Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Deckblatt HT 2000
442598 BA EaF Akku-Heckenschere HT 2000
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 2000
442598_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LV
LT
RU
UA
08 | 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO HT 2000 EasyFlex

  • Page 1 442598 BA EaF Akku-Heckenschere HT 2000 Deckblatt HT 2000 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 2000 442598_a 08 | 2018...
  • Page 2 Lietuvių ..............................247 Pусский ..............................261 Україна..............................277 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 2000...
  • Page 3 442598_a...
  • Page 4 HT 2000 Art.-Nr. 113700 450 mm 14 mm 1,8 kg 2200 min LpA = 64 dB(A), K= 3 dB(A) LwA = 80,3 dB(A), K= 3 dB(A) DIN EN 60745 <2,5 m/s , K = 1,5 m/s B50 Li (ABP118L25) B100 Li (ABP118L5)* Art.-Nr. 113559 Art.-Nr. 113698 18 V / 20 V max. 18 V / 20 V max.
  • Page 5 C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 – 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V DC 3.000 mA +5 – +40 °C 442598_a...
  • Page 6: Table Des Matières

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Bedienung ..........15 Symbole auf der Titelseite....Heckenschere einschalten (04) ..15 Zeichenerklärungen und Signalwörter Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (05) .. 15 Produktbeschreibung ....... Wartung und Pflege........15 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Hilfe bei Störungen........16 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- 10 Transport ...........
  • Page 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Symbol Bedeutung Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu ■ Transport, Lagerung und Entsor- Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht de- gung in dieser Betriebsanleitung be- montiert oder überbrückt werden, z. B. durch achten! Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griff- bügeln.
  • Page 8: Handschutz

    Produktbeschreibung 2.4.1 Handschutz Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten VORSICHT! Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Verletzungsgefahr am Schneidmes- ten sind: Bei nicht montiertem Handschutz be- steht Verletzungsgefahr am Schneid- messer. ■ Benutzen Sie das Gerät nie ohne Handschutz.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Bauteil die Dämpfe entzünden können. Handschutz ■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- Vorderer Haltegriff mit Sicherheits- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die schalter Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Hinterer Griffbügel mit Ein-/Aus- 3.1.2 Elektrische Sicherheit...
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise von Drogen, Alkohol oder Medikamenten 3.1.4 Verwendung und Behandlung des stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Elektrowerkzeugs Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ■ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. ernsthaften Verletzungen führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheitshinweise Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- rowerkzeugs erhalten bleibt. zeugs in unvorhergesehenen Situationen. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur 3.1.5 Verwendung und Behandlung des durch den Hersteller oder bevollmächtigte Akkuwerkzeugs Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 12: Lärmbelastung

    Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. probleme ("weißer Finger") verursachen. Um Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe degerät aufladen. tragen und die Hände warm halten. Falls ein ■...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Benutzen Sie das Ladegerät nur bestim- haben. mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- ■ Unbenutztes Ladegerät trocken und an ei- henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO nem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte mit dem Ladegerät laden. Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff ■...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Montage (02) ■ Sicherheitshinweise zur Bedienung Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und schieben Sie die Schutzabdeckung über das WARNUNG! Schneidmesser bei: Gefahr durch elektromagnetisches ■ Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten Feld ■ Arbeiten am Schneidmesser Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- ■...
  • Page 15: Akku Einsetzen Und Herausziehen (03)

    Bedienung 7 ARBEITSVERHALTEN UND HINWEIS ARBEITSTECHNIK (05) Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- ständig aufladen. Der Akku kann in je- WARNUNG! dem beliebigen Ladezustand geladen Erhöhte Sturzgefahr werden. Eine Unterbrechung des La- Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn dens schadet dem Akku nicht. die Arbeit von einer erhöhten Position aus (z. B.
  • Page 16: Hilfe Bei Störungen

    Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneid- 1. Gerät ausschalten und Akku ent- Rauchentwicklung.
  • Page 17: Transport

    Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. 10 TRANSPORT ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa-...
  • Page 18: Lagerung

    Lagerung Außenverpackung/Originalverpackung HINWEIS bereits bestimmten Vorschriften entspre- Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der chen muss. automatischen Erkennung des Ladezu- ■ Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein standes vor Überladen geschützt und Warnaufkleber auf der Verpackung ange- kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf bracht sein.
  • Page 19: Kundendienst/Service

    Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- wichtigen Güter bei. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Internet unter folgender Adresse: deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 20: 15 Original-Eu-/Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 21: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..21 Working behaviour and working tech- nique (05) ..........29 Symbols on the title page....21 Maintenance and care....... 29 Legends and signal words ....
  • Page 22: Legends And Signal Words

    Product description ■ Do not use the tool in a potentially explosive Symbol Meaning atmosphere. Handle Li-Ion rechargeable batter- ■ Do not use the appliance in rainy weather. ies with care! In particular, observe ■ Do not use the appliance for trimming wet the notes on transport, storage and hedges and bushes.
  • Page 23: Symbols On The Appliance

    Product description Symbols on the appliance Component Screws for fitting the hand guard (2x) Symbol Meaning Blade guard Pay special attention when handling this product! B50 Li battery B100 Li* battery Read the operating instructions be- Charger with mains plug fore starting operation.
  • Page 24: Safety Instructions

    Safety instructions 3 SAFETY INSTRUCTIONS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. General Power Tool Safety Warnings ■ If operating a power tool in a damp loca- tion is unavoidable, use a residual current WARNING! device (RCD) protected supply.
  • Page 25: Power Tool Use And Care

    Safety instructions ■ 3.1.4 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other ■ Do not force the power tool. Use the cor- battery packs may create a risk of injury and rect power tool for your application.
  • Page 26: Vibration Load

    The degree of stress due to vibration de- driven appliances. Only charge the recharge- pends on the work to be performed or on the able battery with the AL-KO charging unit use of the tool. Estimate the stress and plan provided.
  • Page 27: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original rechargeable bat- ■ When the battery pack is not in use, keep it teries from AL-KO in the charging unit. away from other metal objects to prevent ■ Before each use, inspect the charging unit –...
  • Page 28: Safety Instructions Relating To Operation

    Assembly (02) ■ ■ This appliance can be used by children of 8 During the work, do not hold the branches to years and older and by persons with reduced be cut off. physical, sensory or mental capabilities, or ■ Before removing jammed branches, switch those lacking experience and knowledge, if off the appliance and wait until the cutting...
  • Page 29: Inserting And Pulling Out The Re- Chargeable Battery (03)

    Operation 7 WORKING BEHAVIOUR AND NOTE WORKING TECHNIQUE (05) Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The re- WARNING! chargeable battery can be charged in Increased risk of falling any charge status. Interrupting charging There is a greater risk of falling if work is does not damage the rechargeable bat- carried out from an elevated position tery.
  • Page 30: Help In Case Of Malfunction

    Clean the cutting blade and spray with rust- proofing oil. ■ Regularly check the cutting blade. Contact an NOTE AL-KO service centre under the following cir- If you encounter any malfunctions that cumstances: are not listed in this table or that you ■...
  • Page 31: Transport

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 32: Storage

    Storage packaging must already comply with spe- NOTE cific regulations. When charging, the rechargeable bat- ■ A warning sticker must always be placed tery is protected from overcharging due on the packaging when transporting by to automatic detection of the charge sta- air.
  • Page 33: After-Sales / Service

    KO Service Centre. These can be found on the essential commodities. Internet at: The symbol of the crossed-through rubbish bin www.al-ko.com/service-contacts means that batteries and rechargeable batteries may not be disposed of in household rubbish. In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears...
  • Page 34: Translation Of The Original Eu/Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 Germany D-89359 Kötz...
  • Page 35: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 35 Bediening ..........44 Symbolen op de titelpagina....35 Heggenschaar inschakelen (04) ..44 Verklaring van pictogrammen en sig- Werkwijze en werkmethode (05) ....44 naalwoorden........
  • Page 36: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving markering) en de afwijzing van elke verantwoor- Symbool Betekenis delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- Gebruiksaanwijzing de aan de gebruiker of derden. Mogelijk afzienbaar foutief gebruik ■ De veiligheidsvoorzieningen mogen niet wor- den gedemonteerd of overbrugd, bijv. door Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s het vastbinden van de Aan/Uit-schakelaars om! Neem met name de aanwijzin-...
  • Page 37: Handbescherming

