Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

Deckblatt HT 4055
442355_a BA Akku-Heckenschere HT 4055
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 4055
Li
442355_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
10 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO HT 4055

  • Page 1 442355_a BA Akku-Heckenschere HT 4055 Deckblatt HT 4055 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 4055 442355_a 10 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................392 Pусский ..............................415 Україна..............................441 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP HT 4055...
  • Page 3 442355_a...
  • Page 4 HT 4055...
  • Page 5 HT 4055 Art.-Nr. 113609 550 mm 20 mm 2,6 kg / 4,0 kg mit Akku IPXO 1400 min DIN EN ISO 3744 LpA = 64,2 dB(A), K= ± 3 dB(A) LwA = 84,2 dB(A), K = ± 3 dB(A) EN 28662-1 1,7 m/s K = ± 1,5 m/s Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V DC (40 V max.) 36 V DC (40 V max.)
  • Page 6 Art.-Nr. 113281 100 V – 240 V AC 50/60 Hz; 140 W 42 V DC 3.000 mA 5 – 40 °C HT 4055...
  • Page 7 442355_a...
  • Page 8: Table Des Matières

    Heckenschere starten (03) .................... 24 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (05) .................. 25 Wartung und Pflege ........................ 25 Transport ............................ 26 Lagerung............................ 27 Lagerung des Geräts (04) .....................  27 Lagerung von Akku und Ladegerät .................. 27 10 Entsorgung .............................  27 HT 4055...
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung 11 Kundendienst/Service ........................ 28 12 Hilfe bei Störungen .........................  29 13 Garantie ............................ 30 14 EG-Konformitätserklärung ...................... 31 442355_a...
  • Page 10: Zu Dieser Betriebsanleitung

    öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon- Zeigt eine potenziell ge- zipiert. fährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. HT 4055...
  • Page 11: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 2.3.2 Handschutz WARNUNG! VORSICHT! Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr am Schneidmesser Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Bei nicht montiertem Schutzeinrichtungen kön- Handschutz besteht Ver- nen zu schweren Verlet- letzungsgefahr am zungen führen. Schneidmesser. ■ ■ Lassen Sie defekte Si- Benutzen Sie das Gerät cherheits- und nie ohne Handschutz.
  • Page 12: Produktübersicht (01)

    In den folgenden Betriebsanleitungen finden Sie weitere Informationen: ■ "Li-Ion Akku B150 Li" (Dok.-Nr. 441630) ■ "Ladegerät C130 Li" (Dok.-Nr. 441633) Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Bauteile geliefert wurden. Bauteil Heckenschere HT 4055 Schutzabdeckung für Schneidmesser Betriebsanleitung HT 4055...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE höhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Kör- 3.1 Allgemeine per geerdet ist. Sicherheitshinweise für ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- Elektrowerkzeuge ge von Regen oder Nässe WARNUNG! fern. Das Eindringen von Lesen Sie alle Sicher- Wasser in ein Elektrowerk- heitshinweise, Anweisun- zeug erhöht das Risiko eines gen, Bebilderungen und...
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sie für Ihre Arbeit das dafür besser kontrollieren. bestimmte Elektrowerk- ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeug. Mit dem passenden dung. Tragen Sie keine wei- Elektrowerkzeug arbeiten Sie te Kleidung oder Schmuck. besser und sicherer im ange- Halten Sie Haare und Klei- gebenen Leistungsbereich. HT 4055...
  • Page 15 Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie kein Elektro- brochen oder so beschädigt werkzeug, dessen Schalter sind, dass die Funktion des defekt ist. Ein Elektrowerk- Elektrowerkzeugs beein- zeug, das sich nicht mehr ein- trächtigt ist. Lassen Sie be- oder ausschalten lässt, ist ge- schädigte Teile vor dem fährlich und muss repariert Einsatz des Elektrowerk-...
  • Page 16: Arbeitsplatzsicherheit

    ärztliche Hilfe in An- Ladegeräten auf, die vom spruch. Austretende Akkuf- Hersteller empfohlen wer- lüssigkeit kann zu Hautreizun- den. Durch ein Ladegerät, gen oder Verbrennungen füh- das für eine bestimmte Art ren. von Akkus geeignet ist, be- HT 4055...
  • Page 17: Service

    Sicherheitshinweise ■ ■ Benutzen Sie keinen be- Warten Sie niemals beschä- schädigten oder veränder- digte Akkus. Sämtliche War- ten Akku. Beschädige oder tung von Akkus sollte nur veränderte Akkus können sich durch den Hersteller oder be- unvorhersehbar verhalten und vollmächtigte Kundendienst- zu Feuer, Explosion oder Ver- stellen erfolgen.
  • Page 18: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Objekte ab – z. B. Drähte, Drahtzäune, Stromleitungen, Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie diese. ■ Bewegen und transportieren Sie das Gerät so, dass Perso- nen und Tiere das Schneid- messer nicht berühren kön- nen. Schieben Sie vor dem HT 4055...
  • Page 19: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise Transport die Schutzabde- 3.9.1 Vibrationsbelastung ckung über das Schneidmes- WARNUNG! ser. Gefahr durch Vibration ■ Halten Sie während der Arbeit Der tatsächliche die abzuschneidenden Zwei- Vibrationsemissionswert ge nicht fest. bei der Gerätebenutzung ■ Schalten Sie das Gerät aus kann vom angegebenen und warten Sie, bis das Wert des Herstellers ab- Schneidmesser zum Stillstand...
  • Page 20 Kreis- beitspausen kann es zu ei- laufprobleme ("weißer nem Hand-Arm-Vibrationssyn- Finger") verursachen. Um die- drom kommen. ses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort HT 4055...
  • Page 21: Lärmbelastung

    Ihren Fachhändler um Antivi- ■ Akku nur bestimmungsgemäß brationszubehör (z. B. Griffe) nutzen, d. h. für akkubetriebe- zu erwerben. ne Geräte der Firma AL-KO. ■ Vermeiden Sie es, mit dem Akku nur mit dem vorgesehe- Gerät bei Temperaturen von nen AL-KO Ladegerät aufla- unter 10 °C zu arbeiten.
  • Page 22: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    ■ Personen, die keine Erfah- zum Laden des vorgesehenen rung und/oder kein Wissen Akkus. Nur Original Akkus über den Akku besitzen. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Kinder müssen beaufsichtigt rät laden. und unterwiesen werden, da- ■ Vor jeder Nutzung das ge- mit sie nicht mit dem Akku samte Gerät sowie insbeson-...
  • Page 23 Sicherheitshinweise ■ gungen prüfen. Das Gerät nur Ladegerät und Akku nicht ver- in einwandfreiem Zustand be- schmutzt oder nass benutzen. nutzen. Vor Verwendung das Gerät und den Akku reinigen und ■ Betreiben Sie das Gerät nicht trocknen. in explosions- und brandge- ■...
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Akku nicht. (03/b). Das Gerät startet. 4. Während der Arbeit beide Schalttasten ge- HINWEIS drückt halten. Sobald der Ein-/Aus-Schalter Für detaillierte Informationen die separa- losgelassen wird, schaltet das Gerät ab. ten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten. HT 4055...
  • Page 25: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik (05)

    Oberfläche der Hecke abschneiden; HINWEIS nicht zu tief schneiden. Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- ■ Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO anschließend die Oberseite schneiden. So Servicestellen durchführen. kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen. ■...
  • Page 26: Transport

    In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein- zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab- sender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen. HT 4055...
  • Page 27: Lagerung

    Lagerung 9 LAGERUNG HINWEIS Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der Lagerung des Geräts (04) automatischen Erkennung des Ladezu- Der Messerschutz kann als Halterung für die He- standes vor Überladen geschützt und ckenschere an der Wand angebracht werden kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf (04).
  • Page 28: Kundendienst/Service

    ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) ■ Verkaufsstellen von Batterien und Akkus ■ Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück- nahmesystems für Geräte-Altbatterien ■ Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys- tems) HT 4055...
  • Page 29: Hilfe Bei Störungen

    Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneid- 1. Gerät ausschalten und Akku ent- Rauchentwicklung.
  • Page 30: Garantie

    Beseitigung Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden.
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 32 Starting the hedge trimmer (03) ....................  46 Working behaviour and working technique (05) ................ 47 Maintenance and care ........................ 47 Transport ............................ 48 Storage ............................ 48 Storing the appliance (04) .....................  48 Storing the battery and charger.....................  49 10 Disposal ............................ 49 HT 4055...
  • Page 33 Translation of the original instructions for use 11 After-Sales / Service ........................ 50 12 Help in case of malfunction...................... 51 13 Guarantee ............................ 52 14 EU declaration of conformity...................... 53 442355_a...
  • Page 34: About These Operating Instructions

    ■ Have any defective IMPORTANT! safety and protective devices repaired. Denotes a situation which can result in material dam- ■ Never disable safety age if not avoided. and protective devices. HT 4055...
  • Page 35: Overload Protection

    Product description 2.3.1 Overload protection Symbols on the appliance Sym- Meaning CAUTION! Beware of property dam- Pay special attention when handling this product. If the clippings are too Read the operating instructions before thick or there is a hard ob- starting operation.
  • Page 36: Product Overview (01)

    ■ Keep all safety instruc- tions and other instruc- Component tions for future refer- HT 4055 hedge trimmer ence. Protective cover for the cutting blade The term "power tool" used in Operating instructions the safety instructions refers to...
  • Page 37: Personal Safety

    Safety instructions ■ Keep electrical tools out of switch when you carry the the rain and away from power tool or when you con- moisture. Water getting into nect it to the power supply. an electrical tool increases the ■ Remove the adjusting tools risk of an electric shock.
  • Page 38: Use And Handling Of The Electrical Tool

    Using power Do not allow people to use tools for applications other the power tool if they are than the intended purpose not familiar with it or have can result in dangerous situ- not read these instructions. ations. HT 4055...
  • Page 39: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ Keep the grips and grip sur- rechargeable battery with a faces dry, clean and free different type of rechargeable from oil and grease. Slippery battery represents a fire risk. grips and grip surfaces pre- ■ Only use batteries in the vent safe operation and con- power tools that are inten- trol of the power tool in un-...
  • Page 40: Service

    All rechargeable trical current flowing through battery maintenance should metal parts of the appliance, only ever be undertaken by leading to an electric shock. the manufacturer or author- ised customer service points. HT 4055...
  • Page 41: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions ■ ■ Keep the cable away from Move and transport the appli- the cutting area. During op- ance so that persons and an- eration, the cable can become imals cannot touch the cutting obscured in the bushes and blade.
  • Page 42: Vibration Load

    Avoid us- the colour or condition of the ing the maximum speed in or- skin. Normally these condi- der to reduce noise and vibra- tions affect the fingers, hands tions. or pulse. The risk increases at low temperatures. HT 4055...
  • Page 43: Noise Pollution

    AL-KO rechargeable battery- tain the appliance according driven appliances. Only to the instructions in the oper- charge the rechargeable bat- ating instructions. tery with the AL-KO charging ■ If the appliance is used fre- unit provided. quently, contact your dealer to ■...
  • Page 44: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Read these instruc- to use the rechargeable bat- tions. tery. Unauthorised persons in- clude, for example: HT 4055...
  • Page 45 Only charge original mains cable. rechargeable batteries from ■ Protect the mains cable from AL-KO in the charging unit. heat, oil and sharp edges to ■ Before each use, inspect the prevent it being damaged. entire appliance – and espe- ■...
  • Page 46: Start-Up

    The rechargeable battery 2. Hold the front handle (03/1) with one hand can be charged in any charge status. Interrupting and then the rear handle (03/2) with the other charging does not damage the rechargeable bat- hand. tery. HT 4055...
  • Page 47: Working Behaviour And Working Technique (05)

    ■ Heed the safety instruc- NOTE tions. Repair work is only allowed to be carried out by expert workshops or our AL-KO ■ Cut the hedge regularly and only at the per- service centres. mitted times. ■ Do not get the appliance wet or expose it to ■...
  • Page 48: Transport

    Store the appliance in a dry place protected against frost. ardous goods law. In the case of non-compli- ance, severe penalties can be imposed on the ■ Keep out of the reach of children and unau- sender and possibly the transporter. thorised persons. HT 4055...
  • Page 49: Storing The Battery And Charger

    Disposal Carry out the following jobs before intervals in 10 DISPOSAL work lasting for longer than 30 days: Information on the German Electrical and ■ Clean the cutting blade and spray with rust- Electronic Equipment Act (ElectroG) proofing oil. ■ ■...
  • Page 50: After-Sales / Service

    European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. HT 4055...
  • Page 51: Help In Case Of Malfunction

    ■ Motor keeps cutting out. Appliance faults Contact an AL-KO service centre. ■ The On/Off switch is de- fective. Cutting blade becomes hot No oil on the cutting blade.
  • Page 52: Guarantee

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 53: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 54 Accu plaatsen en verwijderen (02) (06).................  70 Heggenschaar starten (03).................... 70 Werkwijze en werkmethode (05) .................... 71 Onderhoud en verzorging .......................  71 Transport ............................ 72 Opslag ............................ 73 Opslag van het apparaat (04).................... 73 Opslaan van accu en lader.................... 73 10 Verwijderen .............................  73 HT 4055...
  • Page 55 Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 Klantenservice/service centre ...................... 74 12 Hulp bij storingen .......................... 75 13 Garantie ............................ 76 14 EG-verklaring van overeenstemming .....................  76 442355_a...
  • Page 56: Over Deze Gebruikershandleiding

    Aan/Uit-schakelaars den. aan de handgrepen. ■ Apparaat niet gebruiken in een omgeving met ontploffingsgevaar. ■ Gebruik het apparaat niet wanneer het re- gent. ■ Apparaat niet gebruiken op natte heggen en struiken. HT 4055...
  • Page 57: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving Het apparaat is noch bedoeld voor de commerci- 2.3.1 Beveiliging tegen overbelasting ële toepassing in openbare parken en sportfacili- VOORZICHTIG! teiten, noch voor de toepassing in land- en bos- bouw. Pas op, gevaar voor ma- Veiligheids- en teriële schade beveiligingsvoorzieningen Bij te dik snoeimateriaal of WAARSCHUWING!
  • Page 58: Symbolen Op Het Apparaat

    Draag gehoorbescherming! Stofkapje dragen! Apparaat beschermen tegen regen en vocht! Component Inhoud van de levering Heggenschaar HT 4055 OPMERKING Beschermende afdekking voor snijblad De accu en de oplader zijn niet in de le- Gebruiksaanwijzing veringsomvang inbegrepen. De heggenschaar mag alleen worden gebruikt...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische 3.1 Algemene schok wanneer uw lichaam is veiligheidsinstructies geaard. voor elektrisch ■ Stel elektrisch gereedschap gereedschap niet bloot aan regen of WAARSCHUWING! vocht. Wanneer er water in Lees alle veiligheidsin- het elektrische gereedschap structies, werkinstruc- binnendringt, verhoogt dit de...
  • Page 60: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Hierdoor kunt u het elek- gereedschap trische gereedschap in onver- ■ Voorkom overbelasting van wachte situaties beter contro- het elektrische gereed- leren. schap. Gebruik voor uw werkzaamheden het juiste elektrische gereedschap. HT 4055...
  • Page 61 Veiligheidsinstructies ■ Met het passende gereed- Onderhoud elektrisch ge- schap werkt u beter en veili- reedschap en inzetgereed- ger in het beschreven toepas- schap zorgvuldig. Contro- singsgebied. leer of bewegende delen goed werken en niet klem- ■ Gebruik het elektrische ge- men, of er delen gebroken reedschap niet wanneer de zijn of zodanig beschadigd...
  • Page 62: Veiligheid Op De Werkplek

    Voorkom de aanraking hier- elektrische gereedschap ver- mee. Spoel direct af met wa- liezen. ter wanneer u er per onge- luk mee in contact komt. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet er een arts worden geraadpleegd. Lek- HT 4055...
  • Page 63: Service

    Veiligheidsinstructies ■ kende accuvloeistof kan huid- Onderhoud beschadigde irritaties of verbrandingen ver- accu´s in geen geval. Alle oorzaken. onderhoudswerkzaamheden aan de accu´s moeten door ■ Gebruik geen beschadigde de fabrikant of een geautori- of gewijzigde accu. Bescha- seerde klantenservice worden digde of gewijzigde accu´s uitgevoerd.
  • Page 64: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    ■ Controleer de heggen en struiken voorafgaand aan het snoeien op verborgene objec- ten – bijv. draden, draadafras- teringen, elektrische leidin- gen, tuingereedschap, flessen – en verwijder ze. HT 4055...
  • Page 65: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies ■ Beweeg en vervoer het appa- 3.9.1 Belasting door trillingen raat zo dat mensen en dieren WAARSCHUWING! het snijblad niet kunnen aan- Gevaar als gevolg van raken. Schuif voor het begin trillingen van het vervoer de veilig- De werkelijke trillingsemis- heidsafdekking over het snij- siewaarde tijdens het ge- blad.
  • Page 66 Wanneer stellen aan trillingen. Verzorg een symptoom van ‘dode vin- het apparaat volgens de aan- gers’ wordt waargenomen, wijzingen in de gebruiksaan- onmiddellijk medische hulp in- wijzing. HT 4055...
  • Page 67: Geluidsbelasting

    Veiligheidsinstructies ■ Als het apparaat vaak wordt firma AL-KO. Accu alleen la- gebruikt, neemt u contact op den met de daarvoor bestem- met uw dealer om trillings- de AL-KO lader. dempende accessoires (bijv. ■ Nieuwe accu voor ingebruik- handgrepen) aan te schaffen.
  • Page 68: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    ■ Personen die geen erva- accu . Uitsluitend originele ac- ring met en/of geen kennis cu's van AL-KO met de lader over de accu hebben. laden. ■ Kinderen mogen niet alleen in ■...
  • Page 69 Veiligheidsinstructies ventilatie-openingen vrijhou- toezicht staan van een voor den en het apparaat niet af- hun veiligheid verantwoordelij- dekken. ke persoon of wanneer ze in- structies hebben gekregen ■ Voor het aansluiten van de la- hoe ze het apparaat moeten der controleren of de in de gebruiken.
  • Page 70: Ingebruikname

