Télécharger Imprimer la page
JVC KW-NT50HDT Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KW-NT50HDT:

Publicité

Liens rapides

KW-NT50HDT/KW-NT30HD
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
LVT2219-002A
Manuel d'installation/raccordement
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, caution message about parking
brake appears on the screen, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 73 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from
this unit and from the car itself) in a way that no wires can come
into contact with the heat sink on the rear of the unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.
Main unit/Sleeve/Brackets/Trim plate
Unidad principal/Cubierta/Ménsulas/Placa de guarnición
Appareil principal/Manchon/Supports/Plaque d'assemblage
Crimp connectors
GPS antenna (5 m/16.4 feet)/Attachment mat (Double face tape)*
Conector de engarce
Antena GPS (5 m/16.4 ples)/Estera de fijación (Cinta adhesiva de doble cara)*
Raccord à sertir
Antenne GPS (5 m/16.4pleds)/Feuille de fixation (Ruban adhésif double-face)*
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve and
brackets. (See page 2.)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta y las ménsulas
suministrados. (Consulte la página 2.)
Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le manchon fourni et les
supports. (Voir page 2.)
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación
donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes
de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir
un accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado, aparece un mensaje
de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, y
no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible
se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Gncia.
Amplific.> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 73
de MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante.
• La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución
de no quemarse al efectuar su desmontaje.
• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto
los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de
manera tal que ninguno quede en contacto con el disipador térmico
de las partes traseras de la unidad.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto
con su concesionario.
Soft case
Estuche blando
Étui souple
1
1
1
For installing inside the car
*
1
Para instalar dentro del automóvil
*
1
Installation à l'intérieure de la voiture
*
Flat head screws
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8")
Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Cela
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un
accident de la circulation.
• Si le frein à main n'est pas engagé, un message d'avertissement à
propos du frein à main apparaît sur l'écran et aucune image de
lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Gain
Amplific.> pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 73 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
• Au moment de l'installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils
de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu'aucun
fil ne puisse entrer en contact avec le dissipateur de chaleur situés à
l'arrière de l'appareil.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Power cord
AV I/O cord
Cordón de alimentación
Cordón AV I/O
Cordon d'alimentation
Cordon AV E/S
Microphone
Microphone clip
Micrófono
Presilla para micrófono
1
Microphone
Attache de microphone
1
0211NSMCREJEIN
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
Extension lead
Cable prolongador
Cordon rallonge
Microphone holder
Soporte del micrófono
Support de microphone
Round head screws
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8")
Tornillos de cabeza esférica
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête ronde
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
EN, SP, FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KW-NT50HDT

  • Page 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous...
  • Page 2 JVC ou une by a qualified technician. JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que compagnie d’approvisionnement. suministra tales herramientas. Before installing the unit •...
  • Page 3 Install the unit at an angle of less than 30˚ vertically and of less than 5˚ horizontally. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30° en sentido vertical, y de menos de 5° en sentido horizontal. Installez l’appareil avec un angle vertical de moins de 30˚ et un angle horizontal de moins de 5˚. 5˚...
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements installing the unit.
  • Page 5 Luz de marcha atrás Raccord à sertir* Consulte å en el diagrama Å Fil des feux de recul Feux de recul KW-NT50HDT anterior. KW-NT30HD Reportez-vous au diagramme å dans le diagramme Å ci-dessus. Connecting the speed signal lead / Conexión del conductor de señal de velocidad / Connexion du fil de signal de vitesse •...
  • Page 6 You can connect the following components through the various JVC Puede conectar los siguientes componentes mediante los diversos Vous pouvez connecter les appareils suivants en utilisant divers adapters.

Ce manuel est également adapté pour:

Kw-nt30hd