    Productomschrijving 2.4.1 Handbescherming Inhoud van de levering Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde VOORZICHTIG! posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- Gevaar voor letsel aan het snijblad pen: Wanneer de handbescherming niet is gemonteerd, bestaat er gevaar voor let- sel aan het snijblad.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies stoffen. Elektrisch gereedschap veroorzaakt Component vonken, die de stof of dampen kunnen laten Snijblad ontvlammen. ■ Houd kinderen en andere personen tij- Handbescherming dens het gebruik van het elektrische ge- Voorste handgreep met veiligheids- reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt schakelaar afgeleid, kunt u de controle over het elektri- sche gereedschap verliezen.
  • Page 39: Veiligheid Van Personen

    Veiligheidsinstructies 3.1.3 Veiligheid van personen heidsregels voor elektrische gereed- schappen heen, zelfs niet wanneer u na ■ Wees oplettend en voer uw handelingen veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het bewust uit. Ga voorzichtig te werk bij het elektrische gereedschap. Onnadenkend gebruik van het elektrische gereedschap.
  • Page 40: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Veiligheidsinstructies werkzaamheden in acht. Het gebruik van 3.1.6 Service elektrisch gereedschap voor andere dan ■ Laat het elektrische gereedschap alleen doelmatige toepassingen kan tot gevaarlijke door gekwalificeerd personeel en met ori- situaties leiden. ginele reserveonderdelen repareren. Zo ■ Zorg dat de handgrepen en oppervlakken wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het ervan droog, schoon en vrij van olie of vet elektrische gereedschap behouden blijft.
  • Page 41: Geluidsbelasting

    (‘dode vingers’). Om dit risico ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- te verminderen, handschoenen dragen en de voor bestemde AL-KO oplader. handen warmhouden. Wanneer een symp- ■...
  • Page 42: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Uitsluitend originele ac- cu's van AL-KO met de oplader laden. ■ Voor elk gebruik de volledige oplader en vooral de netkabel en de accuschacht op be-...
  • Page 43: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Montage (02) ■ Veiligheidsinstructies voor de bediening Het achterlaten van het apparaat ■ Transport WAARSCHUWING! ■ Opslag Gevaar als gevolg van een elektro- ■ Onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- magnetisch veld Dit elektrische gereedschap wekt tijdens ■ Gevaar het gebruik een elektromagnetisch veld op.
  • Page 44: Accu Plaatsen En Verwijderen (03)

    Bediening ■ worden opgeladen. De accu kan in elke wille- Alleen de dunne takken en verse loten aan keurige laadtoestand worden opgeladen. Het is het oppervlak van de heg snoeien; niet te niet slecht voor de accu als het opladen wordt diep snoeien.
  • Page 45: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen ■ Het mes moet regelmatig worden gecontro- 9 HULP BIJ STORINGEN leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- dienst bij: VOORZICHTIG! ■ Risico op letsel defect snijblad ■ Onderdelen met scherpe randen en bot snijblad draaiende onderdelen kunnen letsel ver- ■...
  • Page 46: Transport

    Transport Storing Oorzaak Oplossing Accu kan niet worden opge- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO servicepunt. laden. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Bezoek een AL-KO servicepunt. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen. 10 TRANSPORT Bijkomende instructies voor transport en...
  • Page 47: Opslag

    Opslag 11 OPSLAG 12 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische 11.1 Opslag van het apparaat en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Na elk gebruik het apparaat en zijn accessoi- res grondig reinigen en – indien beschikbaar ■ Oude elektrische en elektronische ap- –...
  • Page 48: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het u op internet op het volgende adres: volgende: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 49: Vertaling Van De Oorspronkelijke Eu-/Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 50: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......50 Mise en service ......... 58 Symboles sur la page de titre..... 50 Charger la batterie ......58 Explications des symboles et des Insérer et enlever la batterie (03) ..
  • Page 51: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Description du produit que le refus de toute part de responsabilité du Symbole Signification constructeur en cas de dommages causés à l’uti- Notice d’utilisation lisateur ou à un tiers. Éventuelles utilisations erronées prévisibles ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être Manipuler les batteries li-ion avec démontés, ni pontés, par ex.
  • Page 52: Protection Des Mains

    Description du produit 2.4.1 Protection des mains Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- ATTENTION ! rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont Risque de blessures dû à la lame de fournis : coupe En l’absence d’une protection des mains montée, présence d’un risque de bles- sure au niveau de la lame de coupe.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité des poussières inflammables. Les outils N° Pièce électriques produisent des étincelles qui Lame de coupe peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs. Protection des mains ■ Tenir les enfants et les tierces personnes Poignée de retenue avant avec in- à...
  • Page 54: Sécurité Des Personnes

    Consignes de sécurité ■ 3.1.3 Sécurité des personnes Ne vous laissez pas gagner par un senti- ment de fausse sécurité et n’ignorez pas ■ Soyez attentif, faites attention à ce que les règles de sécurité concernant les ou- vous faites et faites preuve de raison et de tils électriques, même si l’outil électrique vigilance en travaillant avec un outil élec- vous est familier pour l’avoir utilisé...
  • Page 55: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité ■ Utilisez l’outil électrique, le ou les outils chargement incorrect ou en dehors de la d’insertion etc. conformément aux pré- plage de température autorisée risque de dé- sentes instructions. Tenez compte des truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- conditions d’utilisation et de la tâche à...
  • Page 56: Exposition Au Bruit

    (« doigt blanc »). sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la Pour éviter ce risque, porter des gants et batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- maintenir les mains au chaud. Si un symp- sé.
  • Page 57: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Ne recharger que des batteries afin de ne pas court-circuiter les contacts. Ne d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. pas faire entrer la batterie en contact avec ■ Avant chaque utilisation, examiner intégrale- objets pointus (tels qu’un tournevis).
  • Page 58: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Montage (02) ■ ■ Les personnes soumises à des limitations Éteignez l’appareil et attendez que la lame physiques très fortes et complexes peuvent de coupe soit immobile avant de retirer les avoir des besoins dépassant le cadre des branches qui se sont coincées. instructions décrites ici.
  • Page 59: Insérer Et Enlever La Batterie (03)

    Utilisation 7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET REMARQUE TECHNIQUE DE TRAVAIL (05) Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être AVERTISSEMENT ! rechargée à partir de n’importe quel ni- Risque accru de chute veau de charge. Le chargement peut Le risque de chute est accru quand le être interrompu sans endommager la travail se fait en position en hauteur...
  • Page 60: Aide En Cas De Pannes

    Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion. ■ Contrôler régulièrement les lames de coupe. REMARQUE Consultez le service de maintenance AL-KO En cas de pannes ne figurant pas dans en cas de : ce tableau ou ne pouvant pas être élimi- ■...
  • Page 61: Transport

    Cause Élimination Le moteur tourne, mais la Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- lame est immobile. nance AL-KO. L’appareil vibre de manière Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- anormale. nance AL-KO. La durée d’utilisation de la La batterie a atteint sa durée...
  • Page 62: Stockage

    Stockage aucune étiquette d’avertissement n’est REMARQUE nécessaire, car l’emballage extérieur/ori- En raison de la fonction de reconnais- ginal doit déjà remplir certaines exi- sance automatique de l’état de charge, gences. la batterie est protégée de toute sur- ■ Lors d’un transport aérien, une étiquette charge pendant le chargement.
  • Page 63: Service Clients/Après-Vente

    à la pro- le service de maintenance AL-KO le plus proche tection de ces deux ressources vitales. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
  • Page 64: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Taille-haie sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 65: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 65 Puesta en funcionamiento......73 Símbolos de la portada ...... 66 Cargar la batería......... 73 Explicación de símbolos y palabras Colocación y extracción de la batería de señalización ........
  • Page 66: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto Símbolos de la portada Uso previsto Este cortasetos con batería se ha diseñado ex- Símbolo Significado clusivamente para recortar setos, arbustos y ma- torrales. Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este Este aparato ha sido diseñado únicamente para manual de instrucciones.
  • Page 67: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección Símbolo Significado ¡ADVERTENCIA! Utilice protección respiratoria. Peligro de lesiones Los dispositivos de seguridad y protec- ción defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves. Retire la batería antes de efectuar ajustes, de limpiar el aparato o ■...
  • Page 68: Vista General Del Producto (01)

    Instrucciones de seguridad 3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo NOTA ■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien La batería está cargada parcialmente y iluminada. Las áreas de trabajo desordena- deberá cargarse antes del primer uso. das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.
  • Page 69: Seguridad De Personas