    3. De veiligheidsschakelaar op de voorste handgreep indrukken (03/a), vervolgens de Aan/Uit-schakelaar op de achterste hand- greep indrukken (03/b). Het apparaat wordt gestart. 4. Houd tijdens het werken beide schakelaars ingedrukt. Zodra de Aan/Uit-schakelaar wordt losgelaten, schakelt het apparaat uit. HT 4055...
  • Page 71: Werkwijze En Werkmethode (05)

    Na het gebruik de accu verwijderen en het ■ Snijblad reinigen en besproeien met corrosie- apparaat controleren op schade. werende olie. ■ Het mes moet regelmatig worden gecontro- leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- dienst bij: ■ defect snijblad ■ bot snijblad ■...
  • Page 72: Transport

    In andere gevallen moeten de voorschriften van de bepaling inzake gevaarlijke goederen absoluut in acht worden genomen! Bij het niet in acht ne- men kunnen de afzender en eventueel ook de vervoerder boetes opgelegd krijgen. HT 4055...
  • Page 73: Opslag

    Opslag 9 OPSLAG OPMERKING De accu is bij het opladen dankzij de au- Opslag van het apparaat (04) tomatische herkenning van de acculaad- De mesbeschermer kan als houder voor de heg- conditie tegen overladen beschermd en genschaar tegen de wand worden aangebracht kan dan ook een tijdje, maar niet op lan- (04).
  • Page 74: Klantenservice/Service Centre

    ■ Zie de gebruikershandleiding om tot dichtstbijzijnde AL-KO service centre. een veilige verwijdering van batterijen Deze vindt u op internet op het volgende adres: of accu’s uit het elektrische apparaat www.al-ko.com/service-contacts over te kunnen gaan en voor informatie over het type of het chemisch systeem.
  • Page 75: Hulp Bij Storingen

    Wachten totdat de motorbeveiligings- heeft de motor uitgeschakeld schakelaar de motor vrijschakelt. wegens overbelasting. ■ Motor loopt met tussenpo- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Snijblad wordt heet. Rook- Geen olie op het snijblad.
  • Page 76: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 77 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  79 Explications des symboles et des mentions................ 79 Description du produit ........................ 79 Utilisation conforme.......................  79 Éventuelles utilisations erronées prévisibles.................  79 Dispositifs de sécurité...
  • Page 78 Traduction de la notice d’utilisation originale 11 Service clients/après-vente...................... 97 12 Aide en cas de pannes ........................ 98 13 Garantie ............................ 99 14 Déclaration de conformité CE .......................  100 HT 4055...
  • Page 79: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Page 80: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Protéger l'appareil de la pluie et de ■ Attendez environ 5 se- l'humidité ! condes. ■ Rallumez l'appareil. Contenu de la livraison REMARQUE La batterie et le chargeur ne font pas partie de la livraison. HT 4055...
  • Page 81: Aperçu Produit (01)

    ■ « Batterie lithium-ion B150 Li » (n° de doc. 441630) ■ « Chargeur C130 Li »(n° de doc. 441633) À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les pièces ont été livrées. N° Pièce Taille-haie HT 4055 442355_a...
  • Page 82: Consignes De Sécurité

    3.2 Sécurité électrique curité anti-dérapantes, un ■ Évitez tout contact corporel casque de protection ou une avec des surfaces reliées à protection auditive selon le la terre telles que des HT 4055...
  • Page 83: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité type et l'emploi de l'outil élec- Maintenez les cheveux et trique diminue le risque de les vêtements éloignés des blessures. pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou ■ Évitez toute mise en marche les cheveux longs peuvent intempestive.
  • Page 84 Maintenir les poignées et périmentées. leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile ■ Prenez soin de l’outil élec- et de graisse. Des poignées trique et de l’outil d’inser- et des surfaces de poignées tion. Contrôlez que les élé- HT 4055...
  • Page 85: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité glissantes ne permettent pas cant. Si le chargeur est utilisé une utilisation et un contrôle pour d'autres types de batte- sûrs de l’outil électrique dans ries que celui préconisé, il des situations inattendues. risque de prendre feu. ■...
  • Page 86: Service Après-Vente

    En lame. procédant ainsi, le maintien ■ de la sécurité de l'outil élec- Tenez l'outil électrique uni- trique est garanti. quement par les poignées isolées, car la lame peut en- trer en contact avec un HT 4055...
  • Page 87: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Consignes de sécurité câble électrique ou son 3.9 Consignes de sécurité propre câble d'alimentation. relatives à l’utilisation Le contact de la lame avec un AVERTISSEMENT ! câble sous tension peut trans- Danger lié à un champ mettre la tension aux parties électromagnétique métalliques de l'appareil et Cet outil électrique produit...
  • Page 88: Exposition Aux Vibrations

    ■ l’outil de coupe en place il y a un danger. est adapté à la tâche ? ■ Est-ce que les poignées et/ou poignées antivi- bratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ? HT 4055...
  • Page 89 Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à...
  • Page 90: Exposition Au Bruit

    AL-KO. Ne ti-vibrations, tels que des poi- charger la batterie qu’avec le gnées. chargeur AL-KO préconisé. ■...
  • Page 91: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    ■ les personnes ne possé- prévue. Ne recharger que des dant aucune expérience et/ batteries d’origine d’AL-KO ou aucune connaissance sur ce chargeur. sur la batterie. ■ Avant chaque utilisation, exa- ■...
  • Page 92 ■ Les enfants doivent être sur- veillés et informés afin qu’ils ne jouent pas avec cet appa- reil. HT 4055...
  • Page 93: Mise En Service

    Mise en service ■ Stocker les appareils non utili- REMARQUE sés dans un lieu sec et non Pour des informations détaillées, consul- ter les notices d’utilisation séparées rela- accessible. Les personnes tives à la batterie et au chargeur. non autorisées et les enfants 5 UTILISATION ne doivent pas pouvoir avoir accès à...
  • Page 94: Comportement Au Travail Et Technique De Travail (05)

    Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la lame de coupe, à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Ne pas utiliser d’eau et/ou de produits nettoyants agressifs ou solvants – risque de corrosion et endommagement des pièces en plastique. HT 4055...
  • Page 95: Transport

    ■ Contrôler régulièrement les lames de coupe. Dans ces deux cas, il faut impérativement Consultez le service de maintenance AL-KO prendre les mesures nécessaires pour empêcher en cas de : le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les ■...
  • Page 96: Stockage

    Le symbole de la poubelle barrée signifie que les un endroit frais et sec, appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. mais pas à côté de flammes nues ou de sources de chauffage. HT 4055...
  • Page 97: Service Clients/Après-Vente

    ■ Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. mise au rebut.
  • Page 98: Aide En Cas De Pannes

    Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- anormale. nance AL-KO. La durée d’utilisation de la La batterie a atteint sa durée Remplacer la batterie. N'utiliser que batterie baisse considérable- de vie utile. des pièces originales du constructeur. ment. HT 4055...
  • Page 99: Garantie

    Impossible de recharger la Les contacts de la batterie Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. La batterie ou le chargeur Commander les pièces de rechange. sont défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO.
  • Page 100: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Taille-haie sur batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 101 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 103 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 103 Descripción del producto ...................... 103 Uso previsto ........................ 103 Posible uso indebido previsible ...................  103 Dispositivos de seguridad y protección ................
  • Page 102 Traducción del manual original de instrucciones 11 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 121 12 Ayuda en caso de avería ...................... 122 13 Garantía ............................ 123 14 Declaración CE de conformidad .................... 124 HT 4055...
  • Page 103: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Page 104: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Proteja el aparato de la lluvia y la hu- cuchilla. medad. ■ Espere unos 5 segun- dos. Volumen de suministro ■ Vuelva a encender el NOTA aparato. La batería y el cargador no están inclui- dos en el volumen de suministro. HT 4055...
  • Page 105: Vista General Del Producto (01)

    "Batería de iones de litio B150 Li" (n.º doc. 441630) ■ "Cargador C130 Li" (n.º doc. 441633) Tras desembalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes. N.º Componente Cortasetos HT 4055 Cubierta de protección para la cuchilla de corte 442355_a...
  • Page 106: Instrucciones De Seguridad

    3.2 Seguridad eléctrica gún el tipo y aplicación de la ■ Evite el contacto corporal herramienta eléctrica, reduce con superficies puestas a el riesgo de lesiones. tierra tales como tubos, ra- HT 4055...
  • Page 107: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de seguridad ■ Evite una puesta en funcio- joyas o el pelo largo pueden namiento involuntaria. Ase- engancharse en las piezas gúrese de que la herramien- móviles. ta eléctrica está desconec- ■ Si se pueden montar dispo- tada antes de enchufarla a sitivos de aspiración y de la red eléctrica y/o conectar recogida de polvo, se deben...
  • Page 108 HT 4055...
  • Page 109: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad 3.5 Seguridad en el lugar de so de utilizar otras baterías, trabajo existe riesgo de incendio y le- siones. ■ Mantenga el área de trabajo ■ limpia y bien iluminada. Las Mantenga la batería que no áreas de trabajo desordena- utilice lejos de clips, mone- das y sin iluminación pueden das, llaves, clavos, tornillos...
  • Page 110: Servicio Técnico

    Mantenga todas las partes ■ Mantenga el cable alejado del cuerpo alejadas de la de la zona de corte. Durante cuchilla de corte. No intente el procedimiento de trabajo el retirar el material cortado mientras la cuchilla está en HT 4055...
  • Page 111: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad ■ cable puede quedar oculto Desplace y transporte el apa- entre la maleza y puede cor- rato de forma que la cuchilla tarse accidentalmente. de corte no entre en contacto con ninguna personal ni nin- 3.9 Instrucciones de gún animal.
  • Page 112: Exposición A Vibraciones

    "dedos blan- ■ Opere el aparato únicamente cos" acuda inmediatamente a con el número de revolucio- un médico. Entre estos sínto- nes del motor necesario para mas están: adormecimiento, llevar a cabo el trabajo en pérdida de sensibilidad, cos- HT 4055...
  • Page 113: Exposición Al Ruido

    ■ Si utiliza el aparato con fre- cir, para dispositivos a pilas cuencia, póngase en contacto de la empresa AL-KO. Cargue con su distribuidor especiali- la batería únicamente con el zado para adquirir accesorios cargador AL-KO indicado.
  • Page 114 ■ Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a no ser que estén supervisa- das por una persona respon- sable de su seguridad o ha- HT 4055...
  • Page 115: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    ■ vista. Cargue únicamente ba- Proteja el cable de alimenta- terías originales de AL-KO ción del calor, el aceite y los con el cargador. bordes afilados para evitar que sufra daños. ■...
  • Page 116: Puesta En Funcionamiento

    La batería se puede cargar en cual- quier estado de carga. La interrupción de la car- ga no daña la batería. NOTA Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separa- dos de la batería y del cargador. HT 4055...
  • Page 117: Funcionamiento

    Funcionamiento 5 FUNCIONAMIENTO 6 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO (05) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por Incremento del peligro piezas del aparato que de caída se sueltan Existe un riesgo de caída Si se sueltan piezas du- considerable si el trabajo rante el funcionamiento se lleva a cabo desde una pueden producirse lesio-...
  • Page 118: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ■ 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Compruebe periódicamente la cuchilla de corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: ¡ADVERTENCIA! ■ la cuchilla de corte está defectuosa. ■ la cuchilla de corte está desafilada. Peligro de lesiones por ■...
  • Page 119: Almacenamiento

    Almacenamiento La batería de ion de litio incluida está sujeta a las das en el aparato. Si la batería o baterías disposiciones relativas al transporte de mercancí- están colocadas dentro del aparato, no as peligrosas aunque puede transportarse en es necesario este adhesivo de adverten- condiciones más simples: cia, ya que el embalaje exterior/original ya debe cumplir con determinadas nor-...
  • Page 120: Almacenamiento De La Batería Y El Cargador

    No almacene la batería cerca de objetos de antiguos. metal o que contengan ácidos debido al peli- gro de cortocircuito. ■ La batería se debe recargar tras cierto tiem- po de almacenamiento. Tenga en cuenta al respecto el manual de instrucciones de la ba- tería. HT 4055...
  • Page 121: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    El propietario o usuario de pilas y bate- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de rías están obligados por ley a devolver- servicio técnico de AL-KO más cercano. las tras su uso. La devolución se limita Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- a la entrega de cantidades normales.
  • Page 122: Ayuda En Caso De Avería

    ■ El motor funciona interrumpi- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. damente. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. La cuchilla de corte se ca- No hay aceite en la cuchilla 1.
  • Page 123: Garantía

    La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Solicitar piezas de repuesto. Consulte tán defectuosos.
  • Page 124: Declaración Ce De Conformidad

    Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la docu- mentación Cortasetos con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033012 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 125 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  127 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 127 Descrizione del prodotto .......................  127 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 127 Possibile uso errato prevedibile .................. 127 Dispositivi di sicurezza e di protezione................
  • Page 126 Traduzione del manuale per l'uso originale 11 Servizio clienti/Assistenza ...................... 144 12 Supporto in caso di anomalie .......................  145 13 Garanzia ............................ 146 14 Dichiarazione di conformità CE .................... 146 HT 4055...
  • Page 127: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Page 128: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Indossare una protezione per la boc- ■ Rimuovere il blocco sul- la lama. Proteggere l'apparecchio da pioggia e ■ Attendere circa 5 secon- umidità! ■ Riaccendere l'apparec- Dotazione chio. AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione. HT 4055...
  • Page 129: Panoramica Prodotto (01)

    ■ "Batteria agli ioni di litio B150 Li" (doc. n. 441630) ■ "Caricabatterie C130 Li" (doc. n. 441633) Dopo il disimballo controllare che siano stati con- segnati tutti i componenti. Componente Tagliasiepi HT 4055 Coperchio protettivo della lama 442355_a...
  • Page 130: Indicazioni Di Sicurezza

    Accertarsi che Quando il proprio corpo è col- l'apparecchio elettrico sia legato alla terra esiste un ele- spento prima di collegarlo vato rischio di folgorazione. all'alimentazione elettrica e/ HT 4055...
  • Page 131: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza o alla batteria, di imbrac- no essere collegati e utiliz- ciarlo o di trasportarlo. Se zati correttamente. L'utilizzo trasportando l'apparecchio di un aspiratore può ridurre i elettrico si tiene il dito sull'in- rischi dovuti alla polvere. terruttore oppure si collega ■...
  • Page 132: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Attrezzi di taglio sot- trezzi elettrici generano scintil- toposti a una cura meticolosa le che possono innescare la con bordi taglienti affilati si in- polvere o i vapori. ceppano meno e sono più fa- cili da guidare. HT 4055...
  • Page 133: Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo A Batteria

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante l'uso tenere i bam- suale risciacquare con ac- bini e le altre persone lonta- qua. Se il liquido entra in no dall'attrezzo elettrico. In contatto con gli occhi, ri- caso di deviazione si può per- chiedere anche l'intervento dere il controllo sull'attrezzo di un medico.
  • Page 134: Istruzioni Di Sicurezza Per Tagliasiepi (Iec 60745-2-15)

    Trasportare il tagliasiepi per il manico quando la lama è ferma. In caso di trasporto o rimessaggio del tagliasiepi, applicare sempre la coper- tura protettiva. Una manipo- lazione attenta dell'apparec- chio riduce il rischio di infortu- ni con la lama. HT 4055...
  • Page 135: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.9 Indicazioni di sicurezza Durante il lavoro non tenere per l'uso fermi i rami da tagliare. ■ Spegnere l’apparecchio e at- ATTENZIONE! tendere che la lama si fermi Pericolo a causa del prima di rimuovere i rami in- campo elettromagnetico ceppati.
  • Page 136: Carico Delle Vibrazioni

    Di solito questi sintomi con la velocità del motore ne- interessano le dita, le mani o i cessaria per il lavoro. Evitare polsi. Il rischio aumenta alle la velocità massima per ridur- basse temperature. re il rumore e le vibrazioni. HT 4055...
  • Page 137: Inquinamento Acustico

    ■ Se l'apparecchio viene usato ta AL-KO. Caricare la batteria spesso, è necessario rivolger- esclusivamente con il carica- si al rivenditore locale per ot- batteria previsto AL-KO.
  • Page 138 Leggere le presenti avver- no ottenuto istruzioni su come tenze! utilizzare la batteria. Con per- ■ Utilizzare l'apparecchio solo sone non autorizzate si inten- secondo la destinazione dono ad es.: d'uso, ossia per la ricarica delle batterie previste. Inserire HT 4055...
  • Page 139 Indicazioni di sicurezza nel caricabatteria esclusiva- alimentazione, e non estrarre mente batterie originali AL- la spina di rete dalla presa ti- rando per il cavo di rete. ■ ■ Prima di ogni utilizzo, verifica- Proteggere il cavo di rete da re che l'intero apparecchio ed calore, olio e bordi affilati, in in particolare il cavo di alimen-...
  • Page 140: Messa In Funzione

    Avviare il tagliasiepi (03) 1. Assumere una posizione stabile. AVVISO 2. Con una mano afferrare la staffa dell'impu- gnatura anteriore (03/1), quindi con l'altra la La batteria e il caricabatteria non sono staffa dell'impugnatura posteriore (03/2). compresi in dotazione. HT 4055...
  • Page 141: Comportamento E Tecnica Di Lavoro (05)

    Comportamento e tecnica di lavoro (05) ■ 3. Premere l'interruttore di sicurezza sulla staffa Quando si lascia/trasporta l'apparecchio: dell'impugnatura anteriore (03/a), quindi pre- ■ Spegnere l'apparecchio. mere l'interruttore ON/OFF sulla staffa ■ Applicare la copertura di protezione. dell'impugnatura posteriore (03/b). L'apparec- ■...
  • Page 142: Trasporto

