Télécharger Imprimer la page

Installieren Der Gps-Antenne; Electrical Connections; Elektrische Anschlüsse; Raccordements Electriques - JVC KW-NX7000 Manuel D'installation/Raccordement

Masquer les pouces Voir aussi pour KW-NX7000:

Publicité

Installing the GPS aerial
• People who use pacemakers should avoid a physical contact with
the magnetic aerial and should not handle it themselves. This causes
malfunctions of the pacemakers.
• Keep the magnetic aerial away from the storage media such as disks,
credit cards; otherwise, their data will be collapsed.
• The aerial should be attached so firmly that it cannot be detached in
the event of a collision or sudden braking.
GPS aerial
GPS-Antenne
Antenne GPS
Attachment mat
Anbringungsmatte
Feuille de fixation
GPS aerial
GPS-Antenne
Antenne GPS

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
If your car is equipped with the ISO connector
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder ausgestattet ist
Si votre voiture est équippée d'un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
REVERSE GEAR SIGNAL
Purple with white stripe/Lila mit weißem
Streifen/Violet avec bande blanche
SPEED SIGNAL
KW-NX7000
Pink/Rosa/Rose
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation fourni

Installieren der GPS-Antenne

• Personen mit Herzschrittmachern müssen physischen Kontakt
mit der Magnetantenne vermeiden und sollten diese nicht
selber handhaben. Dadurch können Fehlfunktionen bei
Herzschrittmachern verursacht werden.
• Halten sie die Magnetantenne von Speichermedien wie Disketten
oder Kreditkarten fern; andernfalls können darauf befindliche Daten
zerstört werden.
• Die Antenn muss fest angebacht werden, damit sie sich bei
plötzlichem Bremsen nicht lösen kann.
Inside the car
Beneath a non-metallised* window, fix the
attachment mat on the dashboard, then place
the aerial on the mat.
• Make sure that the aerial is not covered by any
components and parts of the car and it can
receive the signals from all directions.
* The windows with screen aerial, windscreen
heating or thermally insulated screens
will interfere with GPS reception, and will
degrade the reliability of the Navigation
System.
Outside the car
Fix the aerial to a pre-washed, flat, metallic
surface.
• Wire the aerial cord so as not to allow the rain
to leak in.
• The aerial magnetically attached will be used
even at a speed of 180 km/h (maximum). The
aerial must be specially secured for higher
speeds.
• Detach the aerial before you wash the car with
the car-wash facilities.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen
Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem Einbau
Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung
und Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgver
sorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in
Ihrem Auto überprüfen.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil.
Original wiring
Originalverdrahtung
Câblage original
Modified wiring 1
Modifizierte Verdrahtung 1
View from the lead side
Câblage modifié 1
Von der Kabelseite aus gesehen
Vue à partir du côté des fils
Modified wiring 2
Modifizierte Verdrahtung 2
From the car body
Câblage modifié 2
Von der Fahrzeugkarosserie
De la carrosserie de la voiture
Installation de l'antenne GPS
• Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque doivent éviter tout
contact physique avec l'antenne magnétique et ne doivent pas la
manipuler elles-même. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement
du stimulateur cardiaque.
• Tenez l'antenne magnétique à distance des supports de mémoire tels
que les disques, les cartes de crédit; sinon, les données pourraient être
corrompues.
• L'antenne doit être fixée suffisamment solidement pour qu'elle ne
puisse pas se détacher en cas de choc ou de coup de frein brutal.
Im Fahrzeug
Unter einem nicht-metallisierten* Fenster
bringen Sie die Anbringungsmatte auf dem
Armaturenbrett an und setzen dann die Antenne
auf die Matte.
• Stellen Sie sicher, dass die Antenne nicht
von Komponenten oder Fahrzeugteilen
verdeckt ist und Signale aus allen Richtungen
empfangen kann.
* Fenster mit Scheibenantennen,
Scheibenheizdrähten oder thermisch
isolierte Scheiben können den GPS
Empfang stören und die Zuverlässigkeit des
Navigationssystems beeinträchtigen.
Außerhalb des Fahrzeugs
Befestigen Sie die Antenne an einer
gesäuberten, flachen metallische Oberfläche.
• Verdrahten Sie das Antennenkabel so, dass
kein Regenwasser eindringen kann.
• Die magnetisch angebrachte Antenne kann
auch auch bei einer Geschwindigkeit von
180 km/h verwendet werden (Maximum). Für
höhere Geschwindigkeiten muss die Antenne
speziell gesichert werden.
• Nehmen Sie die Antenne vor dem Waschen
des Fahrzeugs in einer Wagenwäsche ab.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Y
R
Y
R
Y
R
3
À l'intérieur de la voiture
Derrière une fenêtre non métallisée*, fixez la
feuille de fixation sur le tableau de bord, puis
placez l'antenne sur la feuille.
• Assurez-vous que l'antenne n'est recouverte
par aucun composant ou aucune partie de la
voiture et peut recevoir les signaux de toutes les
directions.
* Les vitres avec une antenne incrustée,
les chauffages de pare-brise ou les écrans
d'isolation thermique interfèrent avec la
réception GPS et réduisent la fiabilité du
système de navigation.
À l'extérieur de la voiture
Fixez l'antenne sur une surface métallique plate.
• Câblez le cordon d'antenne de façon à
empêcher la pluie de pénétrer à l'intérieur.
• Une fois fixée, l'antenne magnétique ne se
détachera pas même à une vitesse de 180 km/h
(maximum). L'antenne doit être fixée
spécialement pour les vitesses plus élevées.
• Détachez l'antenne avant de laver votre voiture
dans un poste de lavage.
Y
Y: Yellow
R: Red
Gelb
Jaune
R
Use modified wiring 2 if the
Y
unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte
Verdrahtung 2 wenn der
Receiver nicht einschaltet.
R
Utilisez le câblage modifié 2
si l'appareil ne se met pas sous
Y
tension.
R
Rot
Rouge

Publicité

loading