    Instrucciones de seguridad rencial evita el riesgo de una descarga eléc- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- trica. nes de segundo. 3.1.3 Seguridad de personas 3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ■ Esté atento, preste atención a lo que hace ■...
  • Page 70: Uso Y Manejo De La Herramienta Con Batería

    Instrucciones de seguridad ■ Mantenga los mangos y empuñaduras se- do se garantiza la seguridad de la herramien- cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- ta eléctrica. sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos ■ Nunca realice trabajos de mantenimiento no permiten un funcionamiento seguro ni a baterías dañadas.
  • Page 71: Exposición Al Ruido

    ("dedos blancos"). la empresa AL-KO. Cargue la batería única- Para evitar este riesgo lleve guantes y man- mente con el cargador AL-KO indicado.
  • Page 72: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Cargue únicamente baterías originales ■ Almacene el cargador que no se use seco y de AL-KO con el cargador. en un lugar cerrado. Las personas no autori- ■ Antes de cada utilización, compruebe que el zadas y los niños no deben tener acceso al cargador no presenta daños, especialmente...
  • Page 73: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Montaje (02) ■ Instrucciones de seguridad para el Guardar el aparato funcionamiento ■ Transporte ■ Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ■ Trabajos de mantenimiento y reparación Peligro por campo electromagnético ■ Peligro Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su fun- 4 MONTAJE (02) cionamiento.
  • Page 74: Colocación Y Extracción De La Batería (03)

    Funcionamiento ■ mera vez. La batería se puede cargar en cual- Corte únicamente las ramas finas y los bro- quier estado de carga. La interrupción de la car- tes nuevos de la superficie del seto; no corte ga no daña la batería. a demasiada profundidad.
  • Page 75: Ayuda En Caso De Avería

    ¡PRECAUCIÓN! ■ Compruebe periódicamente la cuchilla de Peligro de lesiones corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: ■ Las partes del aparato afiladas y en mo- la cuchilla de corte está defectuosa. vimiento pueden producir lesiones. ■...
  • Page 76: Transporte

    Problema Causa Solución El motor funciona pero la cu- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. chilla de corte no se mueve. El aparato vibra de manera Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. poco habitual.
  • Page 77: Almacenamiento

    Almacenamiento es necesario este adhesivo de adverten- NOTA cia, ya que el embalaje exterior/original La batería está protegida frente a sobre- ya debe cumplir con determinadas nor- carga durante la carga ya que el estado mas. de carga se detecta automáticamente; la ■...
  • Page 78: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Si además del contenedor, debajo de este se en- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- guiente: contrará en la siguiente dirección electrónica: ■...
  • Page 79: Traducción De La Declaración De Conformidad Eu/Ce Original

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Cortasetos con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033012 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 80: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........80 Utilizzo............88 Simboli sulla copertina ....... 80 Accendere il tagliasiepi (04) ....88 Descrizione dei simboli e parole se- Comportamento e tecnica di lavoro (05) ... 89 gnaletiche...........
  • Page 81: Descrizione Dei Simboli E Parole Se- Gnaletiche

    Descrizione del prodotto estranei alla destinazione d'uso e avranno come Simbolo Significato conseguenza la decadenza della garanzia, oltre Istruzioni per l'uso alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri- fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi. Possibile uso errato prevedibile Maneggiare con cura la batteria agli ■...
  • Page 82: Paramano

    Descrizione del prodotto 2.4.1 Paramano Dotazione Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- CAUTELA! re se sono inclusi tutti gli articoli: Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio Pericolo di infortunio dovuto alle lame di taglio in caso di paramano non montato! ■...
  • Page 83: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante l'uso tenere i bambini e le altre Componente persone lontano dall'attrezzo elettrico. In Paramano caso di deviazione si può perdere il controllo sull'attrezzo elettrico. Impugnatura anteriore con tasto di sicurezza 3.1.2 Sicurezza elettrica ■ Il connettore dell'apparecchio elettrico de- Staffa impugnatura posteriore con ve essere adatto alla presa.
  • Page 84: Utilizzo E Manipolazione Di Un At- Trezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote- stazioni dell'apparecchio, di sostituire ac- zione per l'udito, a seconda dell'uso dell'ap- cessori oppure di riporre l'attrezzo elettri- parecchio elettrico, riduce il rischio di lesioni. co. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario dell'attrezzo elettrico.
  • Page 85: Service

    Indicazioni di sicurezza ■ tatti. Un cortocircuito tra i contatti della batte- Afferrare sempre l'apparecchio elettrico ria può avere come conseguenza ustioni op- per le superfici isolate dell'impugnatura, pure un incendio. in quanto la lama di taglio potrebbe entra- re in contatto con conduttori sotto tensio- ■...
  • Page 86: Inquinamento Acustico

    Utilizzare la batteria solo conformemente alla Persone (inclusi i bambini) con capacità sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- fisiche, sensoriali o mentali limitate. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ Persone che non possiedono esperienza la batteria esclusivamente con il caricabatte- e/o conoscenze sulla batteria.
  • Page 87: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Carica- Batteria

    ■ Quando non viene utilizzato, il caricabatterie batterie previste. Inserire nel caricabatteria e- va conservato asciutto in un luogo chiuso. È sclusivamente batterie originali AL-KO. vietato consentire alle persone non autorizza- ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero te e ai bambini l'accesso al caricabatterie.
  • Page 88: Montaggio (02)

    Montaggio (02) ■ Durante il lavoro non tenere fermi i rami da AVVISO tagliare. Caricare completamente la batteria pri- ■ Spegnere l’apparecchio e attendere che la lama ma del primo utilizzo. La batteria può es- si fermi prima di rimuovere i rami inceppati. sere utilizzata in qualsiasi stato di carica ■...
  • Page 89: Comportamento E Tecnica Di Lavoro (05)

    Comportamento e tecnica di lavoro (05) 7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI AVVISO LAVORO (05) Gli interventi di riparazione devono es- sere eseguiti solo da aziende specializ- ATTENZIONE! zate o dai nostri centri di assistenza. Pericolo di caduta elevato ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o bagnato. Si corre un rischio di caduta elevato ■...
  • Page 90: Trasporto

    Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO AVVISO Prima del trasporto osservare le misure seguenti: L'energia nominale della batteria/delle 1.
  • Page 91: Conservazione

    Conservazione La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta riginale deve già rispettare determinate alla legge sulle merci pericolose ma può essere norme. trasportate in condizioni semplificate: ■ In caso di trasporto aereo, l'adesivo deve ■ La batteria può essere trasportata dall'utente essere sempre apposto sull'imballaggio.
  • Page 92: Smaltimento

    Smaltimento ropea possono valere disposizioni differenti per lo AVVISO smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. A causa del riconoscimento automatico Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e può dunque rimanere ■...
  • Page 93: Servizio Clienti/Assistenza

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
  • Page 94: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....94 Upravljanje ..........102 Simboli na naslovnici......94 Vklop škarij za živo mejo (04) .....102 Razlaga znakov in opozorilne besede 95 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (05) ............102 Opis izdelka ..........
  • Page 95: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka Možna predvidljiva napačna raba Simbol Pomen ■ Varnostnih naprav ni dovoljeno demontirati Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- ali premostiti, npr. s privezovanjem stikal za terijami delajte previdno! Upoštevaj- vklop/izklop na ročaj. te zlasti napotke za transport, skla- ■ Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko nevar- diščenje in odstranjevanje v teh na- nih okoljih.
  • Page 96: Simboli Na Napravi

    Opis izdelka Simboli na napravi Št. Sestavni del Zaščita za nož Simbol Pomen Akumulatorska baterija B50 Li Pri ravnanju bodite posebej previd- Akumulatorska baterija B100 Li* Polnilnik z omrežnim vtičem Pred zagonom preberite navodila Navodila za uporabo za uporabo! * Ni vključeno v obseg dobave, akumulatorsko baterijo B100 Li je mogoče dodatno naročiti.
  • Page 97: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI izpostavljajte toploti, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom. Poškodovani ali Splošni varnostni napotki za električna zavozlani priključni vodniki povečajo tveganje orodja električnega udara. ■ Če z električnim orodjem delate na pros- OPOZORILO! tem, uporabite samo podaljške, ki so pri- Preberite vse varnostne napotke, na- merni za uporabo na prostem.
  • Page 98: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Varnostni napotki ■ Če je mogoče montirati naprave za odse- orodje uporabljate za druge namene, ki niso savanje in prestrezanje prahu, jih je treba predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. priključiti in pravilno uporabljati. Z upora- ■ Ročaji in prijemalne površine morajo biti bo sesalne naprave za prah lahko zmanjšate vedno suhi, čisti in na njih ne sme biti olja nevarnosti, ki lahko nastanejo zaradi prahu.
  • Page 99: Servis