    Si consiglia di consultare un esperto per prepara- pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma- re la spedizione. Si prega di osservare anche nifestazioni) possono trarre beneficio da que- eventuali ulteriori direttive nazionali. sta semplificazione. HT 4055...
  • Page 143: Conservazione

    Conservazione 9 CONSERVAZIONE AVVISO A causa del riconoscimento automatico Conservazione dell'apparecchio (04) dello stato di carica, la batteria è protetta Il proteggilama può essere fissato sulla parete da sovraccarica e può dunque rimanere come supporto per il tagliasiepi (04). Accertarsi per un certo tempo nel caricabatteria, che le viti di fissaggio siano serrate correttamen- ma non in maniera continua.
  • Page 144: Servizio Clienti/Assistenza

    Le batterie usate non appartengono ai o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento stenza AL-KO più vicino. dei rifiuti separati! Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- ■...
  • Page 145: Supporto In Caso Di Anomalie

    Non si riesce a caricare la I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 442355_a...
  • Page 146: Garanzia

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documen- tazione Tagliasiepi a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 147 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 149 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  149 Opis izdelka .......................... 149 Namenska uporaba ...................... 149 Možna predvidljiva napačna raba.................. 149 Varnostne naprave in zaščita .................... 150 2.3.1 Preobremenitvena zaščita ..................
  • Page 148 Prevod originalnih navodil 11 Servisna služba/servis ........................ 166 12 Pomoč pri motnjah ........................ 167 13 Garancija ............................ 168 14 Izjava ES o skladnosti........................ 169 HT 4055...
  • Page 149: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Page 150: Varnostne Naprave In Zaščita

    Nosite zaščito za usta! iz naprave. ■ Odstranite blokado z Napravo zaščitite pred dežjem in noža. vlago! ■ Počakajte približno 5 sekund. Obseg dobave ■ Znova vklopite napravo. NAPOTEK Akumulatorska baterija in polnilnik nista vključena v obseg dobave. HT 4055...
  • Page 151: Pregled Izdelka (01)

    V primeru neupoštevanja naslednjih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih poškodb. ■ Vse varnostne napotke in navodila shranite za Št. Sestavni del uporabo v prihodnje. Škarje za živo mejo HT 4055 442355_a...
  • Page 152: Električna Varnost

    Poskrbite za varno in uporabi električnega orodja stabilno stojišče ter pazite lahko pride do resnih na ravnotežje. Tako boste v poškodb. nepričakovanih situacijah ■ Nosite osebno zaščitno lahko bolje nadzorovali opremo in vedno nosite električno orodje. zaščitna očala. Z nošenjem HT 4055...
  • Page 153: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Varnostni napotki ■ ■ Nosite primerna oblačila. Ne Električnega orodja ne nosite ohlapnih oblačil ali uporabljajte, če je stikalo nakita. Las in oblačil ne pokvarjeno. Električno približujte gibljivim delom. orodje, ki ga več ni mogoče Ohlapna oblačila, nakit ali vklopiti ali izklopiti, je nevarno dolgi lasje se lahko zapletejo in ga je treba popraviti.
  • Page 154: Varnost Na Delovnem Mestu

    V električnih orodjih nepredvidenih situacijah. uporabljajte samo 3.5 Varnost na delovnem akumulatorske baterije, ki mestu so predvidene za ta orodja. ■ Vzdržujte delovno območje Uporaba drugih čisto in dobro prezračeno. akumulatorskih baterij lahko Zaradi nereda ali povzroči poškodbe in požar. HT 4055...
  • Page 155: Servis

    Varnostni napotki ■ Akumulatorske baterije, ki Ogenj ali temperature več kot je ne uporabljate, ne 130 °C lahko povzročijo približujte sponkam za eksplozijo. papir, kovancem, ključem, ■ Upoštevajte vsa navodila za žebljem, vijakom ali drugim polnjenje in nikoli ne polnite kovinskim predmetom, ki akumulatorske baterije ali lahko povzročijo akumulatorskega orodja...
  • Page 156: Varnostni Napotki Za Škarje Za Živo Mejo (Iec 60745-2-15)

    ■ Pred obrezovanjem preiščite kovinske dele naprave in tako žive meje in grmovje, da v njih povzroči električni udar. ni skritih predmetov – npr. žic, žičnih ograj, napajalnih HT 4055...
  • Page 157: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Varnostni napotki vodnikov, vrtnega orodja, 3.9.1 Obremenitve zaradi steklenic – in odstranite vibracij morebitne predmete. OPOZORILO! ■ Napravo premikajte in Nevarnost zaradi vibracij prenašajte tako, da se druge Dejanska vrednost osebe in živali ne morejo izpustov vibracij med dotikati rezilnega noža. Pred uporabo naprave lahko transportom potisnite zaščitni odstopa od vrednosti, ki jo...
  • Page 158: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Običajno se ti simptomi 3.9.2 Obremenitev zaradi pokažejo na prstih ali rokah ali hrupa pri utripu. Pri nižjih Določeni ravni hrupa zaradi te temperaturah se nevarnost naprave se ni mogoče izogniti. poveča. Dela, pri katerih nastaja veliko HT 4055...
  • Page 159: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo

    ■ Akumulatorsko baterijo ali vlažna. Pred uporabo s uporabljajte samo namensko, suho, čisto krpo očistite in tj. za akumulatorske naprave osušite akumulatorsko podjetja AL-KO. baterijo. Akumulatorsko baterijo polnite ■ Akumulatorske baterije ne samo s predvidenim odpirajte, ne razstavljajte in polnilnikom AL-KO.
  • Page 160: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    ■ Omrežni kabel uporabite Preberite te napotke! samo za priključitev polnilnika, ne v druge namene. Polnilnika HT 4055...
  • Page 161: Zagon

    Zagon ■ ne nosite tako, da primete osebe brez izkušenj in/ali omrežni kabel, in ne znanja o napravi. poskušajte izvleči omrežnega ■ Nadzorujte otroke, da se z vtiča tako, da vlečete za napravo ne bi igrali. omrežni kabel. ■ Neuporabljeno napravo ■...
  • Page 162: Upravljanje

    Žive meje je treba vedno rezati v obliki trapeza. Tako preprečite ogolitev spodnjih vej Odstranjevanje akumulatorske baterije (05). 1. Pritisnite in držite tipko za sprostitev (06/1) na ■ Odrezan material odstranite samo med akumulatorski bateriji (06/2). mirovanjem motorja. 2. Odstranjevanje akumulatorske baterije (06/ HT 4055...
  • Page 163: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega ■ ■ Ko napravo zapustite/transportirate: Redno preverjajte nož. Obiščite servisno delavnico AL-KO v primeru: ■ Izklopite napravo. ■ poškodovanega noža, ■ Nataknite zaščitni pokrov. ■ topega noža, ■ Odstranite akumulatorsko baterijo. ■ prekomerne obrabe. ■ Po uporabi odstranite akumulatorsko baterijo ■...
  • Page 164: Skladiščenje

    Po vsaki uporabi temeljito očistite napravo in dele pribora in – če so na voljo – namestite zaščitna pokrivala. ■ Napravo skladiščite na suhem mestu, ki ga je mogoče zakleniti in kjer ni nevarnosti zmrzali. ■ Napravo hranite izven dosega otrok in nepooblaščenih oseb. HT 4055...
  • Page 165: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Te izjave veljajo samo za naprave, ki so NAPOTEK nameščene in kupljene v Evropski uniji in za Samodejno prepoznavanje stanja katere velja evropska Direktiva 2012/19/EU. V napolnjenosti varuje akumulatorsko državah izven Evropske unije lahko veljajo baterijo pred čezmernim polnjenjem, drugačna določila za odstranjevanje stare zato lahko še nekaj časa ostane v električne in elektronske opreme.
  • Page 166: Servisna Služba/Servis

    Evropske unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjevanje akumulatorjev in baterij. 11 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts HT 4055...
  • Page 167: Pomoč Pri Motnjah

    Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo motor zaradi sprosti motor. preobremenitve. ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Rezilni nož se segreje. Na rezilnem nožu ni olja. 1. Izklopite napravo in odstranite Pojavlja se dim.
  • Page 168: Garancija

    Garancija Motnja Vzrok Ukrep Akumulatorske baterije ni Kontakti na akumulatorski Obiščite servisno delavnico AL-KO. mogoče napolniti. bateriji so umazani. Akumulatorska baterija ali Naročite nadomestne dele. Obiščite polnilnik sta pokvarjena. servisno delavnico AL-KO. Akumulatorska baterija je Počakajte, da se akumulator ohladi.
  • Page 169: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorske škarje za AL-KO Geräte GmbH živo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 170 Umetanje i vađenje akumulatora (02) (06) ................ 185 Pokretanje škara za živicu (03) ...................  185 Način i tehnika rada (05).......................  185 Održavanje i njega ........................ 186 Transport ............................ 186 Skladištenje .......................... 187 Skladištenje uređaja (04).....................  187 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 187 10 Zbrinjavanje .......................... 188 HT 4055...
  • Page 171 Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 Korisnička služba/Servis .......................  188 12 Pomoć u slučaju smetnji .......................  189 13 Jamstvo ............................ 190 14 Izjava o sukladnosti EZ-a...................... 190 442355_a...
  • Page 172: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Uređaj nije predviđen ni za komercijalnu primjenu OPREZ! u javnoj praksi i na sportskim terenima kao ni za Pokazuje potencijalnu primjenu u poljoprivredi ni šumarstvu. opasnost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati manju ili umjerenu ozljedu. HT 4055...
  • Page 173: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Opis proizvoda Sigurnosni i zaštitni uređaji 2.3.2 Štitnik za ruke UPOZORENJE! OPREZ! Opasnost od ozljeda Opasnost od ozljeda na oštrici Neispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne Kada nije montiran štitnik naprave mogu izazvati za ruke, postoji opasnost teške ozljede. od porezotina na oštrici. ■...
  • Page 174: Pregled Proizvoda (01)

    Propusti u poštovanju sljedećih uputa mogu prouzročiti električni udar, požar i/ili teške ozljede. ■ Sve sigurnosne napomene i upute sačuvajte za buduću Škare za živicu HT 4055 uporabu. Zaštitni pokrov oštrice Upute za uporabu HT 4055...
  • Page 175: Električna Sigurnost

    Sigurnosne napomene Pojam „električni alat“ zaštitne opreme poput maske upotrijebljen u sigurnosnim za prašinu, nesklizućih napomenama odnosi se na sigurnosnih cipela, sigurnosne mrežne električne alate (s kacige ili štitnika za uši ovisno mrežnim kabelom) i o vrsti i primjeni električnog akumulatorske električne alate alata smanjuje opasnost od (bez mrežnog kabela).
  • Page 176: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Kontrolirajte funkcioniraju li namijenjen električni uređaj. pokretljivi dijelovi Prikladnim električnim alatom besprijekorni i nisu li radit ćete bolje i sigurnije u zaglavljeni, nisu li dijelovi navedenom području snage. puknuti ili oštećeni tako da se narušava funkcioniranje električnoga alata. HT 4055...
  • Page 177: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnosne napomene Oštećene dijelove dajte na 3.5 Sigurnost na radnome popravak prije uporabe mjestu električnog alata. Uzrok ■ Svoje radno područje držite mnogim nesrećama su loše čistim i dobro osvijetljenim. održavani električni alati. Nered ili neosvijetljena radna ■ Rezne alate držite oštrim i područja mogu dovesti do čistim.
  • Page 178: Servis

    ■ Akumulator nemojte izlagati materijal uklanjati kod vatri ni visokim uključenog noža ili čvrsto temperaturama. Vatra i držati materijal koji valja temperature iznad 130 °C odrezati. Zaglavljeni mogu izazvati eksploziju. odrezani materijal uklanjajte HT 4055...
  • Page 179: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Sigurnosne napomene samo pri isključenom 3.9 Sigurnosne napomene za uređaju. Trenutak nepažnje opsluživanje pri korištenju škara za živicu UPOZORENJE! može dovesti do teških Opasnost od ozljeda. elektromagnetskog polja ■ Škare za živicu nosite za Ovaj električni alat tijekom ručku pri isključenom nožu. rada stvara Pri transportu ili čuvanju elektromagnetsko polje.
  • Page 180: Opterećenje Vibracijama

    Je li montirana ručka i po potrebi antivibracijska ručka te jesu li pravilno učvršćene na uređaj? ■ Uređaj neka radi samo na broju okretaja motora koji je potreban za određeni posao. Izbjegavajte maksimalni broj okretaja kako bi se smanjila buka i vibracije. HT 4055...
  • Page 181: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ ■ Nepravilna uporaba i Provodite duže stanke tijekom održavanje mogu povećati radnog dana kako biste se buku i vibracije uređaja. To mogli oporaviti od buke i uzrokuje oštećenje zdravlja. U vibracija. Svoj posao tom slučaju odmah isključite isplanirajte tako da se uređaj te ga dajte na upotreba uređaja koji stvaraju...
  • Page 182 Prije uporabe očistite i osušite ■ Akumulator koristite samo u akumulator suhom i čistom skladu s namjenom, odnosno krpom. s uređajima AL-KO na ■ Akumulator nemojte otvarati, akumulatorski pogon. rastavljati ni smanjivati. Akumulator punite samo Postoji opasnost od strujnog predviđenim punjačem marke...
  • Page 183: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    ■ Uređaj koristite samo u skladu ■ Zaštitite mrežni kabel od s namjenom, odnosno za visoke topline, ulja i oštrih punjenje predviđenih rubova kako se ne bi oštetio. akumulatora. U punjaču punite samo originalne akumulatore tvrtke AL-KO. 442355_a...
  • Page 184: Puštanje U Rad

    ■ Djeca moraju biti pod nadzorom i treba im zabraniti da se ne igraju uređajem. ■ Nekorištene uređaje osušite i držite na zatvorenom mjestu. Neovlaštene osobe i djeca ne smiju imati pristup uređaju. HT 4055...
  • Page 185: Rukovanje

    Rukovanje 5 RUKOVANJE 6 NAČIN I TEHNIKA RADA (05) UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost od ozljede Veća opasnost od pada zbog labavih dijelova Postoji veća opasnost od uređaja pada ako se rad obavlja s Dijelovi uređaja koji povišenog položaja (npr. olabave tijekom rada mogu ljestava).
  • Page 186: Održavanje I Njega

    NAPOMENA ■ bez ograničenja mase pri zračnom Popravke smiju obavljati samo stručne transportu, ali maks. 2 komada po paketu radionice ili naš vlastiti AL-KO servis. ■ U slučaju sumnje na oštećenje akumulatora (npr. kod pada uređaja) nije dozvoljen ■ Uređaj ne izlažite vlazi.
  • Page 187: Skladištenje

    Skladištenje ■ Osigurajte ispravno označavanje i Skladištenje akumulatora i punjača dokumentaciju pošiljke pri transportu ili OPASNOST! isporuci (npr. preko dostavne tvrtke ili špeditera): Opasnost od eksplozija i ■ Pri transportu cestom, željeznicom i požara! vodenim putem na paket je potrebno staviti naljepnicu s upozorenjem ako je Osobe smrtno stradaju ili akumulator priložen uređaju.
  • Page 188: Zbrinjavanje

    EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se primjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 11 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts HT 4055...
  • Page 189: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Oštrica postaje vruća. Pojava Ulje ne smije dospjeti na 1. Isključite uređaj i uklonite dima.
  • Page 190: Jamstvo

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorske škare za AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich živicu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 191 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  193 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 193 Opis produktu .......................... 193 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 193 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 193 Urządzenia zabezpieczające i ochronne................ 194 2.3.1 Zabezpieczenie przed przeciążeniem ..............
  • Page 192 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 11 Obsługa klienta/Serwis .........................  212 12 Pomoc w przypadku usterek...................... 213 13 Gwarancja.............................  214 14 Deklaracja zgodności WE ...................... 215 HT 4055...
  • Page 193: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Page 194: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Ryzyko skaleczenia przez nóż tnący Brak zamontowanej osłony dłoni powoduje ryzyko ska- leczenia przez nóż tnący. ■ Nie używać urządzenia bez osłony dłoni. 2.3.3 Oburęczne uruchamianie urządzenia Nożyce do żywopłotu mogą być uruchamiane wy- łącznie obiema dłońmi jednocześnie. HT 4055...
  • Page 195: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Używać ochrony słuchu! Używać maseczki ochronnej! Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią! Zakres dostawy elementu Nożyce do żywopłotu HT 4055 WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do Osłona zabezpieczająca noża tnącego zakresu dostawy. Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu powinny być używane tylko z następującymi komponentami:...
  • Page 196: Zasady Bezpieczeństwa

    (z prawdę poważne obrażenia. sieciowym przewodem zasilają- ■ Należy nosić osobiste wy- cym) oraz narzędzi elektrycz- posażenie ochronne i za- nych zasilanych akumulatorowo wsze okulary ochronne. No- (bez sieciowego przewodu zasi- szenie osobistego wyposaże- lającego). HT 4055...
  • Page 197 Zasady bezpieczeństwa nia ochronnego, jak maska i zawsze utrzymywać rów- przeciwpyłowa, antypoślizgo- nowagę. Dzięki temu można we obuwie ochronne, kask zyskać lepszą kontrolę nad ochronny lub środki ochrony narzędziem elektrycznym w słuchu, w zależności od ro- nieoczekiwanej sytuacji. dzaju i sposobu zastosowania ■...
  • Page 198: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Należy przy tym uwzględnić zwalać na używanie urzą- warunki na stanowisku pra- dzenia osobom, które nie są cy oraz rodzaj wykonywanej obeznane z jego obsługą czynności. Użycie narzędzi lub nie przeczytały niniej- elektrycznych do innych ce- szych instrukcji. Narzędzia HT 4055...
  • Page 199: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa lów, niż przewidziane może odwrócenia uwagi można doprowadzić do niebezpiecz- stracić kontrolę nad elektrona- nych sytuacji. rzędziem. ■ Uchwyty i powierzchnie do 3.6 Użytkowanie i obsługa chwytania muszą być za- narzędzia wyposażonego wsze suche, czyste i wolne w akumulator od oleju i smaru.
  • Page 200: Serwis

