Télécharger Imprimer la page

JVC KW-NX7000 Manuel D'installation/Raccordement page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour KW-NX7000:

Publicité

B
Connecting the reverse gear signal lead / Anschließen der Rückwärtsgang
signalleitung / Connexion du fil de signal de marche arrière
Extension lead
KW-NX7000
Verlängerungskabel
Cordon rallonge
REVERSE
GEAR
To car battery
SIGNAL
Zur Autobatterie
Purple with white stripe
À la batterie de la voiture
Lila mit weißem Streifen
Violet avec bande blanche
3
*
Refer to
å
in diagram
Å
on page 4.
A
Connecting the AV I/O cord—external amplifiers / Anschliessen des AV E/A-Kabels—externen Verstärker /
Connexion du cordon E/S AV—amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 112 of the
INSTRUCTIONS.
• Guidance voice comes out only through the front speakers (and
the front line out on the rear).
Front speakers
JVC Amplifier
Vordere Lautsprecher
JVC Verstärker
Enceintes avant
JVC Amplificateur
*
4
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
*
4
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
4
*
4
*
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
B
Connecting the AV I/O cord—others / Anschliessen des AV E/A-Kabels—anderer / Connexion du cordon AV E/S—autres
5
*
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC's
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.
5
*
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet
ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für
Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
von JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
5
*
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande.
Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non
fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre
revendeur d'autoradio JVC pour les détails.
3
Crimp connector*
3
Crimpanschluss*
3
Raccord à sertir*
To reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Aux feux de recul
Reverse lamp lead
Rückfahrleuchtenleitung
Fil des feux de recul
3
*
Siehe
å
in Schaltplan
Sie können Verstärker zur Erweiterung des Klangsystems im
Autoinnenraum anschließen.
• Sie können die Stromversorgung der Verstärker herstellen, indem
die Fernsteuerleitung (blau mit weißem Streifen) dieses Geräts und
der Verstärker angeschlossen wird. (Um mehr als einen Verstärker
mit den Fernsteuerleitungen anzuschließen, müssen Y-Stecker
getrennt beschafft werden).
• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab und schließen
sie am Verstärker an. Lassen Sie die Lautsprecherkabel des Geräts
unbenutzt.
• Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die
Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um
scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden.
Siehe Seite 112 der BEDIENUNGSANLEITUNG.
• Führungsstimme kommt nur von den vorderen Lautsprechern (und
dem vorderen Line-Ausgang hinten).
INPUT
L
L
R
R
INPUT
JVC Amplifier
L
L
JVC Verstärker
R
R
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
INPUT
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
4
*
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem
Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein
(sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack
der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der
Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann
dieses Gerät beschädigt werden.
Digital optical cable (not supplied)
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Câble optique numérique (non fourni)
CAMERA IN
VIDEO OUT
LINE IN
VIDEO IN
OE REMOTE
Steering wheel remote
Lenkrad-Fernbedienung
Télécommande de volant
C
Connecting the speed signal lead /
Anschließen der Geschwindigkeitssignalleitung /
Connexion du fil de signal de vitesse
• This connection is necessary to use the Navigation System.
• Diesre Anschluss ist zur Verwendung des Navigationssystems erforderlich.
• Cette connexion est nécessaire pour pouvoir utiliser le système de navigation.
KW-NX7000
Reverse lamp
Rückfahrleuchte
Feux de recul
Extension lead (not supplied)
Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert)
Cordon rallonge (non fourni)
Å
auf Seite 4.
L
R
L
R
Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
L
R
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
*
5
5
Crimp connector (not supplied)*
Pink
Crimpanschluss (nicht mitgeliefert)*
Rosa
Raccord à sertir (non fourni)*
Rose
Signal lead from the speedometer
Signalleitung vom Geschwindigkeitsmesser
Fil de signal de l'indicateur de vitesse
3
*
Reportez vous à
å
du diagramme
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de
commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil
et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un amplificateur en
utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des
raccord en Y séparément).
• Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et connectez-les
aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés.
• Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l'appareil. Référez-vous à la page 112 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la
sortie de ligne à l'arrière).
LINE OUT (FRONT)
LINE OUT (REAR)
SUBWOOFER
4
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture
(s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant
d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas
fait correctement.
AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert)
Caméra de recul (non fournie)
External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur
Camcorder
L
Camcorder
R
Caméscope
Steering wheel remote controller
(equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug
installiert)
Télécommande de volant (installée
dans la voiture)
3
3
3
Å
de la page 4.

Publicité

loading