    Varnostni napotki 3.1.6 Servis jev motorja, da se zmanjšajo hrup in vibraci- ■ Električno orodje naj popravlja samo kva- ■ lificirano strokovno osebje in samo z upo- Nepravilna uporaba in vzdrževanje lahko po- rabo originalnih nadomestnih delov. Tako večata hrup in vibriranje naprave. To škoduje zagotovite, da bo varnost električnega orodja zdravju.
  • Page 100: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo

    Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- ■ osebe brez izkušenj in/ali znanja o aku- mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- mulatorski bateriji. tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- ■ Nadzorujte otroke, da se z akumulatorsko ba- mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. terijo ne bi igrali.
  • Page 101: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    Montaža (02) ■ ■ Omrežni kabel zaščitite pred vročino, oljem in Ohranite varno razdaljo do drugih oseb in ži- ostrimi robovi, da se ne poškoduje. vali ali izklopite napravo, ko se druge osebe ali živali približujejo. ■ Polnilnika in akumulatorske baterije ne upo- ■...
  • Page 102: Zagon

    Zagon 5 ZAGON 3. Pritisnite varnostno stikalo na sprednjem ro- čaju (04/a), nato pritisnite stikalo za vklop/ Napolnite akumulatorsko baterijo izklop na zadnjem ročaju (04/b). Naprava se zažene. PREVIDNO! 4. Med delom držite obe stikali pritisnjeni. Takoj Nevarnost požara med polnjenjem! ko spustite eno stikalo, se naprava izklopi.
  • Page 103: Pomoč Pri Motnjah

    Očistite rezilni nož in ga popršite z oljem za zaščito pred rjavenjem. vilih vedno nosite zaščitne rokavice! ■ Redno preverjajte nož. Obiščite servisno de- lavnico AL-KO v primeru: ■ NAPOTEK poškodovanega noža, ■ Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli topega noža,...
  • Page 104: Transport

    Transport Motnja Vzrok Ukrep Motor deluje, vendar se rezil- Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ni nož ne premika. Naprava neobičajno vibrira. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas uporabe akumulatorske Čas polnjenja akumulatorske Zamenjajte akumulatorsko baterijo. baterije je znatno krajši.
  • Page 105: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- Zaradi nevarnosti kratkega stika akumulator- dnik nudi storitev transporta in pokažite svojo ske baterije ne shranjujte v bližini kovinskih pošiljko. predmetov ali predmetov, ki vsebujejo kisline. ■ Priporočamo, da v pripravo pošiljke vključite stro- Po pribl.
  • Page 106: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali ■ Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca naslovu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 107: Prevod Originalne Izjave Eu/Es O Skladnosti

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izde- lek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorske škarje za ži- AL-KO Geräte GmbH vo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 108: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..108 Upravljanje ..........116 Simboli na naslovnoj stranici....108 Uključivanje škara za živicu (04) ..116 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 109 Način i tehnika rada (05) ......116 Opis proizvoda .........
  • Page 109: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda ■ Uređaj nemojte koristiti u eksplozivnom okru- Simbol Značenje ženju. Oprezno rukujte litij-ionskim punji- ■ Uređaj ne upotrebljavajte po kiši. vim baterijama! Posebice napome- ■ Uređaj ne upotrebljavajte na mokrim živica- ne o transportu, skladištenju i zbri- ma i grmovima. njavanju koje se navode u ovim Uređaj nije predviđen ni za komercijalnu primjenu Uputama ua uporabu!
  • Page 110: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Simbol Značenje Prije pokretanja pročitajte upute za Upute za uporabu uporabu! * Akumulator B100 Li nije isporučen i može se dodatno kupiti. Akumulatorske škare za živicu predviđene su za Uređaj zaštitite od kiše i vlage! rad s akumulatorom B50 Li (kat. br. 113559) ili B100 Li (kat .br.
  • Page 111: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene 3 SIGURNOSNE NAPOMENE dijelova. Oštećeni ili prepleteni priključni ka- beli povećavaju opasnost od električnog uda- Opće sigurnosne napomene za električne alate ■ Ako električnim alatom radite na otvore- nom, upotrebljavajte samo produžne ka- UPOZORENJE! bele koji su također prikladni za vanjsko Pročitajte sve sigurnosne napomene, područje.
  • Page 112: Uporaba I Postupanje S Električ- Nim Alatom

    Sigurnosne napomene ■ vilno koristiti. Uporaba usisivača prašine Ručke i držače držite suhima, čistima i može smanjiti opasnosti uzrokovane praši- bez tragova ulja ili masti. Sklizajuće ručke i nom. površine zahvata ne dopuštaju sigurno ruko- vanje i upravljanje električnim alatom u ne- ■...
  • Page 113: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    U tom slučaju odmah is- ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- štenu servisnu radionicu. latorski pogon. Akumulator punite samo pred- ■...
  • Page 114: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    U punjaču punite samo originalne akumu- ■ Nemojte udarati ni bacati akumulator. latore tvrtke AL-KO. ■ Akumulator nemojte koristiti kada je zaprljan ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja ili mokar. Prije uporabe očistite i osušite aku- punjača, a posebno mrežnog kabela i otvora...
  • Page 115: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Montaža (02) ■ uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati Radova na rezaču pumpu bez nadzora. ■ Napuštanje uređaja ■ Osobe s jakim ili složenim ograničenjima mo- ■ Transport gu zahtijevati dodatne mjere opreza osim ov- ■ Čuvanje dje navedenih uputa. ■...
  • Page 116: Stavljanje I Vađenje Akumulatora (03)

    Upravljanje ■ Odrezani materijal uklanjajte samo pri isklju- NAPOMENA čenom motoru. Uzmite u obzir detaljne informacije iz za- ■ Pri napuštanju/transportu uređaja: sebnih uputa za uporabu akumulatora i ■ Isključite uređaj. punjača. ■ Nataknite zaštitni pokrov noža. Stavljanje i vađenje akumulatora (03) ■...
  • Page 117: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Oštrica postaje vruća. Pojava Ulje ne smije dospjeti na oš- 1. Isključite uređaj i uklonite akumu- dima.
  • Page 118: Transport

    Transport ■ 10 TRANSPORT Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. Prije transporta provedite sljedeće mjere: preko dostavne tvrtke ili špeditera): 1. Isključite uređaj. ■ Pri transportu cestom, željeznicom i vo- 2. Akumulator skinite sa uređaja. denim putem na paket je potrebno staviti 3.
  • Page 119: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    Zbrinjavanje 11.2 Skladištenje akumulatora i punjača Električni i elektronički uređaji mogu se besplatno predati na sljedećim mjestima: OPASNOST! ■ javna, zakonski definirana mjesta za zbrinja- Opasnost od eksplozija i požara! vanje ili prikupljanje otpada (npr. komunalne službe) Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške ozljede kada akumulator eksplodira jer ■...
  • Page 120: Korisnička Služba/Servis

    Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji koji se prodaju u zemljama Europske unije i na tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ stranici: EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 121: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż (02) ..........130 obsługi ............. 121 Uruchomienie ..........130 Symbole na stronie tytułowej ..... 122 Ładowanie akumulatorów ....130 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wkładanie i wyciąganie akumulatora ostrzegawcze ........122 (03) .............130 Opis produktu ..........
  • Page 122: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Te nożyce do żywopłotu przeznaczone są wy- Symbol Znaczenie łącznie do obcinania żywopłotów, krzaków i krze- wów. Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- cję obsługi. Jest to konieczne dla stosowania w ramach użytku prywatnego.
  • Page 123: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Stosować maskę oddechową! Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Wyjąć akumulator przed wykona- niem ustawienia lub czyszczenia ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabez- urządzenia albo przed odstawie- pieczające są...
  • Page 124: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa cym) lub narzędzi elektrycznych zasilanych aku- WSKAZÓWKA mulatorowo (bez sieciowego przewodu zasilają- Akumulator jest naładowany częściowo cego). i należy naładować go przed pierwszym 3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy użyciem. ■ Stanowisko pracy należy utrzymywać w Przegląd produktu (01) czystości i zapewnić jego dobre oświetle- nie.
  • Page 125: Bezpieczeństwo Osób