    Zaklesz- wego poza zakresem tem- czony materiał ścięty usu- peratur określonym w in- wać tylko przy wyłączonym strukcji obsługi. Nieprawi- narzędziu. Chwila nieuwagi dłowe ładowanie lub ładowa- HT 4055...
  • Page 201: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa podczas używania nożyc do 3.9 Wskazówki dotyczące żywopłotu może spowodować bezpieczeństwa obsługi naprawdę poważne obraże- OSTRZEŻENIE! nia. Zagrożenie powodowane ■ Nożyce do żywopłotu nale- przez pole elektromagne- ży przenosić za uchwyt przy tyczne zatrzymanym nożu. Na czas Zakupione narzędzie elek- transportu lub przechowy- tryczne podczas pracy wania, na nożyce do żywo-...
  • Page 202: Obciążenie Drganiami

    ■ prac konserwacyjnych i na- ostrzone lub czy jest za- prawczych. montowane odpowied- ■ nie narzędzie tnące? Niebezpieczeństwo ■ Czy są zamontowane uchwyty i, w razie po- trzeby, uchwyty wibra- cyjne oraz czy są one trwale połączone z urzą- dzeniem? HT 4055...
  • Page 203 Zasady bezpieczeństwa ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
  • Page 204: Obciążenie Hałasem

    ■ Nie używać urządzenia przy lania akumulatorowych urzą- temperaturach niższych niż dzeń firmy AL-KO. Ładować 10 °C. Ustalić plan pracy, akumulatory wyłącznie w umożliwiający ograniczenie przeznaczonych do nich łado- obciążenia drganiami. warkach AL-KO.
  • Page 205 ■ Ładowarkę wolno stosować ich poinstruowanie i zapew- wyłącznie zgodnie z jej prze- nienie odpowiedniej opieki. znaczeniem, tzn. do ładowa- nia odpowiednich akumulato- rów. W ładowarce wolno łado- wać tylko oryginalne akumula- tory AL-KO. 442355_a...
  • Page 206 Przewód zasilający może być tuacji, gdy osoby takie są nad- wykorzystywany wyłącznie do zorowane przez osobę odpo- podłączania ładowarki. Łado- wiedzialną za ich bezpieczeń- warki nie wolno przenosić, stwo lub otrzymały od niej in- trzymając za przewód zasila- strukcje dotyczące prawidło- HT 4055...
  • Page 207: Uruchomienie

    Uruchomienie 4 URUCHOMIENIE wej eksploatacji urządzenia. Osobami nieupoważnionymi Ładowanie akumulatorów są m.in.: OSTROŻNIE! ■ osoby (także dzieci) o ogra- Zagrożenie pożarem w niczonych możliwościach fi- trakcie ładowania! zycznych lub umysłowych, Nagrzewanie się ładowarki ■ osoby bez odpowiedniego powoduje zagrożenie po- doświadczenia i/lub wie- żarem w przypadku dzy.
  • Page 208: Obsługa

    ■ Usunąć akumulator. go (03/b). Urządzenie zaczyna pracować. ■ Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- 4. Podczas pracy obydwa przyciski muszą być dzić urządzenie pod kątem ewentualnych wciśnięte. Gdy włącznik/wyłącznik zostanie uszkodzeń. zwolniony, urządzenie wyłączy się. HT 4055...
  • Page 209: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- padku: OSTRZEŻENIE! ■ uszkodzenia noża tnącego Niebezpieczeństwo od- ■ stępienia noża tnącego niesienia ran ciętych ■ nadmiernego zużycia ■ Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub.
  • Page 210: Przechowywanie

    Zalecamy skorzystanie z pomocy specjalisty ds. lub źródeł wysokiej tem- substancji niebezpiecznych przy przygotowaniu peratury. przesyłki. Zastosuj się do ewentualnie obowiązu- jących przepisów krajowych. HT 4055...
  • Page 211: Utylizacja

    Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne WSKAZÓWKA można nieodpłatnie oddać w następujących Dzięki funkcji automatycznego rozpo- punktach zbiórki: znawania stanu naładowania ładowany ■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- akumulator jest zabezpieczony przed dów (np. komunalne punkty składowania od- przeładowaniem. Można zatem pozosta- padów);...
  • Page 212: Obsługa Klienta/Serwis

    Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. 11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contacts HT 4055...
  • Page 213: Pomoc W Przypadku Usterek

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Nóż tnący mocno się nagrze- Brak oleju na nożu tnącym.
  • Page 214: Gwarancja

    Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora. dzone. Uszkodzenie akumulatora Zamówić części zamienne. Skontaktuj lub ładowarki. się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż-...
  • Page 215: Deklaracja Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 216 Zapnutí zahradních nůžek na živý plot (03) ................  231 Chování při práci a pracovní technika (05) ...................  232 Údržba a péče .......................... 232 Přeprava ............................ 233 Skladování ............................  233 Uskladnění přístroje (04) .....................  233 Skladování akumulátoru a nabíječky...................  234 10 Likvidace ............................ 234 HT 4055...
  • Page 217 Překlad originálního návodu k použití 11 Zákaznický servis/servis .......................  235 12 Pomoc při poruchách ........................ 236 13 Záruka............................ 237 14 Prohlášení o shodě EC .........................  237 442355_a...
  • Page 218: Tomuto Návodu K Použití

    Stroj není koncipován pro komerční použití ve OPATRNĚ! veřejných parcích a na sportovištích ani pro Označuje možnou použití v zemědělství a lesním hospodářství. nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek menší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevyhnete. HT 4055...
  • Page 219: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Popis výrobku Bezpečnostní a ochranná zařízení 2.3.2 Chránič rukou VÝSTRAHA! OPATRNĚ! Nebezpečí zranění Nebezpečí poranění řezacími noži Poškozená a vyřazená bezpečnostní a ochranná S namontovanou ochranou zařízení mohou vést k rukou hrozí nebezpečí těžkým poraněním. poranění o řezací nože. ■ ■...
  • Page 220: Přehled Výrobku (01)

    ■ "Lithium-iontový akumulátor B150 Li" (č. dokumentace 441630) ■ "Nabíječka – C130 Li" (č. dokumentace 441633) Po vybalení zkontrolujte, zda byly dodány všechny konstrukční díly. Č. Součást Akumulátorové zahradní nůžky na živý plot HT 4055 HT 4055...
  • Page 221: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3.2 Bezpečnost elektrických součástí 3.1 Všeobecné bezpečnostní ■ Vyvarujte se kontaktu těla pokyny pro elektrické s uzemněnými povrchy, nářadí jako jsou potrubí, topení, VÝSTRAHA! sporáky a chladničky. Je-li Přečtěte si všechna Vaše tělo uzemněno, zvětšuje bezpečnostní se nebezpečí v důsledku upozornění, pokyny, zásahu elektrickým proudem.
  • Page 222: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Elektrické nářadí, ■ Noste vhodný oděv. které již není možné zapnout Nenoste příliš volné nebo vypnout, je nebezpečné oblečení ani šperky. a musí být opraveno. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné vzdálenosti od HT 4055...
  • Page 223: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Než začnete provádět Udržujte řezné nástroje nastavení stroje nebo ostré a čisté. Pečlivě výměnu příslušenství a ošetřované řezné nástroje před uložením elektrického s ostrými řeznými hranami nářadí vždy vytáhněte mají menší sklon síťovou zástrčku ze k zablokování a snadněji se zásuvky anebo vyjměte ovládají.
  • Page 224: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Nářadím

    šrouby nebo mimo teplotní rozsah jiné malé kovové předměty, uvedený v návodu k použití. které mohou zkratovat Chybné nabíjení nebo kontakty. Zkrat mezi kontakty nabíjení mimo povolený HT 4055...
  • Page 225: Servis

    Bezpečnostní pokyny ■ teplotní rozsah může Noste zahradní nůžky za akumulátor zničit a zvýšit držadlo při zastaveném nebezpečí požáru. noži. K přepravě nebo uložení zahradních nůžek 3.7 Servis na živý plot vždy nasaďte ■ Elektrické nářadí nechejte kryt proti prachu. Pečlivé opravovat pouze zacházení...
  • Page 226: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    – např. dráty, drátěné ploty, elektrická vedení, zahradnické nářadí, lahve – a odstraňte je. ■ Stroj posouvejte a přepravujte tak, aby se osoby a zvířata nemohly dotknout nože. Před přepravou nasuňte na nůž ochranný kryt. HT 4055...
  • Page 227: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny 3.9.1 Zatížení vibracemi Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a VÝSTRAHA! vibrace. Nebezpečí vyplývající z ■ Kvůli neodbornému používání vibrací a údržbě se mohou zvýšit Skutečná emisní hodnota vibrace přístroje a hlučnost. vibrací při používání stroje To vede ke zdravotním se může odlišovat od újmám.
  • Page 228: Zatížení Hlukem

    Akumulátor používejte pouze ■ Minimalizujte riziko vystavení tak, jak bylo zamýšleno, to vibracím. Stroj udržujte podle znamená pro výrobky pokynů v návodu k použití. společnosti AL-KO s ■ Používáte-li stroj častěji, akumulátorovým napájením. kontaktujte svého prodejce k Nabíjejte akumulátor pouze zakoupení antivibračního pomocí...
  • Page 229: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    Bezpečnostní pokyny ■ informacemi uvedenými v osoby (včetně dětí) se tomto návodu k použití pro sníženými fyzickými, nabíjení akumulátoru. smyslovými nebo duševními schopnostmi ■ Neprovozujte akumulátor v ■ prostředí s nebezpečím osoby, které nemají výbuchu a vzniku požáru. zkušenosti anebo znalosti o akumulátoru.
  • Page 230 ■ nepřenášejte za napájecí osoby, které nemají kabel a nikdy nevytahujte zkušenosti anebo znalosti zástrčku ze zásuvky taháním o výrobku. za napájecí kabel. ■ Děti musí být pod dozorem a vyškoleny tak, že si nebudou s výrobkem hrát. HT 4055...
  • Page 231: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ■ 5 OBSLUHA Nepoužívaný výrobek vysušte a uložte v uzavřeném místě. VÝSTRAHA! Neoprávněné osoby a děti Nebezpečí poranění nesmí mít přístup k výrobku. uvolňujícími se díly stroje 4 UVEDENÍ DO PROVOZU Díly stroje uvolněné Nabití akumulátoru během provozu mohou OPATRNĚ! vést k těžkým poraněním.
  • Page 232: Chování Při Práci A Pracovní Technika (05)

    ■ Nasuňte ochranný kryt. ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se ■ Vyjměte akumulátor. na servis AL-KO v následujících případech: ■ Po použití akumulátor vyjměte a zkontrolujte, ■ Vadný řezný nůž zda přístroj není poškozený. ■ Tupý řezný nůž...
  • Page 233: Přeprava

    Přeprava ■ 8 PŘEPRAVA Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné označení a dokumentaci zásilky (např. Přepravu provádějte podle následujících balíkovou službou nebo přepravní opatření: společností): 1. Vypněte stroj. ■ Při přepravě po silnici, železnici a vodě 2. Ze stroje odstraňte akumulátor. musíte na obal umístit výstražnou 3.
  • Page 234: Skladování Akumulátoru A Nabíječky

    2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii ■ Po určité době skladování je třeba mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci akumulátory nabít. Dodržujte při tom návod k elektrických a elektronických zařízení. použití akumulátoru. HT 4055...
  • Page 235: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší domácího odpadu, ale odvážejí se k servis AL-KO. roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! Najdete je na internetu pod následující adresou: ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 236: Pomoc Při Poruchách

    Motorový jistič vypnul motor Počkejte, až motorový jistič motor opět z důvodu přetížení. uvolní. ■ Motor běží přerušovaně. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. ■ Spínač/vypínač je poškozený. Nůž je při používání horký. Žádný olej na noži. 1. Stroj vypněte a odstraňte Vývoj kouře.
  • Page 237: Záruka

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorové zahradní AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich nůžky Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Výrobní...
  • Page 238 Naštartovanie plotostrihu (03) .....................  254 Správanie pri práci a technika práce (05) .................. 254 Údržba a starostlivosť ........................ 255 Preprava ............................ 255 Uskladnenie .......................... 256 Uskladnenie prístroja (04) .................... 256 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky.................  256 10 Likvidácia ............................ 257 HT 4055...
  • Page 239 Preklad originálneho návodu na použitie 11 Zákaznícky servis .........................  257 12 Pomoc pri poruchách ........................ 258 13 Záruka............................ 259 14 Vyhlásenie o zhode ES.........................  259 442355_a...
  • Page 240: Tomto Návode Na Použitie

    ■ Bezpečnostné zariadenia sa nesmú demon- tovať alebo premosťovať, napr. priviazaním vypínača na oblúkoch držadiel. ■ Prístroj nepoužívajte v prostrediach s nebez- pečenstvom výbuchu. ■ Prístroj nepoužívajte v daždi. ■ Prístroj nepoužívajte na mokré živé ploty a kríky. HT 4055...
  • Page 241: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Popis výrobku Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- 2.3.1 Ochrana proti preťaženiu nie vo verejných parkoch a športových areáloch, POZOR! ako ani na používanie v poľnohospodárstve a lesníctve. Výstraha pred vecnými Bezpečnostné a ochranné zariadenia škodami VAROVANIE! Pri rezaní príliš hrubého Nebezpečenstvo zrane- materiálu alebo tvrdého predmetu sa nôž...
  • Page 242: Symboly Na Zariadenie

    Lítiovo-iónový akumulátor – B150 Li, obj.č. 113280 / B200 Li, obj.č. 113524 ■ Nabíjačka – C130 Li, obj.č. 113281 Č. Konštrukčná časť Plotostrih HT 4055 Ochranný kryt rezného noža Návod na použitie Prehľad výrobku (01) Prehľad výrobku poskytuje prehľad o prístroji. HT 4055...
  • Page 243: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny elektrické náradie poháňané zo Č. Konštrukčná časť siete (so sieťovým káblom) a na Rezný nôž elektrické náradie poháňané Ochrana rúk akumulátorom (bez sieťového Predný oblúk držadla s bezpečnost- ným spínačom kábla). Zadní oblúk držadla s vypínačom 3.2 Bezpečnosť elektrických Akumulátor s aretáciou* súčastí...
  • Page 244: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    3.4 Používanie a ■ Vyhýbajte sa abnormálne- zaobchádzanie s mu držaniu tela. Postarajte elektrickým náradím sa o bezpečný postoj a udr- ■ Elektrické náradie nepreťa- žiavajte vždy rovnováhu. žujte. Na svoju prácu použí- vajte elektrické náradie na HT 4055...
  • Page 245 Bezpečnostné pokyny to určené. S vhodným fungujú a nezasekávajú sa, elektrickým náradím budete či nie sú niektoré diely pracovať lepšie a bezpečnej- zlomené alebo poškodené šie v uvedenom rozsahu vý- tak, že by to negatívne konu. ovplyvnilo funkčnosť elektrického náradia. ■...
  • Page 246: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Poškodené alebo zmenené nebezpečenstvo požiaru, ak akumulátory sa môžu správať sa bude používať s inými aku- nepredvídateľne a viesť k mulátormi. požiaru, výbuchu alebo ■ Do elektrických náradí po- nebezpečenstvu zranenia. užívajte len akumulátory, ktoré sú na to určené. Po- HT 4055...
  • Page 247: Podpora Predaja

    Bezpečnostné pokyny ■ Akumulátor nevystavujte 3.8 Bezpečnostné pokyny požiaru alebo príliš vyso- pre plotostrihy (IEC kým teplotám. Oheň alebo 60745-2-15) teploty nad 130 °C môžu vy- ■ Všetky časti tela držte v volať výbuch. bezpečnej vzdialenosti od ■ Dodržiavajte pokyny pre na- rezného noža.
  • Page 248: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    ■ Pred strihaním prehľadajte ži- vé ploty a kríky, či sa v nich nenachádzajú skryté predme- ty – napr. drôty, drôtené ploty, elektrické vedenia, záhradkár- ske náradie, fľaše – a tieto odstráňte. HT 4055...
  • Page 249: Vibračné Zaťaženie

    Bezpečnostné pokyny 3.9.1 Vibračné zaťaženie niu maximálneho počtu otá- čok, aby ste znížili hluk a vib- VAROVANIE! rácie. Nebezpečenstvo kvôli ■ V prípade nesprávneho použi- vibráciám tia a údržby sa môže zvýšiť Skutočná hodnota vibrač- hlučnosť a vibrácia prístroja. nej emisie pri použití prí- To vedie k poškodeniu stroja sa môže líšiť...
  • Page 250: Zaťaženie Hlukom

    ■ Akumulátor používajte len v užitie. súlade s určením, tzn. do prí- ■ V prípade častého používania strojov firmy AL-KO, ktoré sú prístroja kontaktujte obchod- poháňané akumulátorom. ného zástupcu ohľadom za- Akumulátor nabíjajte len na to bezpečenia protivibračného určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Page 251 Bezpečnostné pokyny ku. Dodržiavajte pokyny k na- táto osoba vysvetlila, ako sa bíjaniu akumulátora uvedené má akumulátor používať. Ne- v tomto návode na použitie. oprávnené osoby sú napr.: ■ ■ Nepoužívajte akumulátor v osoby (vrátane detí) s ob- prostrediach s nebezpečen- medzenými fyzickými, stvom výbuchu a požiaru.
  • Page 252: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    Do nabíjačky kej zásuvky tak, že ju vytrh- vkladajte len originálne aku- nete za sieťový kábel. mulátory od firmy AL-KO. ■ Sieťový kábel chráňte pred ■ Pred každým použitím skon- horúčavou, olejom a ostrými trolujte, či nie sú...
  • Page 253: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 4 UVEDENIE DO PREVÁDZKY vysvetlila, ako sa má akumu- látor používať. Neoprávnené Nabíjanie akumulátora osoby sú napr.: POZOR! ■ osoby (vrátane detí) s ob- Nebezpečenstvo požiaru medzenými fyzickými, pri nabíjaní! zmyslovými alebo duševný- Na základe ohriatia nabí- mi schopnosťami jačky vzniká...
  • Page 254: Obsluha

