct Afgestelde Carburateur

    ONDERHOUD Hoge toeren-naald H Terugslagbeveiliging controleren De motor wordt in de fabriek afgesteld op zeeniveau. Wanneer wordt gewerkt op grote hoogte of onder andere weersomstandigheden, temperaturen en luchtvochtigheid kan het nodig zijn de hoge- Controleer of de terugslagbeveiliging geen zichtbare toerennaald een weinig af te stellen.
  • Page 118 ONDERHOUD Remvermogen controleren • Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond terugspringveersystemen werken. en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen.
  • Page 119 ONDERHOUD Trillingdempingssysteem Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. Controleer het trillingdempingselement regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen. Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een speciaal vonkenopvangnet. Indien uw machine uitgerust is met Controleer of het trillingdempingselement vast verankerd zo’n geluiddemper, moet u het net minstens één keer per is tussen de motoreenheid en de handvateenheid.
  • Page 120 ONDERHOUD Starter de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak daarna een stevige knoop in het starterkoord. WAARSCHUWING! De in het starterhuis gemonteerde terugspringveer is opgespannen en kan eruit springen als men niet voorzichtig tewerk gaat en kan dan persoonlijke verwondingen veroorzaken.
  • Page 121: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Page 122: Naaldlager Smeren

    Deze aanbeveling geldt voor de kettingolie van goed onderhouden worden. Maak de luchtinlaat van de Husqvarna, voor andere kettingolie de olietoevoer met starter, de ventilatorschoepen van het vliegwiel, de ruimte één stap vergroten.
  • Page 123: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager Gebruik in de winter Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw kunnen storingen in de werking optreden die worden veroorzaakt door: Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in •...
  • Page 124 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 125: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cilinderinhoud, cm 55,5 55,5 60,3 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Ontstekingssysteem Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A/...
  • Page 126: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    Zaagblad Ketting Maximum aantal Lengte, aandrijfschakels Lengte, duim Steek, duim Spoorbreedte, mm Type tanden neuswiel (stuks) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Husqvarna H42 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting 126 – Dutch...
  • Page 127: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 455e Rancher, 455 Rancher en 460 Rancher met een serienummer uit 2005 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 128 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...
  • Page 129 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...
  • Page 130 ´®z+SF6¶07¨ ´®z+SF6¶07¨ 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...
  • Page 131 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...
  • Page 132 1151382-20 ´®z+SF6¶07¨ 2009-03-02 ´®z+SF6¶07¨ 115 13 82-20 Rev.1 2009-03-02...

Ce manuel est également adapté pour:

455 rancher460 rancher340340e345e350

Table des Matières