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Jeżeli praca z narzędziem elektrycznym Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- odbywa się na wolnym powietrzu, używać leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. wyłącznie przedłużaczy dostosowanych Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- do pracy na wolnym powietrzu. Zastoso- jących się...
  • Page 126: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa dzia elektrycznego. Przed użyciem elek- kający z akumulatora może powodować po- tronarzędzia należy zlecić naprawę uszko- drażnienia skóry lub oparzenia. dzonych części. Wiele wypadków ma swoje ■ Nie używać uszkodzonego ani zmodyfiko- źródło w nieprawidłowej konserwacji narzędzi wanego akumulatora. Uszkodzone lub elektrycznych.
  • Page 127: Obciążenie Drganiami

    („biały pa- akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- rękawice i rozgrzewać dłonie. W przypadku nych do nich ładowarkach AL-KO.
  • Page 128: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą- Ce Ładowarki

    W ładowarce (np. śrubokręta) przy akumulatorze. Spowo- wolno ładować tylko oryginalne akumulatory dowane przez nie wewnętrzne zwarcie może AL-KO. prowadzić do przegrzania, pożaru lub wybu- ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- chu akumulatora. dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Do- ■...
  • Page 129: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeń- Stwa Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa ■ krawędziami. Jest to konieczne w celu unik- Używać urządzenia tylko do prac, do których nięcia uszkodzenia przewodu. jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do obra- ■ W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ła- żeń lub uszkodzeń. dowarki lub akumulatorów ich użytkowanie ■...
  • Page 130: Montaż (02)

    Montaż (02) 4 MONTAŻ (02) WSKAZÓWKA Stosować się do szczegółowych infor- OSTRZEŻENIE! macji zawartych w osobnych instruk- Zagrożenia wynikłe z niekompletnego cjach eksploatacji akumulatora i łado- montażu! warki. Eksploatacja niekompletnie zmontowa- nego urządzenia może prowadzić do po- Wkładanie i wyciąganie akumulatora ważnych obrażeń ciała. (03) ■...
  • Page 131: Konserwacja I Pielęgnacja

    ■ Wyłączyć urządzenie. ■ Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się ■ Nałożyć osłonę noża. do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- ■ Usunąć akumulator. padku: ■ Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- ■ uszkodzenia noża tnącego dzić...
  • Page 132: Transport

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Nóż tnący mocno się nagrze- Brak oleju na nożu tnącym.
  • Page 133: Przechowywanie

    Przechowywanie piecznych, jednak może być transportowany czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ w uproszczonych warunkach: opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory- ginalne musi być zgodne z odpowiednimi ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować przepisami. nieuszkodzony akumulator po drogach bez ■ dalszych nakładów, o ile jest on zamontowa- W przypadku transportu lotniczego za- ny w sposób przeznaczony do handlu deta- wsze należy umieścić...
  • Page 134: Utylizacja

    Utylizacja ■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych WSKAZÓWKA (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są Dzięki funkcji automatycznego rozpo- zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę znawania stanu naładowania ładowany dobrowolnie. akumulator jest zabezpieczony przed Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- przeładowaniem. Można zatem pozosta- nie w odniesieniu do urządzeń...
  • Page 135: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy on do systemu odbioru zużytych akumulato- lub części zamiennych należy kierować do naj- rów i baterii). bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 136: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Ue/We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Page 137: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 137 Chování při práci a pracovní technika (05) ............145 Symboly na titulní straně....137 Údržba a péče ...........145 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 138 Pomoc při poruchách ........146 Popis výrobku ..........
  • Page 138: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku ■ Vysvětlení symbolů a signálních slov Nepoužívejte přístroj na mokré živé ploty a křoviny. NEBEZPEČÍ! Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve- Označuje bezprostředně hrozící nebez- řejných parcích a na sportovištích ani pro použití pečnou situaci, která – pokud se jí nevy- v zemědělství...
  • Page 139: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Před uvedením do provozu si pře- Nabíječka se síťovou zástrčkou čtěte návod k použití! Návod k použití * Není součástí dodávky, akumulátor B100 Li si lze pořídit samostatně. Chraňte stroj před deštěm a vlh- Akumulátorové zahradní nůžky jsou určeny k pro- kem! vozu s akumulátorem B50 Li (č.
  • Page 140: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ■ 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným způsobem, k přenášení nebo zavěšování Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrického nářadí nebo k vytahování zá- elektrické nářadí strčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo po- VÝSTRAHA! hyblivými částmi přístroje. Poškozené ne- Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Page 141: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné Používejte elektrické nářadí, příslušenství, oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv přídavné nástroje atd. podle tohoto návo- v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých du. Dbejte přitom na dané pracovní pod- částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mínky a prováděnou činnost.
  • Page 142: Servis

    Bezpečnostní pokyny ■ 3.1.6 Servis Provozujte stroj pouze při tolika otáčkách, ko- lik je nezbytné pro danou práci. Nevytáčejte ■ Elektrické nářadí nechejte opravovat pou- motor na maximum, snížíte hluk a vibrace. ze kvalifikovaným odborným personálem ■ a pouze s použitím originálních náhrad- Kvůli neodbornému používání...
  • Page 143: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru

    Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- ■ mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- osoby, které nemají zkušenosti anebo ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- znalosti o akumulátoru. jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- ■ Děti musí být pod dozorem a vyškoleny tak, ječky AL-KO.
  • Page 144: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    Montáž (02) ■ ■ Nabíječku ani akumulátor neotvírejte. To mů- Před stříháním prohlédněte živý plot a keře, že způsobit úraz elektrickým proudem nebo zda se tam nenachází skryté předměty – zkrat. např. dráty, drátěné ploty, elektrická vedení, zahradnické nářadí, lahve – a odstraňte je. ■...
  • Page 145: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU zadní obloukové rukojeti (04/b). Přístroj se spustí. Nabití akumulátoru 4. Během práce držte stisknuté oba spínače. Jakmile jeden spínač uvolníte, přístroj se vy- OPATRNĚ! pne. Nebezpečí požáru při nabíjení! Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe- 7 CHOVÁNÍ...
  • Page 146: Pomoc Při Poruchách

    ■ Nůž vyčistěte a nastříkejte olejem k ochraně noste ochranné rukavice! proti rzi. ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se na servis AL-KO v následujících případech: UPOZORNĚNÍ ■ Vadný řezný nůž V případě poruch, které nejsou v této ta- ■...
  • Page 147: Přeprava

    Vyměňte akumulátor. Používejte pou- rem se podstatně zkracuje. čila. ze originální příslušenství od výrobce. Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO.
  • Page 148: Skladování Akumulátoru A Nabíječky

    Likvidace ■ ■ Přístroj skladujte na suchém, uzamykatelném Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro- místě chráněném před mrazem. nických zařízení mají zákonnou povinnost je po použití vrátit. ■ Přístroj uložte na místě nedostupném dětem ■ a neoprávněným osobám. Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za smazání...
  • Page 149: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zení hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- členem společného systému zpětného odbě- dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Případné...
  • Page 150: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Eu/Es

    EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům specifickým pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za doku- mentaci Akumulátorové zahradní AL-KO Geräte GmbH nůžky Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G2033012 Směrnice EU...
  • Page 151: Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 151 Správanie pri práci a technika práce (05)..159 Symboly na titulnej strane ....151 Údržba a starostlivosť .......160 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Pomoc pri poruchách ........160 vá...
  • Page 152: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku ■ Vysvetlenie symbolov a signálne slová Prístroj nepoužívajte v daždi. ■ Prístroj nepoužívajte na mokré živé ploty a NEBEZPEČENSTVO! kríky. Upozornenie na bezprostredne hroziacu Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa- nie vo verejných parkoch a športových areáloch, de, že sa jej nepredíde –...
  • Page 153: Symboly Na Zariadení

    Popis výrobku Symboly na zariadení Č. Konštrukčná časť Skrutky pre montáž ochrany rúk (2x) Symbol Význam Ochrana noža Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Akumulátor B50 Li Akumulátor B100 Li* Pred uvedením do prevádzky si Nabíjačka so sieťovou zástrčkou prečítajte návod na použitie! Návod na použitie * Nie je súčasťou dodávky, akumulátor B100 Li Prístroj chráňte pred dažďom a vlh-...
  • Page 154: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ■ 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prípojné vedenie nepoužívajte na iné úče- ly, napr. na prenášanie či zavesenie elek- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre trického náradia alebo na vytiahnutie zá- elektrické náradie strčky zo zásuvky. Prípojné vedenie nevy- stavujte teplu, oleju, ostrým hranám alebo VAROVANIE! pohybujúcim sa predmetom.
  • Page 155: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Bezpečnostné pokyny ■ ké náradie v neočakávaných situáciách lep- Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. šie kontrolovať. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekáva- ■ Noste vhodný odev. Nenoste príliš široký jú a dajú sa ľahšie viesť. odev alebo ozdoby.
  • Page 156: Servis