    3. Zatlačte bezpečnostný spínač na prednom poškodenia prístroja. oblúku držadla (03/a), následne zatlačte vypí- nač na zadnom oblúku držadla (03/b). Prí- stroj sa zapne. 4. Počas vykonávania prác držte zatlačené obi- dva spínače. Akonáhle sa vypínač pustí, prí- stroj sa vypne. HT 4055...
  • Page 255: Údržba A Starostlivosť

    V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné nevyhnutne dodržiavať predpisy o nebezpečnom ■ pokazenia noža, materiáli! V prípade nedodržania hrozia odosiela-...
  • Page 256: Uskladnenie

    ■ Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľnom ■ Po určitej dobe skladovania musí byť akumu- mieste chránenom pred mrazom. látor dobitý. Zohľadnite k tomu, prosím, ■ Prístroj uchovávajte mimo dosah detí a nepo- návod na použitie akumulátora. volaných osôb. HT 4055...
  • Page 257: Likvidácia

    2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. 11 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 442355_a...
  • Page 258: Pomoc Pri Poruchách

    Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. HT 4055...
  • Page 259: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové nožnice na AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich živý plot Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 260 A sövénynyíró beindítása (03).....................  276 Munkamagatartás és munkatechnika (05).................. 276 Karbantartás és ápolás .........................  277 Szállítás ............................ 277 Tárolás ............................ 278 A készülék tárolása (04)......................  278 Az akkumulátor és a töltőkészülék tárolása ................  278 10 Ártalmatlanítás .......................... 279 HT 4055...
  • Page 261 Az eredeti kezelési útmutató fordítása 11 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  280 12 Hibaelhárítás.......................... 281 13 Garancia ............................ 282 14 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 283 442355_a...
  • Page 262: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    A készülék nem alkalmas nyilvános parkokban és sportlétesítményekben történő iparszerű hasz- VIGYÁZAT! nálatra, valamint mező- és erdőgazdaságokban való alkalmazásra sem. Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen sú- lyos sérüléseket eredmé- nyezhet. HT 4055...
  • Page 263: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás Biztonsági és védőberendezések 2.3.2 Kézvédő FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Sérülésveszély Sérülésveszély a vágó- késnél A sérült és kiiktatott bizton- sági és védőberendezések Ha a kézvédő nincs felsze- súlyos sérüléseket okoz- relve, a vágókésnél sérü- hatnak. lésveszély áll fenn. ■ ■ A sérült biztonsági és Soha ne használja a ké- védőberendezéseket ja- szüléket kézvédő...
  • Page 264: Termékáttekintés (01)

    Termékleírás A sövénynyíró kizárólag a következő komponen- Alkatrész sekkel használható: Akkumulátoros sövényvágó HT 4055 ■ Lítium-ion akku – B150 Li, cikksz.: 113280 / B200 Li, cikksz.: 113524 Védőburkolat a vágókéshez ■ Töltőkészülék – C130 Li, cikksz.: 113281 Üzemeltetési útmutató FIGYELEM! Termékáttekintés (01)
  • Page 265: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások BIZTONSÁGI szekrényekkel. Fokozott az UTASÍTÁSOK áramütés veszélye, ha a teste földelve van. 3.1 Elektromos szerszámok ■ Az elektromos szerszámo- általános biztonsági kat tartsa távol az esőtől és útmutatója a nedvességtől. Víz behato- FIGYELMEZTETÉS! lása a az elektromos szer- Olvassa el az ehhez az számba növeli az áramütés elektromos eszközhöz...
  • Page 266: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    és a ruháját a mozgó ban és biztonságosan dolgoz- alkatrészektől. A bő ruhát, hat. ékszert vagy hosszú hajat el- ■ Ne használjon olyan elekt- kaphatja a szerszám valame- romos szerszámot, amely- lyik mozgó része. nek kapcsolója hibás. Olyan elektromos szerszám, ame- HT 4055...
  • Page 267 Biztonsági utasítások lyet nem lehet be- vagy kikap- elektromos készülék hasz- csolni, veszélyes, és javításra nálata előtt javíttassa meg. szorul. A helytelenül karbantartott elektromos szerszámok sok ■ Húzza ki a dugót a csatlako- balesetet okoznak. zóaljzatból és/vagy távolítsa ■ el a kivehető akkumulátort, A vágószerszámokat tartsa mielőtt a készüléken beállí- élesen és tisztán.
  • Page 268: Munkahelyi Biztonság

    ■ Az akkumulátort ne tegye ki ■ Az elektromos szerszámok- nyílt láng vagy magas hő- ban csak az azokhoz való mérsékletek hatásának. A akkumulátorokat alkalmaz- tűz vagy a 130 °C feletti hő- mérséklet robbanást okozhat. HT 4055...
  • Page 269: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ Kövesse a töltésre vonatko- szorult levágott anyagot zó összes utasítást, és az csak kikapcsolt készülékből akkumulátort vagy az akku- távolítsa el. Egy pillanatnyi fi- mulátoros szerszámot soha gyelmetlenség a sövénynyíró ne töltse az üzemeltetési út- használatánál súlyos sérülé- mutatóban megadott hő- sekhez vezethet.
  • Page 270: A Kezelésre Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    Nyírás előtt keresse meg és távolítsa el a sövényekben és bokrokban esetleg előforduló akadályokat – pl. drótokat, drótkerítéseket, elektromos vezetékeket, kerti eszközöket, üvegeket. ■ A készüléket úgy mozgassa és szállítsa, hogy a vágókés- hez sem emberek, sem álla- HT 4055...
  • Page 271: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások 3.9.1 Rezgésterhelés tesse. Kerülje a maximális for- dulatszámot a zaj és a rezgé- FIGYELMEZTETÉS! sek csökkentése érdekében. Veszély rezgés miatt ■ Szakszerűtlen használat és A készülék használata karbantartás miatt a készülék közben a tényleges rez- által kibocsátott zaj és a rez- géskibocsátási érték a gés fokozódhat.
  • Page 272 Ha a készüléket gyakran ■ Az akkumulátort csak rendel- használják, lépjen kapcsolat- tetésszerűen használja, vagy- ba a szakkereskedővel anti- is az AL-KO cég akkumuláto- vibrációs tartozékok (pl. fo- ros készülékeihez. Az akku- gantyúk) beszerzése érdeké- mulátort csak megfelelő AL- ben.
  • Page 273 Biztonsági utasítások ■ ■ Az új akkumulátort csak akkor Ezt az akkumulátort illetékte- vegye ki az eredeti csomago- len személyek nem használ- lásból, ha azt használni kíván- hatják, kivéve, ha ezeknek a személyeknek a biztonságát egy másik, állandóan jelen lé- ■...
  • Page 274 A töltőkészüléket ne tésszerűen használja, azaz a húzza a hálózati kábelnál fog- szóban forgó akkumulátor töl- va, és a hálózati csatlakozót tésére. Csak az AL-KO erede- se húzza ki az aljzatból a há- ti akkumulátorait töltse a töltő- lózati kábelnél fogva. készülékkel.
  • Page 275: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ■ 4 ÜZEMBE HELYEZÉS Ezt a készüléket illetéktelen személyek nem használhat- Akkumulátor feltöltése ják, kivéve, ha ezeknek a sze- VIGYÁZAT! mélyeknek a biztonságát egy Tűzveszély töltés köz- másik, állandóan jelen lévő ben! személy felügyeli, vagy ha A töltőkészülék felmelege- megfelelő...
  • Page 276: Kezelés

    3. Nyomja meg (03/a) az elülső fogantyún lévő ellenőrizze a készülék esetleges sérüléseit. biztonsági kapcsolót, majd a hátsó fogantyún nyomja meg (03/b) a be-ki kapcsolót. A ké- szülék beindul. 4. Munka közben mindkét kapcsolót nyomva kell tartani. Ha a be-/kikapcsolót elengedi, a készülék kikapcsol. HT 4055...
  • Page 277: Karbantartás És Ápolás

    TUDNIVALÓ venni: Javítási munkákat csak kompetens ■ közúti, vasúti és vízi szállítás esetén cso- szaküzemek vagy a mi AL-KO szervize- magonként max. 30 kg lehet az összsúly ink végezhetnek. ■ légi szállítás esetén nincs súlykorlátozás, ■...
  • Page 278: Tárolás

    A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy veszé- lyes áruk terén szakértőnek számító személy be- ■ Az akkumulátort hűvös, vonását. Kérjük, hogy ügyeljen a további nemzeti száraz helyen, nyílt előírások betartására. lángtól vagy hőforrások- tól távol kell tárolni. HT 4055...
  • Page 279: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- TUDNIVALÓ vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- Az akkumulátor feltöltés közben a töltési ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a szint automatikus észlelése miatt a túl- 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tar- töltés ellen védett, és ezért egy ideig, toznak.
  • Page 280: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 11 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- dalon: www.al-ko.com/service-contacts HT 4055...
  • Page 281: Hibaelhárítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. A vágókés működés közben Nincs olaj a vágókésen. 1. Kapcsolja ki a készüléket és ve- forró.
  • Page 282: Garancia

    Garancia Hiba Elhárítás Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.
  • Page 283: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Akkumulátoros sövénynyí- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich ró Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 284 Start af hækkeklipperen (03) .................... 298 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (05) .................... 299 Service og vedligeholdelse ...................... 299 Transport ............................ 300 Opbevaring ...........................  300 Opbevaring af maskinen (04) .................... 300 Opbevaring af batteri og oplader.................. 301 10 Bortskaffelse .......................... 301 HT 4055...
  • Page 285 Oversættelse af den originale brugsanvisning 11 Kundeservice/service........................ 302 12 Hjælp ved forstyrrelser........................ 303 13 Garanti ............................ 304 14 EF-overensstemmelseserklæring .................... 304 442355_a...
  • Page 286: Om Denne Brugsanvisning

    Apparatet er hverken beregnet til erhvervsmæs- sig brug i offentlige parker, på sportspladser eller FORSIGTIG! i forbindelse med landbrug og skovdrift. Indikerer en potentiel farlig situation, som, hvis den ik- ke undgås, kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. HT 4055...
  • Page 287: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger 2.3.2 Håndbeskyttelse ADVARSEL! FORSIGTIG! Fare for kvæstelse Fare for kvæstelse på klippekniven Sikkerheds- og beskyt- telsesanordninger, der er Er håndbeskyttelsen ikke defekte eller deaktiverede, monteret, er der fare for kan medføre alvorlige snitsår på klippekniven. kvæstelser. ■...
  • Page 288: Produktoversigt (01)

    Manglende overholdelse af de efterfølgende anvisnin- ger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorli- Komponent ge personskader. Hækkeklipper HT 4055 ■ Opbevar alle sik- Beskyttelsesafdækning til kniv kerhedsanvisninger Brugsanvisning med henblik på fremti- dig brug.
  • Page 289: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger Begrebet "elværktøjer", der type bærer personligt sik- anvendes i sikkerhedsanordnin- kerhedsudstyr såsom støvma- gerne henviser til strømdrevne ske, skridsikre sikkerhedssko, elværktøjer (med strømkabel) og beskyttelseshjelm eller høre- batteridrevne elværktøjer (uden værn, mindskes risikoen for strømkabel). kvæstelser. ■ Forebyg, at redskabet går i 3.2 Elektrisk sikkerhed gang utilsigtet.
  • Page 290: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    ■ Træk stikket ud af stikdå- går ikke så let fast og er lette- sen, og/eller fjern batteriet, re at styre. før du indstiller på appara- HT 4055...
  • Page 291: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Brug elektriske værktøjer, opmærksomhed afledes, kan tilbehør, påstiksværktøj du miste kontrollen over det osv. i overensstemmelse elektriske værktøj. med anvisningerne. Tag 3.6 Brug og håndtering af det højde for arbejdsforholdene batteridrevne redskab og aktiviteten, der skal ud- ■ Lad kun batterierne op i op- føres.Der er risiko for, at der ladere, der anbefales af...
  • Page 292: Service

    Hvis klippekni- ven kommer i kontakt med en HT 4055...
  • Page 293: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Sikkerhedsanvisninger ■ strømførende ledning, kan Bevæg og transporter appara- metaldele blive strømførende tet således, at personer og og forårsage elektriske stød. dyr ikke kan berøre kniven. Sæt beskyttelsesafdækningen ■ Hold kablet væk fra klippe- på kniven før transport. området. Kablet kan være ■...
  • Page 294: Vibrationsbelastning

    ændrer sig. til det pågældende arbejde. Disse symptomer angår nor- Undgå maksimal hastighed, malt fingre, hænder eller så larm og vibrationer minime- pulsen. Er temperaturerne res. udendørs lave, er risikoen større. HT 4055...
  • Page 295: Larmbelastning

    ■ Brug kun batteriet som tilsig- melder sig. Uden tilstrækkeli- tet, dvs. i batteridrevne appa- ge pauser kan et hånd-arm vi- rater fra firmaet AL-KO. Oplad brationssyndrom opstå. kun batteriet med den dertil ■ Minimer risikoen for at blive beregnede AL-KO-oplader.
  • Page 296: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Batteriet må ikke sidde per- ■ Stil altid opladeren på et godt manent i opladeren. Tag bat- ventileret og ikke brændbart teriet ud af opladeren, når det sted, da den bliver varm un- ikke skal bruges i længere tid. HT 4055...
  • Page 297 Sikkerhedsanvisninger der opladningen. Hold ventila- dig om, hvordan apparatet tionsåbningerne frie, og tildæk skal benyttes. Uautoriserede ikke apparatet. personer er f.eks.: ■ ■ Før du tilslutter opladeren, Personer (inklusive børn) skal du kontrollere, at den net- med nedsatte fysiske, sen- spænding, som er nævnt un- soriske eller mentale evner der tekniske data, er tilgæn-...
  • Page 298: Ibrugtagning

    3. Tryk på sikkerhedsafbryderen på den forreste holdebøjle (03/a), tryk derefter på tænd/sluk- knappen på den bagerste holdebøjle (03/b). Maskinen starter. 4. Hold begge tænd/sluk-knapper trykket ind under arbejdet. Hvis tænd/sluk-knappen slip- pes, slår maskinen fra. HT 4055...
  • Page 299: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik (05)

    Rens kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. ■ Fjern batteriet. ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- ■ Tag batteriet ud efter brug, og kontrollér ma- rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: skinen for skader. ■ defekt klippekniv ■ stump klippekniv ■ for stor slitage ■...
  • Page 300: Transport

    Rengør maskinen omhyggeligt, og opbevar ■ Apparatet skal sikres således, at det ikke kan den i et tørt rum. sættes utilsigtet i drift under transporten. ■ Apparatet sikres ved en ordentlig emballering (forsendelseskasse). Brug så vidt muligt producentens originale emballage. HT 4055...
  • Page 301: Opbevaring Af Batteri Og Oplader

    Bortskaffelse Opbevaring af batteri og oplader 10 BORTSKAFFELSE Henvisninger til loven om elektrisk og FARE! elektronisk udstyr (EEE) Fare for eksplosioner og ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke brand! smides ud med det almindelige hus- holdningsaffald, men skal bortskaffes Hvis batteriet eksploderer, særskilt! fordi det opbevares i nær-...
  • Page 302: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service Henvisninger til batteriloven 11 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Udtjente batterier og genopladelige sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- batterier må ikke smides ud med det servedele. almindelige husholdningsaffald, men Disse oplysninger findes på internettet på adres- skal bortskaffes særskilt!
  • Page 303: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Udskift batteriet. Brug kun originalt til- ligt. behør fra producenten. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. 442355_a...
  • Page 304: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hækkeklip- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 305 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 307 Teckenförklaring och signalord ...................  307 Produktbeskrivning ........................ 307 Avsedd användning...................... 307 Förutsebar felanvändning.................... 307 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 308 2.3.1 Överbelastningsskydd ...................  308 2.3.2 Handskydd ...................... 308 2.3.3 Tvåhandsmanövrering...................  308 Symboler på...
  • Page 306 Översättning av originalbruksanvisning 11 Kundtjänst/service ........................ 323 12 Felavhjälpning.......................... 324 13 Garanti ............................ 325 14 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  325 HT 4055...
  • Page 307: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Page 308: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Ta alltid ut batteriet för Skydda maskinen mot regn och väta! alla arbeten på maskinen. Leveransomfattning ■ Åtgärda blockeringen ANMÄRKNING vid kniven. Batteri och laddare ingår inte i ■ Vänta i ungefär leveransomfånget. 5 sekunder. ■ Slå på maskinen igen. HT 4055...
  • Page 309: Produktöversikt (01)

    Om säkerhetsanvisningar och annan information inte beaktas finns det risk för elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. ■ Förvara Komponent säkerhetsanvisningar Häcksax HT 4055 och information på ett säkert ställe för framtida Skyddskåpa för skärkniven bruk. Bruksanvisning 442355_a...
  • Page 310: Elsäkerhet

    Beroende oförutsedd situation. på elverktygets typ och ■ Bär lämpliga kläder. Bär arbetssituationen ska alltid inga löst sittande kläder personlig skyddsutrustning, eller smycken. Håll hår, t.ex. andningsskydd, kläder och handskar borta HT 4055...
  • Page 311: Använda Och Hantera Elverktyget