    Bezpečnostné pokyny ■ rové náradie mimo rozsahu teploty uvede- Je rezný nástroj riadne naostrený, resp. nom v návode na prevádzku. Chybné nabí- je namontovaný správny rezný nástroj? janie alebo nabíjanie mimo prípustného roz- ■ Sú držiaky a prípadné protivibračné dr- sahu teploty môže zničiť...
  • Page 157: Zaťaženie Hlukom

    ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- schopnosťami. ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú ■ osoby, ktoré nemajú s akumulátorom poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- žiadne skúsenosti a/alebo nedisponujú jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Page 158: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    Bezpečnostné pokyny počas nabíjania zahrieva. Nezakrývajte vet- Bezpečnostné pokyny k obsluhe racie otvory ani samotnú nabíjačku. VAROVANIE! ■ Pred zapojením nabíjačky sa uistite, či máte Nebezpečenstvo elektromagnetické- k dispozícii potrebné sieťové napätie, aké je ho žiarenia uvedené v časti Technické údaje. Toto elektrické...
  • Page 159: Montáž (02)

    Montáž (02) ■ uskladnenia, UPOZORNENIE ■ údržby a opravy, Podrobné informácie nájdete v samo- ■ nebezpečenstva. statných návodoch na použitie akumulá- tora a nabíjačky. 4 MONTÁŽ (02) Vloženie a vybratie akumulátora (03) VAROVANIE! Vloženie akumulátora Nebezpečenstvá v dôsledku nekom- 1. Akumulátor (03/1) zasuňte (03/a) do otvoru pletnej montáže! pre akumulátor (03/2) tak, aby sa zachytil.
  • Page 160: Údržba A Starostlivosť

    Rezný nôž očistite a nastriekajte konzervač- ným olejom. ■ Zariadenie vypnite. ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné ■ Nasaďte ochranu noža. miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- ■ Vyberte akumulátor. ■ Po použití vyberte akumulátor a skontrolujte ■ pokazenia noža, poškodenia prístroja.
  • Page 161: Preprava

    Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 10 PREPRAVA jednotlivo zasielaných akumulátorov sa musí zohľadniť horný hmotnostný limit: Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opatre- ■...
  • Page 162: Skladovanie

    Skladovanie Ďalšie pokyny pre dopravu a odoslanie 11.2 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky ■ Prepravujte, resp. odosielajte lítium-iónové NEBEZPEČENSTVO! akumulátory len v nepoškodenom stave! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! ■ Prístroj zaistite tak, aby sa zabránilo neúmy- K usmrteniu alebo vážnemu zraneniu selnému uvedeniu do prevádzky počas pre- osôb dôjde vtedy, keď...
  • Page 163: Zákaznícky Servis

    ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody na ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- životnom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starých vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- batérií a využitie v nich obsiahnutých zdrojov pri- dovnej adrese: spieva k ochrane týchto oboch dôležitých materi-...
  • Page 164: Preklad Originálu Eú/Es Vyhlásenia O Zhode

    EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar- dov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové nožnice na AL-KO Geräte GmbH živý plot Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
  • Page 165: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....165 Akkumulátor behelyezése és kivétele (03) .............174 A címlapon található szimbólumok..165 Kezelés............174 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..166 A sövénynyíró bekapcsolása (04) ..174 Termékleírás ..........166 Munkamagatartás és munkatechnika (05) 174 Rendeltetésszerű...
  • Page 166: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Termékleírás mint a megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) ér- Szimbó- Jelentés vénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár Üzemeltetési útmutató esetében mentesül a felelősség alól. Lehetséges előre látható hibás használat ■ A biztonsági felszereléseket nem szabad le- A Li-ion akkumulátorokat kezelje szerelni vagy áthidalni, pl.
  • Page 167: Kézvédő

    Termékleírás 2.4.1 Kézvédő Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- VIGYÁZAT! mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. Sérülésveszély a vágókésnél Ha a kézvédő nincs felszerelve, a vágó- késnél sérülésveszély áll fenn. ■ Soha ne használja a készüléket kéz- védő...
  • Page 168: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszám használata köz- Alkatrész ben a gyermekeket és más személyeket Kézvédő tartsa távol. Mással való foglalkozás esetén elveszítheti az elektromos készülék fölötti el- Elülső tartófogantyú biztonsági kap- lenőrzést. csolóval 3.1.2 Elektromos biztonság Hátsó fogantyú be/ki kapcsolóval ■...
  • Page 169: Az Elektromos Szerszámok Hasz- Nálata És Kezelése

    Biztonsági utasítások felszerelés, mint például a pormaszk, a vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra szo- csúszásmentes biztonsági cipő, munkavédel- rul. mi sisak vagy hallásvédő, az elektromos ■ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/ szerszám fejtájától és alkalmazásától függő- vagy távolítsa el a kivehető akkumulátort, en csökkenti a sérülések kockázatát.
  • Page 170: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszámokban csak az Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövénynyíró azokhoz való akkumulátorokat alkalmaz- használatánál súlyos sérülésekhez vezethet. za. Másfajta akkumulátorok alkalmazása sé- ■ A sövénynyírót álló kés mellett a fo- rülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. gantyúján fogja. A sövénynyíró szállítása- ■...
  • Page 171: Zajterhelés

    Olvassa el ezeket a tudni- megfelelő utasításokat kaptak az akkumulá- valókat! ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- 442598_a...
  • Page 172: Biztonsági Utasítások A Töltőkészü- Lékhez

    A töltőkészüléket csak rendeltetésszerűen ból adódóan bizonyos igényekkel rendelkez- használja, azaz a szóban forgó akkumulátor hetnek. töltésére. Csak az AL-KO eredeti akkumulá- torait töltse a töltőkészülékkel. ■ A használaton kívüli töltőkészüléket száraz ■ és zárt helyen kell tárolni. Illetéktelen szemé- Használat előtt az egész töltőkészüléket, de...
  • Page 173: Összeszerelés (02)

    Összeszerelés (02) ■ Ügyeljen arra, hogy kezelő a felelős az olyan 4 ÖSSZESZERELÉS (02) balesetekért és anyagi károkért, melyeket más személyeknek vagy azok tulajdonában FIGYELMEZTETÉS! okozhatnak. Veszélyek nem teljes összeszerelés ■ miatt! A készüléket csak olyan munkákra használja, amelyekre az szolgál. A nem rendeltetéssze- Egy nem teljesen összeszerelt gép üze- rű...
  • Page 174: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele (03)

    ■ Csak a sövény felülete feletti vékony ágakat ■ A vágókést rendszeresen ellenőrizze. A kö- és friss hajtásokat vágja le; ne vágjon túl vetkező esetekben forduljon AL-KO szerviz- mélyre. hez: ■ Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- ■...
  • Page 175: Hibaelhárítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. A vágókés működés közben Nincs olaj a vágókésen. 1. Kapcsolja ki a készüléket és ve- forró.
  • Page 176: Szállítás

    Szállítás Hiba Elhárítás Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. További tudnivalók a szállításhoz és a 10 SZÁLLÍTÁS...
  • Page 177: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tá- Rolása

    Ártalmatlanítás ■ meg és tegyen fel minden védőburkolatot – A régi elemeket vagy akkumulátorokat, ame- ha vannak. lyek nincsenek a régi készülékbe rögzítve, le- adás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlaní- ■ A készüléket tárolja száraz, zárható és fagy- tását az akkumulátorokra vonatkozó törvény mentes helyen kell tárolni.
  • Page 178: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel talmaz kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- tartalmaz ja az interneten a következő oldalon: ■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 179: Az Eredeti Eu/Ek Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros sövénynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz Típus...
  • Page 180: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 180 Betjening ...........188 Symboler på forsiden ......180 Start af hækkeklipper (04) ....188 Symboler og signalord ....... 181 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (05)...188 Produktbeskrivelse ........181 Service og vedligeholdelse......188 Tilsigtet brug........
  • Page 181: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse Forudsigelig forkert brug Symbol Betydning ■ Sikkerhedsanordningerne må ikke afmonte- Håndter li-ion batterier forsigtigt! res eller forbindes, f.eks. ved at binde tænd/ Overhold især anvisningerne i nær- sluk-knappen på holdebøjlerne op. værende brugsanvisning vedrøren- ■ Brug ikke apparatet i eksplosive områder. de transport, opbevaring og bort- ■...
  • Page 182: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Symboler på apparatet Komponent Skruer til montering af håndbeskyttelsen Symbol Betydning (2 stk.) Vær særligt forsigtig under håndte- Knivbeskyttelse ringen! Batteri B50 Li Læs brugsanvisningen før brug! Batteri B100 Li* Oplader med netstik Brugsanvisning Beskyt apparatet mod regn og fugt! * Medfølger ikke, batteriet B100 Li kan købes ekstra.
  • Page 183: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger 3 SIKKERHEDSANVISNINGER på afstand af varme, olie, skarpe kanter el- ler bevægelige dele. Tilslutningsledninger, Generelle sikkerhedsanvisninger ved el- der er beskadigede eller i urede, øger risiko- værktøjer en for elektrisk stød. ■ Når du arbejder med et elværktøj under ADVARSEL! åben himmel, må...
  • Page 184: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhedsanvisninger bruges som tilsigtet. Støvgener mindskes, og flader hindrer en sikker betjening og kon- når der bruges en støvudsugningsanordning. trol over det elektriske værktøj i uforudsigeli- ge situationer. ■ Vær ikke overmodig, og tilsidesæt ikke sikkerhedsforskrifterne for el-værktøjet, 3.1.5 Brug og håndtering af det også...
  • Page 185: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklip- Pere

    ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- sted. ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad ■ kun batteriet med den dertil beregnede AL- Belastningen som følge af vibrationer afhæn- KO-oplader.
  • Page 186: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- eksplosion! ladning af det pågældende batteri. Oplad kun ■ Slå ikke på batteriet, og kast ikke med det. originale batterier fra AL-KO med opladeren. ■ Brug ikke batteriet, hvis det er snavset eller ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet vådt.
  • Page 187: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Montering (02) ■ rengøring og vedligeholdelse må ikke foreta- Tag batteriet af apparatet, og sæt beskyttel- ges af børn uden opsyn. sesafdækningen over kniven når: ■ ■ Mennesker med meget kraftige og komplek- Der udføres kontrol-, indstillings- og ren- se begrænsninger kan også have behov for gøringsarbejder de vejledninger, der er beskrevet her.
  • Page 188: Isætning Og Udtrækning Af Batteri (03)

    ■ Rengør kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. apparatet, og sørg for at stå stabilt. ■ ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- Overhold sikkerhedsanvisningerne. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ Klip hækken jævnligt og kun i tilladte perio- ■ defekt klippekniv der. ■...
  • Page 189: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Motorværnet har slået moto- Vent, indtil motorværnet frigiver moto- ren fra pga. overbelastning. ren igen. ■ Motoren arbejder med afbry- Fejl i apparatet Kontakt AL-KO-servicested. delser. ■ Tænd-/sluk-knappen er defekt. Kniven bliver varm. Rødud- Ingen olie på kniven. 1. Sluk for apparatet, og tag batteriet vikling.
  • Page 190: Transport

    Årsag Afhjælpning Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. ■ Apparatet skal sikres således, at det ikke kan 10 TRANSPORT sættes utilsigtet i drift under transporten.
  • Page 191: Opbevaring Af Batteri Og Oplader

    Bortskaffelse ■ Udfør følgende arbejdstrin, hvis maskinen ikke Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette al- bruges i over 30 dage: le personlige data på det gamle redskab! ■ Rengør knivene, og sprøjt med rustbeskyttel- Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- sesolie.
  • Page 192: Kundeservice/Service

    ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- 13 KUNDESERVICE/SERVICE ladelige batterier Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Indsamlingssteder, der tager brugte batterier sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- tilbage servedele. Disse oplysninger findes på internettet ■...
  • Page 193: Oversættelse Af Den Originale Eu-/Ef- Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 194: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 194 Underhåll och skötsel ........202 Symbol på titelsida ......194 Felavhjälpning ...........203 Teckenförklaring och signalord ..195 10 Transport ...........204 Produktbeskrivning ........195 11 Förvaring ...........204 Avsedd användning......195 11.1 Förvara maskinen .......204 Förutsebar felanvändning ....
  • Page 195: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord Resterande risker Även vid korrekt användning av redskapet finns FARA! det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- Anger en omedelbart farlig situation, mineras. Beroende på hur redskapet används som om den inte undviks, kan leda till kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- dödsfall eller svåra personskador.
  • Page 196: Leveransomfattning

    Säkerhetsanvisningar en ingår endast batteriet B50 Li. För att kunna Symbol Betydelse ladda batterierna krävs laddaren C30 Li (art.- Bär hörselskydd! nr 113560). ANMÄRKNING Se de separata bruksanvisningarna för batteri och laddare för närmare informa- Använd ögonskydd! tion. ANMÄRKNING Batteriet är laddat till viss del och måste Bär andningsskydd! laddas före första användning.
  • Page 197: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhets- kemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet anvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med när du använder ett elredskap kan leda till all- nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- varliga personskador. bel). ■ Bär personlig skyddsutrustning och an- vänd alltid skyddsglasögon.
  • Page 198: Använda Och Hantera Det Batte- Ridrivna Verktyget

    Säkerhetsanvisningar ■ kopplas till eller ifrån är farligt och måste re- Vid felaktig användning kan vätska läcka pareras. ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Skölj med vatten vid eventuell ■ Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller ta kontakt. Om vätskan har kommit in i ögo- ut batteriet innan du gör inställningar, by- nen måste du dessutom kontakta läkare.
  • Page 199: Vibrationsbelastning

    Använd endast batteriet i enlighet med sitt serviceverkstad för reparation. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från ■ Belastningen av vibration är beroende av ar- AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- betsuppgifterna och hur redskapet används. sedda laddaren från AL-KO. Gör en uppskattning av belastningsgraden ■...
  • Page 200: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ Använd endast laddaren ändamålsenligt, d.v.s. för att ladda de angivna uppladdnings- bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- rier från AL-KO i laddaren. ■ Kontrollera hela laddaren och framför allt nät- kabeln och batterifacket avseende skador fö- re varje användning. Använd endast laddaren i felfritt skick.
  • Page 201: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    Montering (02) Säkerhetsanvisningar för manövrering 4 MONTERING (02) VARNING! VARNING! Risk för elektromagnetiskt fält Faror p.g.a. ofullständig montering! Elverktyget genererar ett elektromagne- Drift av ofullständigt monterad maskin tiskt fält under drift. Detta fält kan i vissa kan leda till allvarliga kroppsskador och situationer påverka aktiva och passiva skador på...
  • Page 202: Sätta I Och Ta Ur Batteriet (03)

    Använd därför alltid redskapet från dande olja. marken och se till att stå stadigt. ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt ■ Beakta alltid säkerhetsanvisningar- med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ defekt knivar ■ Beskär häckar regelbundet och endast under ■ slö kniv tillåtna tider.
  • Page 203: Felavhjälpning

    Byt ut batteriet. Använd endast origi- ligt. naltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. 442598_a...
  • Page 204: Transport

    Transport ■ 10 TRANSPORT Vid transport på väg, räls eller vatten ska en varningsdekal finnas på förpackning- Vidta följande åtgärder före transport: en om ett eller flera batterier har bifogats 1. Stäng av maskinen. maskinen. Om batteriet eller batterierna 2. Ta ut batteriet ur maskinen. har satts in i eller monterats i maskinen krävs ingen varningsdekal eftersom ytter- 3.
  • Page 205: Återvinning

    Europeiska Unionen För frågor om garanti, reparationer och reservde- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- center. Kontaktinformation finns på internet, på...
  • Page 206: Garanti

    Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 207: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....207 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (05)..215 Symboler på tittelsiden....... 207 Vedlikehold og pleie ........215 Tegnforklaringer og signalord .... 208 Feilsøking ..........216 Produktbeskrivelse ........208 10 Transport ...........217 Tiltenkt bruk........
  • Page 208: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord Maskinen er verken konsipert for profesjonell an- vendelse i offentlige parker og idrettsarenaer eller FARE! til bruk innen jord- og skogbruk. Viser til en umiddelbart farlig situasjon Restrisiko som fører til død eller alvorlige person- Også ved forskriftsmessig bruk av maskinen fin- skader hvis den ikke unngås.
  • Page 209: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse * Ikke inkludert i leveransen, batteriet B100 Li kan Symbol Betydning bestilles i tillegg. Beskytt apparatet mot regn og fukt! Den batteridrevne hekksaksen er laget for drift med batteriet B50 Li (varenr. 113559) eller B100 Li (varenr. 113698). Det er bare batteriet B50 Li som er inkludert i leveransen.
  • Page 210: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger 3 SIKKERHETSHENVISNINGER deler. Skadde eller sammenviklede tilkob- lingsledninger øker faren for strømstøt. Generelle sikkerhetsanvisninger for ■ Hvis du arbeider utendørs med et elektro- elektroverktøy verktøy, må du kun bruke skjøteledninger som er egnet for utendørs bruk. Når man ADVARSEL! bruker en skjøteledning som er beregnet for Les alle sikkerhetsanvisninger, anvis- utendørs bruk, reduserer det faren for å...
  • Page 211: Bruk Og Håndtering Av Elektro- Verktøyet