    Säkerhetsanvisningar ■ från rörliga delar. Löst Använd inte elverktyg med sittande kläder, smycken eller defekta strömbrytare. Ett långt hår kan fastna i de elverktyg som inte längre kan rörliga delarna. kopplas till eller ifrån är farligt och måste repareras. ■ Om anordningar för ■...
  • Page 312: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Risk för olyckor kan orsaka en elektrisk om arbetsområdet är ostädat överbryggning mellan eller dåligt belyst. kontakterna. En kortslutning mellan batterikontakterna kan ■ Arbeta inte med elverkyget i leda till brännskador eller explosionsfarlig miljö där brand. brandfarliga vätskor, gaser HT 4055...
  • Page 313: Service

    Säkerhetsanvisningar ■ Vid felaktig användning kan 3.7 Service vätska läcka ut ur batteriet. ■ Låt endast kvalificerad Undvik kontakt med denna personal reparera ditt vätska. Skölj med vatten vid elverktyg under eventuell kontakt. Om användande av vätskan har kommit in i originalreservdelar.
  • Page 314: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    ■ Hantera och transportera maskinen så att människor och djur aldrig kommer i kontakt med kniven. Sätt alltid på svärdskyddet på kniven före varje transport. ■ Håll inte i material som ska skäras bort under arbetet. HT 4055...
  • Page 315: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar ■ Stäng av maskinen och vänta 3.9.1 Vibrationsbelastning till kniven stannat innan du tar VARNING! bort kvistar som fastnat. Risk för vibration ■ Ta alltid ur batteriet ur Det faktiska vibrations- maskinen och sätt emissionsvärdet när svärdskyddet på kniven: maskinen används kan ■...
  • Page 316 Till handtag). symptomen hör: känslolöshet, ■ Undvik allt arbete med reducerad känsel, ilningar, maskinen vid temperaturer klåda, smärtor, förminskad under 10°C. Skapa en muskelstyrka, förändring av arbetsplan som begränsar hudens färg och tillstånd. exponeringen för vibrationer. HT 4055...
  • Page 317: Buller

    Använd endast batteriet i Öppna, demontera eller enlighet med sitt ändamål, sönderdela inte batteriet. Risk dvs. för batteridrivna maskiner för elektriska stötar och från AL-KO. Ladda endast kortslutning. batteriet med den avsedda ■ Batteriet får inte hanteras av laddaren från AL-KO.
  • Page 318 ■ Använd endast maskinen dra i nätkabeln. ändamålsenligt, dvs. för att ■ Skydda nätkabeln mot hetta, ladda de angivna olja och vassa kanter så att uppladdningsbara batterierna. den inte skadas. Sätt endast in originalbatterier från AL-KO i laddaren. HT 4055...
  • Page 319: Start

    Start ■ ■ Använd inte laddaren när den När apparaten inte används är smutsig eller våt. Innan skall den förvaras torrt och i användningen skall apparaten ett låst utrymme. Obefogade och batteriet rengöras och personer och barn får inte ha torkas av.
  • Page 320: Användning

    (03/a) och tryck sedan in strömbrytaren i det bakre handtaget (03/b). Maskinen startar. 4. Håll båda brytare intryckta medan du använder maskinen. Om du släpper strömbrytaren kommer maskinen att slås ifrån. HT 4055...
  • Page 321: Underhåll Och Skötsel

    ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt Vidare anvisningar om transport och frakt. med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ Transportera och skicka endast ■ defekt knivar litiumjonbatterier som är i oskadat skick.
  • Page 322: Förvaring

    Förvara maskinen utom räckhåll för barn och obehöriga personer. Vid uppehåll som varar mer än 30 dagar ska följande arbeten genomföras: ■ Rengör skärkniven och spraya med rostskyddande olja. ■ Rengör maskinen grundligt och förvara den i ett torrt utrymme. HT 4055...
  • Page 323: Återvinning

    Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för 11 KUNDTJÄNST/SERVICE avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s Information om tyska batteriförordningen servicecenter. (BattG) Kontaktinformation finns på internet, på adressen ■...
  • Page 324: Felavhjälpning

    Batteriets livslängd har gått Byt ut batteriet. Använd endast väsentligt. originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. HT 4055...
  • Page 325: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 326 Starte hekksaksen (03) .......................  341 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (05) .....................  341 Vedlikehold og pleie........................ 342 Transport ............................ 342 Oppbevaring .......................... 343 Oppbevaring av apparatet (04) ...................  343 Oppbevaring av batteri og lader .................. 343 10 Avfallshåndtering ..........................  344 HT 4055...
  • Page 327 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 11 Kundeservice/service........................ 345 12 Feilsøking .............................  346 13 Garanti ............................ 347 14 EC-samsvarserklæring .........................  347 442355_a...
  • Page 328: Om Denne Bruksanvisningen

    Maskinen er verken konsipert for profesjonell anvendelse i offentlige parker og idrettsarenaer FORSIKTIG! eller til bruk innen jord- og skogbruk. Viser til en potensielt farlig situasjon som kan føre til mindre eller moderate personskader hvis den ikke unngås. HT 4055...
  • Page 329: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger 2.3.2 Håndbeskyttelse ADVARSEL! FORSIKTIG! Fare for personskader! Fare for personskader på skjærekniv Defekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Ved ikke-montert som er satt ut av kraft kan håndbeskyttelse er det forårsake alvorlige skader. fare for skader på skjærekniven. ■...
  • Page 330: Produktoversikt (01)

    Hvis de etterfølgende anvisningene ikke overholdes, kan det føre til strømstøt, brann og/eller alvorlige personskader. Komponent ■ Ta vare på alle Hekksaks HT 4055 sikkerhetsanvisningene Beskyttelsesdeksel for skjærekniv og anvisningene for Bruksanvisning fremtidig bruk. Produktoversikt (01) Produktoversikten gir en oversikt over apparatet.
  • Page 331: El-Sikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger Begrepet "Elektroverktøy" som eller hørselsvern, avhengig av brukes i sikkerhetsanvisningene type elektroverktøy og bruken handler om nettdrevne av det, reduserer faren for elektroverktøy (med nettledning) personskader. og batteridrevne elektroverktøy ■ Unngå utilsiktet (uten nettledning). igangsetting. Forsikre deg om at elektroverktøyet er 3.2 El-sikkerhet slått av før du kobler det til ■...
  • Page 332: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Mange ulykker skyldes ■ Ikke bruk elektroverktøy dårlig vedlikehold av hvis bryteren er defekt. Et elektroverktøyet. elektroverktøy som ikke kan ■ Sørg for at skjæreverktøy slås på eller av, er farlig og holdes skarpe og rene. må repareres. Vedlikeholdte skjæreverktøy HT 4055...
  • Page 333: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ med skarpe egger kommer Hold barn og andre unna ikke så lett i klem og er lettere mens elektroverktøyet er i å føre. bruk. Hvis du blir forstyrret, kan du miste kontrollen over ■ Bruk elektroverktøy, elektroverktøyet. apparat, bruksverktøy osv. i henhold til disse 3.6 Bruk og håndtering av anvisningene.
  • Page 334: Service

    ■ Elektroverktøyet skal hekksaksen ved transport repareres av kvalifisert eller oppbevaring. Forsiktig fagpersonell og bare med omgang med apparatet originale reservedeler. På reduserer faren for den måten kan du være sikker personskader på grunn av kniven. HT 4055...
  • Page 335: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Sikkerhetshenvisninger ■ Hold elektroverktøyet bare 3.9 Sikkerhetsanvisninger for på de isolerte betjening håndtaksflatene, da ADVARSEL! skjærekniven kan komme i Fare pga. kontakt med skjulte elektromagnetisk felt strømledninger eller Dette elektroverktøyet tilhørende nettkabel. Hvis genererer et skjærekniven kommer i elektromagnetisk felt under kontakt med en drift.
  • Page 336: Vibrasjonsbelastning

    ■ Er håndtakene og ev. vibrasjonshåndtakene montert, og er disse godt festet til apparatet? ■ Driver du apparatet kun med nødvendig motorturtall i henhold til arbeidet som utføres. Unngå maksimalt turtall for å redusere støy og vibrasjon. HT 4055...
  • Page 337 Sikkerhetshenvisninger ■ ■ På grunn av feil bruk og Legg inn lengre pauser i løpet vedlikehold kan støy og av arbeidsdagen, slik at du vibrasjon på apparatet øke. kan komme deg igjen etter Dette fører til helseskader. Slå støy og vibrasjon. Planlegg apparatet i dette tilfellet straks arbeidet slik at bruk av av, og få...
  • Page 338: Støybelastning

    AL-KO. Lad batteriet bare sikkerheten deres eller har fått med angitt AL-KO-lader. instruksjoner om hvordan batteriet skal brukes av ■...
  • Page 339 ■ Beskytt nettkabelen mot av det angitte batteriet. Kun varme, olje og skarpe kanter originale batterier fra AL-KO slik at den ikke påføres skal lades i laderen. skader. ■ Før bruk skal hele apparatet, ■...
  • Page 340: Igangsetting

    å sikre at de ikke leker med apparatet. ■ Tørk av apparatene som skal lagres, og oppbevar dem på et lukket sted. Uvedkommende personer og barn må ikke ha adgang til apparatet. HT 4055...
  • Page 341: Betjening

    Betjening 5 BETJENING 6 ARBEIDSMÅTE OG ARBEIDSTEKNIKK (05) ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for personskader Økt fare for fall forårsaket av Det er økt fare for fall når apparatdeler som løsner arbeidet foretas fra en Apparatdeler som løsner høyere posisjon (f.eks. fra under drift, kan føre til stige).
  • Page 342: Vedlikehold Og Pleie

    øvre vektgrense ved lufttransport, MERK men maks. 2 stk. per pakke Reparasjonsarbeid må kun utføres av ■ Ved antakelse om skader på batteriet (f.eks. AL-KO serviceverksteder eller hvis apparatet faller ned) er transport ikke autoriserte fagbedrifter. tillatt. ■ ■...
  • Page 343: Oppbevaring

    Oppbevaring ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av Oppbevaring av batteri og lader sendingen ved transport eller forsendelse FARE! (f.eks. med budservice eller spedisjon): ■ Ved transport med bil, jernbane og båt Fare for eksplosjon og må det være satt på et brann! advarselsklistermerke for når batteriet/ batteriene ble vedlagt apparatet.
  • Page 344: Avfallshåndtering

    Dette gjelder bare for batteripakker og batterier som er solgt i EU-landene og som underligger kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene utenfor Den europeiske union kan avvikende bestemmelser for avfallsbehandling av batteripakker og batterier gjelde. HT 4055...
  • Page 345: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 11 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL- KO-serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 442355_a...
  • Page 346: Feilsøking

    Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør betydelig. fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. HT 4055...
  • Page 347: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet hekksaks AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 348 Akun laittaminen paikalleen ja poistaminen (02) (06)............ 363 Pensasleikkurin käynnistäminen (03)..................  363 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (05) .................... 363 Huolto ja hoito .......................... 364 Kuljetus ............................ 364 Säilytys ............................ 365 Laitteen säilytys (04) ...................... 365 Akun ja laturin säilyttäminen.................... 365 10 Hävittäminen .......................... 366 HT 4055...
  • Page 349 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 11 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  366 12 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  367 13 Takuu ja tuotevastuu ........................ 368 14 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  368 442355_a...
  • Page 350: Tietoa Käyttöohjeesta

    Älä leikkaa laitteella märkiä pensasaitoja tai pensaita. jos sitä ei vältetä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön yleisissä puistoissa ja urheilukentillä VARO! eikä maa- ja metsätaloudessa. Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivaikean loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. HT 4055...
  • Page 351: Turva- Ja Suojalaitteet

    Tuotekuvaus Turva- ja suojalaitteet 2.3.2 Käsisuojus VAROITUS! VARO! Loukkaantumisvaara Leikkuuterän aiheuttama loukkaantumisvaara Vialliset ja toiminnasta poistetut turva- ja Jos käsisuojusta ei ole suojalaitteet voivat saada asennettu paikalleen, aikaan vakavia vammoja. leikkuuterä aiheuttaa loukkaantumisvaaran. ■ Korjauta vialliset turva- ■ ja suojalaitteet. Älä...
  • Page 352: Tuotteen Yleiskuva (01)

    ■ Säilytä kaikki turvaohjeet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten. Pensasleikkuri HT 4055 Leikkuuterän suojus Turvallisuusohjeissa käytettävä Käyttöohje sähkötyökalun käsite viittaa verkkovirralla toimiviin Tuotteen yleiskuva (01) Tuotteen yleiskuvaan on merkitty laitteen osat.
  • Page 353: Sähköturvallisuus

    Turvallisuusohjeet sähkötyökaluihin (verkkojohto) ja pitävien turvakenkien, akkukäyttöisiin sähkötyökaluihin suojakypärän tai (ei verkkojohtoa). kuulonsuojainten, käyttö pienentää loukkaantumisen 3.2 Sähköturvallisuus vaaraa. ■ Vältä koskettamasta ■ Estä laitteen maadoitettuja pintoja, kuten käynnistyminen putkia, lämpöpattereita, vahingossa. Varmista, että liesiä ja jääkaappeja. Niiden sähkötyökalu on kytketty koskettaminen lisää...
  • Page 354: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    ■ Älä ylikuormita vioittunut siten, että se sähkötyökalua. Käytä aina vaikuttaa sähkötyökalun kuhunkin työhön sopivaa toimintaan. Korjauta sähkötyökalua. Sopiva vialliset osat ennen sähkötyökalu on tehokas ja sähkötyökalun käyttöä. turvallinen valinta ilmoitetulla tehoalueella. HT 4055...
  • Page 355: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet ■ Tapaturmat johtuvat yleensä Älä käytä sähkötyökaluja siitä, että sähkötyökalua ei ole räjähdysvaarallisessa huollettu oikein. ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai ■ Pidä leikkuuterät terävinä ja pölyjä. Sähkötyökalut puhtaina. Huolellisesti synnyttävät kipinöitä, jotka hoidetut ja terävät leikkuuterät voivat sytyttää pölyn tai eivät juutu helposti kiinni, ja höyryt.
  • Page 356: Huolto

    Pienikin tarkkaavaisuuden aiheuttaa räjähdyksen. herpaantuminen ■ Noudata latausohjeita. Älä pensasleikkuria käytettäessä koskaan lataa akkua tai saattaa aiheuttaa vakavia akkukäyttöistä työkalua vammoja. käyttöohjeessa ilmoitetun ■ Kanna pensasleikkuria lämpötila-alueen kahvasta. Terän on oltava ulkopuolella. Virheellinen pysähdyksissä. Vedä lataaminen tai lataaminen HT 4055...
  • Page 357: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet suojus aina paikalleen 3.9 Käyttöä koskevia pensasleikkurin kuljetuksen turvallisuusohjeita ja säilytyksen ajaksi. VAROITUS! Laitteen varovainen käsittely Sähkömagneettisen vähentää terän aiheuttamien kentän aiheuttama vaara tapaturmien vaaraa. Tämä sähkötyökalu ■ Pitele sähkötyökalua vain synnyttää käytön eristetyistä yhteydessä tartuntapinnoista, sillä sähkömagneettisen leikkuuterä voi joutua kentän.
  • Page 358: Tärinäkuormitus

    ■ ■ Onko laite huolto- ja korjaustyöt asianmukaisessa ■ vaaratilanteet. käyttökunnossa? ■ Onko terä teroitettu kunnolla ja onko laitteessa paikallaan oikeanlainen terä? ■ Ovatko kahvat ja mahdolliset tärinänvaimennuskahvat (lisävaruste) paikallaan, ja onko ne liitetty laitteeseen pitävästi? HT 4055...
  • Page 359 Turvallisuusohjeet ■ Käytä laitetta ainoastaan herkkyyden häviäminen, kunkin työtehtävän vaatimalla pistely, kutina, särky, voimien moottorin kierrosluvulla. Vältä väheneminen sekä ihon värin enimmäiskierrosluvun käyttöä tai kunnon muuttuminen. melun ja tärinän Tavallisesti oireet ilmenevät vähentämiseksi. sormissa, kämmenissä tai pulssissa. Mitä matalampi ■ Epäasianmukainen käyttö...
  • Page 360: Melukuormitus

    AL-KO-yhtiön turvallisuudestaan vastaava valmistamissa henkilö tai he ovat saaneet akkukäyttöisissä laitteissa. tältä ohjeita laitteen käyttöön. Akun saa ladata vain sille Asiattomia henkilöitä ovat tarkoitetulla AL-KO-laturilla. esim.: ■ Poista akku alkuperäispakkauksestaan vasta, kun aiot käyttää sitä. HT 4055...
  • Page 361 Turvallisuusohjeet ■ fyysisiltä tai henkisiltä lataamiseen, joille se on kyvyiltään tai tarkoitettu. Lataa laturilla vain aistitoiminnoiltaan alkuperäisiä AL-KO-akkuja. vajavaiset henkilöt ■ Tarkista aina ennen käyttöä (mukaan lukien lapset) koko laite ja erityisesti sen ■ henkilöt, joilla ei ole verkkojohto ja akkukotelo kokemusta tai tietoa vaurioiden varalta.
  • Page 362: Käyttöönotto

    Lataamisen keskeyttäminen ei vioita akkua. ■ henkilöt, joilla ei ole HUOMAUTUS kokemusta tai tietoa Noudata akun ja laturin erillisissä laitteesta. käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia tietoja. ■ Lapsia on valvottava ja opastettava, jotta he eivät leiki laitteella. HT 4055...
  • Page 363: Käyttö

    Käyttö 5 KÄYTTÖ 6 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA (05) VAROITUS! VAROITUS! Löystyvien laitteen osien Kohonnut aiheuttama putoamisvaara loukkaantumisvaara Korokkeella, kuten Käytön aikana löystyvät tikkailla, työskenneltäessä laitteen osat voivat on olemassa tavallista aiheuttaa vakavia suurempi putoamisvaara. vammoja. ■ Käytä laitetta aina ■ Tarkista ennen laitteen maasta käsin ja päälle kytkemistä, että...
  • Page 364: Huolto Ja Hoito

    Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti varmistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny pääse ulos pakkauksesta. Muissa tapauksissa on AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ehdottomasti noudatettava vaarallisia aineita ■ vioittunut koskevia määräyksiä! Jos niitä ei noudateta, ■ tylsynyt lähettäjälle ja mahdollisesti myös kuljettajalle...
  • Page 365: Säilytys

    Säilytys ■ Suojaa laite tukevalla ulkopakkauksella Akun ja laturin säilyttäminen (lähetyslaatikko). Käytä valmistajan VAARA! alkuperäispakkausta, jos mahdollista. ■ Varmista oikeat pakkausmerkinnät ja Räjähdys- ja palovaara! lähetysasiakirjat kuljetusta ja lähetystä varten (esim. lähettipalvelun tai kuljetusliikkeen Jos akkua säilytetään toimesta): avotulen tai ■...
  • Page 366: Hävittäminen

    2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts HT 4055...
  • Page 367: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akun käyttöikä on päättynyt. Vaihda akku. Käytä vain valmistajan lyhentynyt huomattavasti. alkuperäistarvikkeita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 442355_a...
  • Page 368: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen AL-KO Geräte GmbH pensasleikkuri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Page 369 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  371 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 371 Gaminio aprašymas ........................ 371 Naudojimas pagal paskirtį .................... 371 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 371 Saugos ir apsauginiai įtaisai.................... 372 2.3.1 Apsauga nuo perkrovos ..................
  • Page 370 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 11 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas ............ 388 12 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 389 13 Garantija ............................ 390 14 EB atitikties deklaracija .........................  391 HT 4055...
  • Page 371: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ DĖMESIO! ■ Vokiška versija yra originali naudojimo Nurodo situaciją, kurios instrukcija. Visos kitos kalbų versijos yra originalios naudojimo instrukcijos vertimai. neišvengus galima ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai materialinė žala. perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga.
  • Page 372: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    ■ Atlikdami bet kokius Užsidėkite akių apsaugą! darbus, išimkite iš prietaiso akumuliatorių. Naudokite klausos organų apsaugą! ■ Atblokuokite peilį. ■ Palaukite maždaug 5 Naudokite burnos apsaugą! sekundes. ■ Vėl įjunkite prietaisą. Saugokite prietaisą nuo lietaus ir sušlapimo! HT 4055...
  • Page 373: Komplektas

    ■ įkrovikliu – C130 Li, Art.-Nr. 113281. DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pažeidimo pavojus! Konstrukcinė dalis Jei prietaisas Gyvatvorių žirklės HT 4055 eksploatuojamas su Pjovimo peilio apsauginis gaubtas netinkamu Eksploatavimo instrukcija akumuliatoriumi, prietaisas Gaminio apžvalga (01) ir akumuliatorius gali būti Gaminio apžvalgoje pateikiama prietaiso apžvalga.
  • Page 374: Saugos Nuorodos

    Išvenkite neplanuoto įžemintais paviršiais, tokiais paleidimo. Prieš kaip vamzdžių, šildytuvų, prijungdami prie elektros viryklių ir šaldytuvų. Kils maitinimo tinklo, paimdami didesnė elektros smūgio arba nešdami, įsitikinkite, rizika, jei Jūsų kūnas bus kad elektrinis įrankis ir įžemintas. (arba) akumuliatorius yra HT 4055...
  • Page 375: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos išjungtas (-i). Jei, nešdami įrenginio naudojimas gali elektrinį įrankį, laikysite pirštą sumažinti dulkių keliamus ant jungiklio, arba jei įjungtą pavojus. elektrinį įrenginį prijungsite ■ Atsižvelkite į saugą ir prie elektros maitinimo tinklo, laikykitės elektriniams gali kilti nelaimingų atsitikimų. įrankiams galiojančių...
  • Page 376: Sauga Darbo Vietoje

    įrankių techninės sprogioje aplinkoje, kurioje priežiūros. yra degių skysčių, dujų ar ■ Išlaikykite pjovimo įrankius dulkių. Elektriniai įrankiai aštrius ir švarius. Kruopščiai skelia kibirkštis, kurios gali prižiūrimi pjovimo įrankiai su uždegti dulkes ar garus. HT 4055...
  • Page 377: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ ■ Naudodami elektrinį įrankį, Naudojant neteisingai, iš neleiskite artintis vaikams ir akumuliatoriaus gali išsilieti kitiems asmenims. skystis. Venkite sąlyčio su Nukreipdami savo dėmesį, juo. Atsitiktinio kontakto galite nesukontroliuoti atveju nuplaukite vandeniu. elektrinio įrankio. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės 3.6 Akumuliatorinio įrankio medicininės pagalbos.
  • Page 378: Aptarnavimas

    šalinti pjovimo atliekas arba prilaikyti pjaunamą medžiagą. Įstrigusias pjovimo atliekas šalinkite tik esant išjungtam prietaisui. Neatidumo akimirka, naudojant gyvatvorių žirkles, gali turėti sunkių sužalojimų pasekmes. ■ Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos, kai peilis stovi. Transportuodami arba saugodami gyvatvorių HT 4055...
  • Page 379: Valdymo Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos 3.9 Valdymo saugos Prieš transportuodami nuorodos užstumkite ant pjovimo peilio apsauginį gaubtą. ĮSPĖJIMAS! ■ Darbo metu nelaikykite Pavojus dėl įstrigusios nupjautos šakos. elektromagnetinio lauko ■ Prieš pašalindami įstrigusią Šis elektrinis įrankis šaką, išjunkite prietaisą ir veikimo metu sukuria palaukite, kol ašmenys elektromagnetinį...
  • Page 380: Vibracinė Apkrova

    šiltos. Jei atpažįstami „balto su prietaisu? piršto“ simptomai, nedelsdami ■ Eksploatuokite prietaisą tik su kreipkitės į gydytoją. Prie šių tam tikram darbui reikalingu simptomų priskiriami: variklio sūkių skaičiumi. nejausmingumas, jautrumo praradimas, peršėjimas, niežėjimas, skausmas, jėgų HT 4055...
  • Page 381: Triukšmo Apkrova

    Perskaitykite šiuos nurodymus! ■ Sumažinkite vibracijos Jums ■ Naudokite akumuliatorių tik keliamą riziką. Prižiūrėkite pagal paskirtį, t. y. tik prietaisą pagal nurodymus akumuliatoriniams AL-KO naudojimo instrukcijoje. įrenginiams. Įkraukite ■ Jei prietaisas dažnai akumuliatorių tik tam skirtu naudojamas, susisiekite su AL-KO įkrovikliu.
  • Page 382: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    Šiame skyriuje pateikiami visi pavojus. pagrindiniai saugos ir įspėjamieji ■ Draudžiama šį akumuliatorių nurodymai, kurių reikia laikytis naudoti neįgaliotiems naudojantis įkrovikliu. asmenims, nebent juos Perskaitykite šiuos nurodymus! prižiūrėtų už jų saugą atsakingas asmuo arba jie HT 4055...
  • Page 383 Saugokite tinklo kabelį nuo paskirtį, t. y. nurodytam karščio, alyvos ir aštrių kraštų, akumuliatoriui įkrauti. kad nebūtų pažeistas. Įkrovikliu įkraukite tik ■ Nenaudokite purvino arba originalius AL-KO šlapio įkroviklio ir akumuliatorius. akumuliatoriaus. Prieš ■ Prieš kiekvieną naudojimą naudodami, nuvalykite ir patikrinkite, ar nepažeistas nusausinkite prietaisą...
  • Page 384: Paleidimas

    (03/a), tada – įjungimo / NUORODA išjungimo jungiklį ant galinės rankenos apkabos (03/b). Prietaisas pasileidžia. Išsamios informacijos rasite atskirose akumuliatoriaus ir įkroviklio instrukcijose. 4. Darbo metu laikykite abu įjungimo mygtukus paspaudę. Atleidus įjungimo / išjungimo jungiklį, prietaisas išsijungia. HT 4055...
  • Page 385: Darbinė Elgsena Ir Darbo Metodika (05)

    Visada pirmiausia pjaukite abi gyvatvorės Remonto darbus leidžiama atlikti tik puses, o po to viršutinę pusę. Taip į dar kompetentingoms specializuotoms neapdorotas sritis negalės nukristi pjovimo įmonėms arba AL-KO techninės atliekos. priežiūros tarnyboms. ■ Gyvatvores visada reiktų pjauti trapeciškai. ■...
  • Page 386: Transportavimas

    Kiti nurodymai dėl gabenimo ir siuntimo rūdžių apsaugančia alyva. ■ Transportuokite arba siųskite ličio jonų ■ Kruopščiai išvalykite prietaisą ir laikykite jį akumuliatorius tik nepažeistoje būsenoje! sausoje patalpoje. ■ Apsaugokite prietaisą taip, kad gabenimo metu jis nepradėtų veikti atsitiktinai. HT 4055...
  • Page 387: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Laikymas

    Išmetimas Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas 10 IŠMETIMAS Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų PAVOJUS! įstatyme (vok. ElektroG) Sprogimo ir gaisro ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai pavojus! prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl jiems priskiriamos atskiros taisyklės Asmenys gali žūti ar būti arba išmetimas! sunkiai sužaloti, sprogus ■...
  • Page 388: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    (jei jis yra bendros surinkimo sistemos narys). Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir baterijoms, įrengtoms ir parduodamoms Europos Sąjungos šalyse ir kurioms taikoma 2006/66/EB direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. HT 4055...
  • Page 389: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Apsauginis variklio jungiklis Palaukite, kol apsauginis variklio dėl perkrovos išjungė variklį. jungiklis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros punktą. ■ Sugedo įjungimo / išjungimo jungiklis. Pjovimo peilis įkaista. Ant pjovimo peilio nėra 1.
  • Page 390: Garantija

    Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros punktą. Akumuliatorius yra per Leiskite akumuliatoriui atvėsti. karštas. NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą.
  • Page 391: Eb Atitikties Deklaracija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich gyvatvorių žirklės Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 392 Darba sākšana ar dzīvžoga šķērēm (03) ................ 408 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (05).................  408 Tehniskā apkope un tīrīšana ...................... 409 Transportēšana.......................... 409 Glabāšana ............................  410 Ierīces glabāšana (04)...................... 410 Akumulatora un lādētāja glabāšana .................. 410 10 Utilizācija............................ 411 HT 4055...
  • Page 393 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 11 Klientu apkalpošanas dienests/serviss .................. 412 12 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 413 13 Garantija ............................ 414 14 EK atbilstības deklarācija...................... 414 442355_a...
  • Page 394: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ■ Drošības ierīces nedrīkst noņemt vai bloķēt, piemēram, fiksējot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pie roktura. ■ Ar ierīci nedrīkst strādāt sprādzienbīstamās vietās. HT 4055...
  • Page 395: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Izstrādājuma apraksts ■ Neizmantojiet ierīci lietus laikā. 2.3.1 Pārslodzes aizsardzība ■ Ar ierīci nedrīkst griezt slapjus dzīvžogus un ESIET PIESARDZĪGI! krūmus. Ierīce nav paredzēta komerciāliem nolūkiem ne Uzmanieties no sabiedriskos parkos vai sporta laukumus, ne arī bojājumiem izmantošanai lauksaimniecībā vai mežsaimniecībā.
  • Page 396: Simboli Uz Iekārtas

    Lietojiet acu aizsarglīdzekļus! Valkājiet dzirdes aizsargierīces! Lietojiet sejas masku! Sargājiet ierīci no lietus un mitruma iedarbības! Detaļa Iepakojuma saturs Dzīvžoga šķēres HT 4055 NORĀDĪJUMS Griezējnaža aizsargapvalks Akumulators un lādētājs nav iekļauts Lietošanas instrukcija komplektācijā. Dzīvžoga šķēres drīkst izmantot tikai ar šādiem Izstrādājuma pārskats (01)
  • Page 397: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 3.2 Elektriskā drošība ■ Nepieskarieties iezemētām 3.1 Vispārējie drošības cauruļu, apkures iekārtu, tehnikas norādījumi pavardu un ledusskapju elektroinstrumentam virsmām. Ja jūsu ķermenis ir BRĪDINĀJUMS! iezemēts, pastāv paaugstināts Izlasiet visus drošības elektriskā trieciena risks. norādījumus, ■ Nepakļaujiet instrukcijas, attēlus un elektroinstrumentus lietus tehniskos datus, kas ir...
  • Page 398: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    ■ Nepārslogojiet Parūpējieties par to, lai elektroinstrumentu. Lietojiet vienmēr stāvētu droši un darbam piemērotu saglabātu līdzsvaru. Šādi elektroinstrumentu. Ar būs vieglāk saglabāt kontroli piemērotu elektroinstrumentu pār elektroinstrumentu ir labāk un drošāk strādāt tam negaidītās situācijās. paredzētajā darba vidē. HT 4055...
  • Page 399 Drošības norādījumi ■ Nelietojiet elektroinstrumentam ir elektroinstrumentu, ja ir bojātas detaļas pirms bojāts tā slēdzis. lietošanas ir jāveic to Elektroinstruments, kuru remonts. Daudzi nelaimes nevar ieslēgt vai izslēgt, ir gadījumi notiek, neveicot bīstams un tas ir jāremontē. elektroinstrumentiem pienācīgu apkopi. ■...
  • Page 400: Drošība Darba Vietā

    ādas konkrētiem akumulatoru kairinājumu. modeļiem paredzētus ■ Nelietojiet bojātu lādētājus cita veida akumulatoru vai akumulatoru uzlādei, var akumulatoru, ja tam veiktas rasties situācijas ar modifikācijas. Bojātu ugunsgrēka risku. akumulatoru vai akumulatoru, ja tiem veiktas modifikācijas, HT 4055...
  • Page 401: Serviss

    Drošības norādījumi ■ darbība var būt neparedzama Nekādā gadījumā neveiciet un tie var būt iemesls akumulatora apkopi. Visus ugunsgrēkam, sprādzienam darbus, kas saistīti ar vai traumām. akumulatora apkopi, drīkst veikt tikai ražotājs vai ■ Nepakļaujiet akumulatoru pilnvarots servisa centrs. uguns vai augstas temperatūras iedarbībai.
  • Page 402: Drošības Tehnikas Norādījumi Ekspluatācijas Laikā

    ārstu vai medicīniskā implanta ražotāju. ■ Pirms dzīvžogu un krūmu griešanas pārmeklējiet, lai tajos nepaliktu nepamanīti priekšmeti, piemēram, drātis, drāšu žogi, strāvas vadi, dārza instrumenti, pudeles, un izņemiet tos. HT 4055...
  • Page 403: Vibrācijas Noslodze

    Drošības norādījumi ■ Pārvietojiet un transportējiet 3.9.1 Vibrācijas noslodze ierīci tā, lai cilvēki un dzīvnieki BRĪDINĀJUMS! nevarētu savainoties uz Vibrācijas radīts risks griezējnaža. Pirms Faktiskā vibrāciju izmešu transportēšanas uzlieciet uz vērtība ierīces lietošanas griezējnaža aizsargapvalku. laikā var atšķirties no ■ Darba laikā...
  • Page 404: Trokšņa Piesārņojums

    3.9.2 Trokšņa piesārņojums vai ādas stāvokļa izmaiņas. Noteikts šīs ierīces trokšņa Parasti šie simptomi skar piesārņojums ir nenovēršams. pirkstus, rokas vai pulsu. Pārceliet skaļus darbus uz Zemā temperatūrā šis risks atļautu un tam paredzētu laiku. palielinās. Nepieciešamības gadījumā HT 4055...
  • Page 405: Akumulatora Drošības Norādījumi

    ļaujiet tam nožūt. ■ Izmantojiet akumulatoru tikai ■ paredzētajam lietojumam, t.i., Neatveriet, neizjauciet un ar firmas AL-KO ierīcēm, kas nesadaliet akumulatoru darbojas no akumulatora. sastāvdaļās. Pastāv Uzlādējiet akumulatoru tikai ar elektriskās strāvas trieciena tam paredzēto AL-KO un īssavienojuma risks.
  • Page 406: Lādētāja Drošības Norādījumi

    ■ Vienmēr izmantojiet ierīci tikai Nepārnēsājiet ierīci, turot to paredzētajam lietojumam, t.i., aiz barošanas vada, nevelciet paredzētā akumulatora ierīci aiz vada, lai atvienotu lādēšanai. Ar lādētāju lādējiet kontaktdakšu no tikai oriģinālos AL-KO kontaktligzdas. akumulatorus. HT 4055...
  • Page 407: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana ■ ■ Sargājiet barošanas vadu no Ierīces, kas netiek lietotas, ir karstuma avotiem, eļļas un jāuzglabā sausā un slēgtā asām malām, lai tas netiek vietā. Ir jānodrošina, lai sabojāts. nepiederošas personas un bērni nevar piekļūt ierīcei. ■ Nelietojiet lādētāju un akumulatoru, ja tie ir netīri vai 4 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA slapji.
  • Page 408: Lietošana

    3. Piespiediet drošības slēdzi uz priekšējā ■ Pēc lietošanas izņemiet akumulatoru un roktura (03/a) un pēc tam nospiediet pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu. ieslēgšanas slēdzi uz aizmugures roktura (03/b). Ierīce sāk darboties. 4. Strādājot, turiet nospiestus abus slēdžus. Atlaižot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, ierīce izslēdzas. HT 4055...
  • Page 409: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    NORĀDĪJUMS mazumtirdzniecības noteikumiem un Remontdarbus drīkst veikt tikai transportēšana tiek veikta privātos nolūkos. kompetentos specializētajos Ievērojiet atsevišķi nosūtīto akumulatoru uzņēmumos vai mūsu AL-KO servisa svara maksimālās robežas: centros. ■ maks. 30 kg kopējais pakas svars ■ transportējot pa ceļu, dzelzceļu un ūdeni;...
  • Page 410: Glabāšana

    Sūtījuma sagatavošanas procesā mēs iesakām piesaistīt bīstamo preču speciālistu. Ievērojiet arī uzglabāts atklātas liesmas iespējamās papildinošās nacionālās tiesiskās vai karstuma avota normas. priekšā. ■ Glabājiet akumulatoru vēsā un sausā vietā, taču nekad atklātas liesmas vai karstuma avota priekšā. HT 4055...
  • Page 411: Utilizācija

    Utilizācija Šie izteikumi attiecas tikai uz tām ierīcēm, kas NORĀDĪJUMS tiek uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības Uzlādējot akumulatoru ar tas ir dalībvalstīs un uz kurām attiecināmas Eiropas aizsargāts pret pārlādēšanu, jo lādētājs Direktīvas 2012/19/ES prasības. Valstīs, kas nav ir aprīkots ar automātisko uzlādes Eiropas Savienības sastāvā, var būt atšķirīgi līmeņa identifikācijas funkciju, un tāpēc noteikumi attiecībā...
  • Page 412: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Valstīs, kas atrodas ārpus Eiropas Savienības, var būt atšķirīgi noteikumi attiecībā uz nolietoto akumulatoru un bateriju utilizāciju. 11 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL- KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts HT 4055...
  • Page 413: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. pārtraukumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Griezējnazis, darbojoties Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet uzkarst.
  • Page 414: Garantija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Akumulatora dzīvžoga AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich šķēres Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 415 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 417 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 417 Описание продукта ........................ 417 Использование по назначению .................. 417 Примеры неправильного использования ................  417 Предохранительные и защитные устройства .............. 418 2.3.1 Защита...
  • Page 416 Перевод оригинального руководства по эксплуатации 11 Сервисное обслуживание ...................... 437 12 Устранение неисправностей ......................  438 13 Гарантия ............................ 439 14 Декларация о соответствии стандартам ЕС................ 440 HT 4055...
  • Page 417: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы которая, если ее не избе- оригинального руководства по эксплуата- ции.
  • Page 418: Предохранительные И Защитные Устройства

    Если защита для рук не смонтирована, существу- ет риск повреждения но- жа. ■ Ни в коем случае не используйте устрой- ство без защиты для рук. 2.3.3 Работа двумя руками Кусторез можно использовать, только держа его двумя руками одновременно. HT 4055...
  • Page 419: Символы На Устройстве

    следующими компонентами: ■ Литий-ионный аккумулятор — B150 Li, № заказа: 113280 / B200 Li, № заказа: 113524 ■ Зарядное устройство — C130 Li, № заказа: 113281 Но- компонента мер Кусторез HT 4055 Защитный чехол для ножа Руководство по эксплуатации 442355_a...
  • Page 420: Обзор Продукта (01)

    ■ Сохраните все указа- ния по технике без- опасности и инструк- ции для дальнейшего использования. Используемое в указаниях по технике безопасности обозначение «элек- троинструмент» относится и к электроинструментам, работающим от сети (с се- тевым кабелем), и к элек- HT 4055...
  • Page 421: Электрическая Безопасность

    Указания по технике безопасности троинструментам, работаю- ствие внимательности при щим от аккумулятора (без использовании элек- сетевого кабеля). троинструмента может стать причиной серьезных 3.2 Электрическая травм. безопасность ■ Используйте средства ин- ■ Избегайте физического дивидуальной защиты и контакта с заземленными обязательно носите за- поверхностями...
  • Page 422: Использование Электроинструмента И Работа С Ним

    троинструмент, выключа- ■ Если предусмотрена уста- тель которого испорчен. новка устройств для отса- Электроинструмент, кото- сывания и удержания пы- рый нельзя включить или ли, удостоверьтесь, что выключить, опасен и требу- они подсоединены и пра- ет ремонта. вильно используются. От- HT 4055...
  • Page 423 Указания по технике безопасности ■ Прежде чем настраивать сти должны быть отре- электроинструмент, ме- монтированы. Много не- нять запчасти инструмен- счастных случаев происхо- та или поместить устрой- дит по вине электроинстру- ство на хранение, вытяни- ментов, за которыми плохо те штепсель из розетки и ухаживали.
  • Page 424: Использование Инструмента С Аккумулятором

    Если жидкость попала в только в зарядных глаза, обратитесь за меди- устройствах, которые ре- цинской помощью. Вы- комендованы производи- текшая аккумуляторная телем. Если зарядное жидкость может вызвать устройство, которое подхо- раздражение кожи или ожо- дит для определенного вида ги. HT 4055...
  • Page 425: Сервис

    Указания по технике безопасности ■ Не используйте повре- чивается сохранение на- жденный или модифици- дежности электроинстру- рованный аккумулятор. мента. Поврежденный или моди- ■ Ни в коем случае не вы- фицированный аккумулятор полняйте обслуживание могут вести себя непредска- разрушенных аккумулято- зуемо и вызывать пожар, ров.
  • Page 426: Указания По Технике

    троинструмента лицам с медицинскими им- плантатами мы реко- мендуем про- консультироваться с врачом или произво- дителем медицинского имплантата. ■ Перед обрезкой осмотрите живые изгороди и кусты на предмет скрытых посто- ронних предметов, напри- мер проводов, проволочных ограждений, линий электро- HT 4055...
  • Page 427: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности передачи, садовых инстру- 3.9.1 Вибрационная ментов, бутылок, и удалите нагрузка их. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Перемещайте и транспорти- Опасность вибрации руйте устройство так, чтобы Фактическое значение люди и животные не могли вибрационной эмиссии касаться ножа. Перед транс- при использовании портировкой...
  • Page 428 без достаточных перерывов устройства подвергает опе- может привести к местной ратора вибрации и может вибрационной болезни. вызвать проблемы с крово- ■ обращением (симптом «бе- Минимизируйте риск воз- лого пальца»). Чтобы действия вибрации. Выпол- уменьшить этот риск, носи- няйте обслуживание прибо- HT 4055...
  • Page 429: Акустическая Нагрузка

    ■ Избегайте работы с прибо- аккумулятор только с помо- ром при температуре ниже щью зарядного устройства 10 °C. В плане работы опре- AL-KO из комплекта. делите, как можно ограни- ■ чить вибрационную нагруз- Перед использованием из- ку. влеките новый аккумулятор...
  • Page 430: Инструкции По Безопасности Зарядного Устройства

    В этом разделе перечислены например: все общие правила техники ■ лица (включая детей) с безопасности и предупрежде- ограниченными физиче- ния, которые должны соблю- скими, сенсорными или даться при использовании за- умственными возможно- рядного устройства. Прочи- стями. тайте эти инструкции! HT 4055...
  • Page 431 аккумуляторов. Вставляйте его по назначению. Не пере- в зарядное устройство ис- носите зарядное устройство ключительно оригинальные за шнура питания и не тяни- аккумуляторы AL-KO. те за вилку, вынимая шнур питания из розетки. ■ Перед каждым использова- ■ нием проверяйте все...
  • Page 432: Ввод В Эксплуатацию

    первым использованием аккумулятор необхо- димо полностью зарядить. Аккумулятор мож- но заряжать при любом уровне заряда. Пре- рывание зарядки не приводит к повреждению аккумулятора. ПРИМЕЧАНИЕ Подробности см. в отдельных руко- водствах по эксплуатации к аккумуля- тору и зарядному устройству. HT 4055...
  • Page 433: Управление

    Управление 5 УПРАВЛЕНИЕ 3. Нажмите выключатель с блокировкой на передней скобе (03/a), затем нажмите вы- ключатель с блокировкой на задней скобе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (03/b). Устройство начнет работать. Опасность травмирова- 4. Нажмите и удерживайте обе кнопки во время работы. Устройство выключается ния в результате сразу...
  • Page 434: Техобслуживание И Уход

    Очистите нож и смажьте антикоррозион- ■ Снимите аккумулятор. ной смазкой. ■ После использования выньте аккумулятор ■ Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO и проверьте, не повреждено ли устрой- посещайте в следующих случаях: ство. ■ поврежден нож; ■ 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД...
  • Page 435: Хранение

    Хранение ■ Литий-ионный аккумулятор подлежит закону Проверяйте правильность маркировки и про перевозку опасных грузов, но может быть документации об отправке во время транспортирован в упрощенных условиях: транспортировки и отправки (например, курьерской или экспедиторской службой): ■ Частные пользователи могут транспорти- ■ ровать...
  • Page 436: Хранение Аккумулятора И Зарядного Устройства

    после использования согласно зако- ну. ■ Конечный пользователь несет ответ- ственность за удаление своих лич- ных данных с использованного обо- рудования, которое подлежит утили- зации! Символ перечеркнутого мусорного контейнера означает, что электрическое и электронное оборудование нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. HT 4055...
  • Page 437: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ■ тии, ремонта или запасных частей, обрати- Владельцы или пользователи бата- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. реек или аккумуляторов обязуются вернуть устройство после использо- Адрес можно найти в Интернете по следую- вания согласно закону. Возврат...
  • Page 438: Устранение Неисправностей

    Обратитесь в сервисный центр AL- жущий элемент не враща- ется. Нетипичная вибрация при- Неисправность прибора Обратитесь в сервисный центр AL- бора. Заметное снижение време- Срок службы аккумулятора Замените аккумулятор. Используй- ни работы от аккумулятора. истек. те только оригинальные аксессуары от производителя. HT 4055...
  • Page 439: Гарантия

    Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с...
  • Page 440: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за составление до- кумента Аккумуляторный кусто- AL-KO Geräte GmbH рез Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Page 441 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  443 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 443 Опис пристрою .......................... 443 Використання за призначенням.................. 443 Можливе передбачене використання ................ 443 Запобіжні та захисні елементи .................. 444 2.3.1 Захист...
  • Page 442 Переклад оригіналу посібника з експлуатації 11 Сервісне обслуговування ...................... 463 12 Усунення несправностей ...................... 464 13 Гарантія............................ 465 14 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 466 HT 4055...
  • Page 443: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
  • Page 444: Запобіжні Та Захисні Елементи

    запобіжні та захисні секунд. пристрої. ■ Знову ввімкніть пристрій. 2.3.2 Пристрій для захисту рук ОБЕРЕЖНО! Небезпека пошкодження різального ножа Якщо пристрій для захисту рук не змонтовано, існує ризик пошкодження ножа. ■ У жодному разі не використовуйте пристрій для захисту рук. HT 4055...
  • Page 445: Робота Двома Руками

    входять в комплект постачання. Кущоріз можна використовувати тільки з такими компонентами: ■ Літій-іонний акумулятор — B150 Li, № замовлення: 113280 / B200 Li, № замовлення: 113524 ■ Зарядний пристрій — C130 Li, № замовлення: 113281 Ном компонента ер Кущоріз HT 4055 442355_a...
  • Page 446: Візуальний Огляд Виробу (01)

    електричним струмом, пожежі та (або) серйозних травм. ■ Зберігайте правила техніки безпеки та вказівки для використання в майбутньому. Позначення «електроінструмент», що використовується в вказівках по техніці безпеки, стосується і електроінструментів, що працюють від мережі (з мережевим кабелем), і HT 4055...
  • Page 447: Електрична Безпека

    Правила техніки безпеки електроінструментів, що електроприладом може працюють від акумулятора спричинити серйозну (без мережевого кабелю). травму. ■ Користуйтеся засобами 3.2 Електрична безпека індивідуального захисту й ■ Уникайте фізичного обов’язково надягайте контакту із заземленими захисні окуляри. Залежно поверхнями, наприклад від способу й умов трубами, радіаторами, використання...
  • Page 448: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    Перш ніж налаштовувати таких пристроїв знижує електроприлад, замініть ризики, що виникають запчастини інструменту внаслідок запиленості. або помістіть пристрій на ■ Не зважуйте себе в зберігання, витягніть неправильному напрямку штепсель з розетки і (або) і не ігноруйте правила витягніть знімний HT 4055...
  • Page 449: Безпека На Робочому Місці

    Правила техніки безпеки ■ акумулятор. Це Ріжучий інструмент має унеможливить ненавмисне бути завжди чистим і увімкнення електропилки. гострим. Ретельно доглянутий ріжучий ■ Зберігайте інструмент із гострими електроприлад, що не лезами менше використовується, у защемлюється і легший у недосяжному для дітей керуванні.
  • Page 450: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    зверніться по медичну виробником. Якщо допомогу. Рідина, що зарядний пристрій, який витікає з акумулятора, може підходить для певного виду викликати подразнення акумуляторів, шкіри або опіки. використовується з іншими ■ Не використовуйте акумуляторами, існує пошкоджений або небезпека пожежі. модифікований акумулятор. Пошкоджений HT 4055...
  • Page 451: Сервіс

    Правила техніки безпеки або модифікований електроприлад і надалі буде акумулятор можуть безпечним для поводити себе використання. непередбачувано і ■ У жодному разі не спричинити пожежу, вибух виконуйте або пошкодження. обслуговування ■ Тримайте акумулятор зруйнованих якомога далі від вогню акумуляторів. або високих температур. Обслуговування...
  • Page 452 медичного імплантату. розірвати. ■ Перед обрізанням огляньте живоплоти і кущі на предмет прихованих сторонніх предметів, наприклад дротів, дротяних огорож, ліній електропередач, садових інструментів, пляшок, і видаліть їх. ■ Переміщайте і транспортуйте пристрій так, щоб люди і тварини не HT 4055...
  • Page 453: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки могли торкнутися ножа. 3.9.1 Вібраційне Перед транспортуванням навантаження надягніть на ніж захисний ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чохол. Небезпека вібрації ■ Не тримайте зрізані гілки під Фактичне значення час експлуатації. вібраційної емісії під час ■ Вимкніть пристрій та використання пристрою дочекайтеся, доки ніж не може...
  • Page 454 Тривала експлуатація вібраційної хвороби. пристрою наражає ■ оператора на вібрації і може Мінімізуйте ризик впливу викликати проблеми з вібрації. Виконуйте кровообігом (симптом обслуговування пристрою «білого пальця»). Щоб відповідно до інструкцій в зменшити цей ризик, носіть посібнику з експлуатації. HT 4055...
  • Page 455: Акустичне Навантаження

    KO, які працюють від пристроєм за температури акумулятора. Заряджайте нижче 10 °C. У плані роботи акумулятор лише за визначте, як можна допомогою зарядного обмежити вібраційне пристрою AL-KO з навантаження. комплекту. ■ Перед використанням 3.9.2 Акустичне витягніть новий акумулятор навантаження із оригінальної упаковки.
  • Page 456: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    У цьому розділі описано всі особи включають, загальні правила з техніки наприклад: безпеки та попередження, яких ■ осіб (в тому числі дітей) із слід дотримуватися під час обмеженими фізичними, використання зарядного сенсорними або пристрою. Прочитайте ці розумовими інструкції! можливостями; HT 4055...
  • Page 457 Правила техніки безпеки ■ Використовуйте пристрій напруги мережі, зазначеної тільки за призначенням, в розділі «Технічні тобто, для заряджання характеристики». зазначених акумуляторів. ■ Підключайте кабель Вставляйте в зарядний живлення виключно до пристрій виключно зарядного пристрою та оригінальні акумулятори AL- використовуйте його за призначенням.
  • Page 458: Введення В Експлуатацію

    осіб та дітей до пристрою слід повністю зарядити перед першим використанням. Акумулятор можна заряджати заборонено. на будь-якому етапі розрядження. Переривання зарядження не впливає на стан акумулятора. ПРИМІТКА Більш детальна інформація знаходиться в окремих посібниках для акумулятора та зарядного пристрою. HT 4055...
  • Page 459: Експлуатація

    Експлуатація 5 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 3. Натисніть вимикач з блокуванням на передній скобі (03/a), потім вимикач з блокуванням на задній скобі (03/b). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пристрій запуститься. Небезпека 4. Натисніть і утримуйте обидві кнопки під час роботи. Пристрій вимикається відразу пошкодження в ж після відпускання кнопки вмикання/ результаті...
  • Page 460: Технічне Обслуговування Та Догляд

    різаних ран ■ Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною змазкою. Небезпека отримання ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до різаних ран під час сервісного центру компанії AL-KO якщо: контакту з гострими ■ пошкоджено ніж; ■ рухомими деталями ніж затупився; ■ сильно зношений.
  • Page 461: Зберігання

    Зберігання ■ Літій-іонний акумулятор підлягає закону про Перевіряйте правильність маркування та перевезення небезпечних вантажів, але його документації про надсилання під час можна транспортувати за спрощених умов: транспортування і надсилання (наприклад, кур'єрською або експедиторської ■ Приватні користувачі можуть службою): транспортувати неушкоджений акумулятор ■...
  • Page 462: Зберігання Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    температура зберігання становить від 0 до +35 ° C. Акумулятор повинен бути заряджений на 40-60%. ■ Не зберігайте акумулятор біля металевих або кислотомістких предметів через небезпеку короткого замикання. ■ Акумулятор необхідно перезаряджати після певного періоду зберігання. Див. посібник з експлуатації акумулятора. HT 4055...
  • Page 463: Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий ■ Старі батареї та акумулятори не сервісний центр AL-KO. належать до звичайних побутових Адресу можна знайти в Інтернеті за відходів. Їх слід збирати та викидати посиланням: окремо.
  • Page 464: Усунення Несправностей

    Зверніться до сервісного центру ріжучий елемент не компанії AL-KO. обертається. Нетипова вібрація Несправність пристрою Зверніться до сервісного центру пристрою. компанії AL-KO. Тривалість роботи від Термін служби Замініть акумулятор. акумулятора суттєво акумулятора завершився. Використовуйте лише оригінальні знизилася. запчастини від виробника. HT 4055...
  • Page 465: Гарантія

    Зверніться до сервісного центру заряджається. забруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовте запчастини. Зверніться до або зарядного пристрою. сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто Дочекатися охолодження гарячій. акумулятора. ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якими...
  • Page 466: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 467 Декларація про відповідність стандартам ЄС 442355_a...
  • Page 468 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...