    Sikkerhetshenvisninger ■ Ikke føl deg for sikker slik at du unnlater å 3.1.5 Bruk og håndtering av batteridrevet bruke sikkerhetsreglene for elektroverk- verktøy tøy, også når du er godt vandt med elek- ■ Batteriene skal kun lades med ladere som troverktøyet gjennom hyppig bruk av det.
  • Page 212: Vibrasjonsbelastning

    Slå apparatet i dette tilfellet ■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for straks av, og få det reparert av et autorisert batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- serviceverksted. riet bare med angitt AL-KO-lader. ■ Belastningsgraden pga. vibrasjon er avhen- ■...
  • Page 213: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Bruk laderen bare forskriftsmessig, dvs. til la- sjon! ding av det angitte batteriet. Kun originale ■ Ikke utsett batteriet for støt eller kast. batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ■ ■ Batteriet må ikke brukes tilsmusset eller vått. Før bruk skal hele laderen, spesielt nettkabel Før bruk av batteriet rengjør og tørk av batte-...
  • Page 214: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Montering (02) ■ ■ Tørk av laderen som ikke brukes, og oppbe- transport var dem på et lukket sted. Uvedkommende ■ oppbevaring personer og barn må ikke ha adgang til lade- ■ vedlikeholds- og reparasjonsarbeider ren. ■ Fare Sikkerhetsanvisninger for betjening 4 MONTERING (02) ADVARSEL! ADVARSEL!
  • Page 215: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet (03)

    Rengjør skjærekniven, og spray inn med ken, og sørg for at du står sikkert. rustbeskyttelsesolje. ■ Følg sikkerhetsanvisningene. ■ Kontroller skjærekniven regelmessig. Oppsøk AL-KO serviceverksted ved: ■ Kutt hekken regelmessig, og bare til tillatte ti- ■ der. Defekt skjærekniv ■...
  • Page 216: Feilsøking

    Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør betydelig. fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. HT 2000...
  • Page 217: Transport

    Transport 10 TRANSPORT merke for når batteriet/batteriene ble ved- lagt apparatet. Når batteriet/batteriene Utfør følgende tiltak før transport: settes i apparatet, er det ikke nødvendig 1. Slå av maskinen. med advarselsklistermerket fordi den ytre 2. Ta ut batteriet fra apparatet. emballasjen/originalemballasjen alltid må...
  • Page 218: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Merknad om batteridirektivet MERK Batteriet er beskyttet mot overlading ■ Gamle batterier og batteripakker hører som følge av den automatiske registre- ikke til i husholdningsavfallet, men skal ringen av ladetilstanden ved lading, og tilføres atskilt for avfallshåndtering eller kan dermed forbli forbundet med laderen deponering! i en viss tid, men ikke hele tiden.
  • Page 219: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Page 220: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 220 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (05).....228 Kansilehden symbolit ......220 Huolto ja hoito ...........228 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 221 Ohjeet häiriötilanteissa ......229 Tuotekuvaus ..........221 10 Kuljetus............229 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 221 11 Säilytys ............230 Mahdollinen ennakoitavissa oleva 11.1 Laitteen säilytys ........230...
  • Page 221: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt- töön julkissa puistoissa ja urheilukentillä eikä VAARA! maa- ja metsätaloudessa. Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa Jäännösriskit tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei aina tiettyjä...
  • Page 222: Toimitussisältö

    Turvallisuusohjeet Akkukäyttöinen pensasleikkuri on tarkoitettu käy- Symboli Merkitys tettäväksi B50 Li -akulla (tuotenro 113559) tai Suojaa laite sateelta ja kosteudelta! B100 Li -akulla (tuotenro 113698). Vain akku B50 Li sisältyy toimitukseen. Akkujen lataamiseen tar- vitaan laturi C30 Li (tuotenro 113560). HUOMAUTUS Käytä...
  • Page 223: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeissa käytettävä sähkötyökalun 3.1.3 Henkilöturvallisuus käsite viittaa verkkovirralla toimiviin sähkötyöka- ■ Ole sähkötyökalua käyttäessäsi aina valp- luihin (verkkojohto) tai akkukäyttöisiin sähkötyö- paana, tarkkaile toimintaasi ja työskentele kaluihin (ei verkkojohtoa). huolellisesti. Älä käytä sähkötyökalua ol- lessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin 3.1.1 Turvalliset työolosuhteet tai lääkityksen alaisena.
  • Page 224: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet Sopiva sähkötyökalu on tehokas ja turvalli- akun navat vahingossa. Akun napojen väli- nen valinta ilmoitetulla tehoalueella. nen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. ■ Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin ■ on viallinen. Jos sähkötyökalun kytkeminen Jos akkua käsitellään väärin, siitä saattaa päälle ja pois päältä...
  • Page 225: Tärinäkuormitus

    Ne aiheuttavat haittaa terveydelle. Kytke laite ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- tällöin välittömästi pois päältä ja korjauta se kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- valtuutetussa huoltokorjaamossa. käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain ■ sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Page 226: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    ■ Käytä laturia ainoastaan käyttötarkoituksen mukaisesti eli niiden akkujen lataamiseen, joille se on tarkoitettu. Lataa laturilla vain al- kuperäisiä AL-KO-akkuja. ■ Tarkista aina ennen käyttöä laturi ja erityises- ti verkkojohto ja akkukotelo vaurioiden varal- ta. Käytä laturia vain, jos se on moitteetto- massa kunnossa.
  • Page 227: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Asennus (02) ■ Käyttöä koskevia turvallisuusohjeita vaaratilanteet VAROITUS! 4 ASENNUS (02) Sähkömagneettisen kentän aiheutta- VAROITUS! ma vaara Puutteellisen asennuksen aiheuttama Tämä sähkötyökalu synnyttää käytön loukkaantumisvaara! yhteydessä sähkömagneettisen kentän. Syntyvä kenttä voi tietyissä olosuhteissa Puutteellisesti asennetun laitteen käyttö haitata aktiivisten tai passiivisten lääkin- voi aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Page 228: Akun Laittaminen Laitteeseen Ja Pois- Taminen Laitteesta (03)

    ■ Puhdista terä ja suihkuta siihen ruosteenes- varmista, että seisot tukevassa toöljyä. asennossa. ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny ■ Noudata turvallisuusohjeita. AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ■ Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- ■ vioittunut littuina aikoina. ■ tylsynyt ■...
  • Page 229: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 2. Poista laitteen akku. 10 KULJETUS 3. Pakkaa akku asianmukaisesti (ks. alla).
  • Page 230: Säilytys

    Säilytys tarvita, koska ulkopakkauksen/alkupe- HUOMAUTUS räispakkauksen on silloin oltava tiettyjen Akun/akkujen nimellisenergiamäärä on määräysten mukainen. alle 100 Wh. Noudata tämän vuoksi seu- ■ Lentokuljetuksen yhteydessä pakkauk- raavia kuljetusohjeita! sessa on kuitenkin aina käytettävä varoi- Laitteeseen sisältyvää litium-ioniakkua on käsitel- tustarraa. Laitteen yhteydessä lähetettä- tävä...
  • Page 231: Hävittäminen

    Hävittäminen olla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elekt- HUOMAUTUS roniikkalaitteiden hävittämisestä. Laturin automaattinen varaustason tun- Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö nistus suojaa akkua ylilatautumiselta, jo- ten sen voi jättää laturiin joksikin aikaa ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät muttei pysyvästi. kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on ■...
  • Page 232: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Page 233 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....233 Apkalpošana..........241 Simboli titullapā ........233 Dzīvžoga šķēru ieslēgšana (04) ..241 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..234 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (05) ............241 Izstrādājuma apraksts......234 Tehniskā...
  • Page 234: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts modifikācijas un papildināšana, tiek uzskatītas Simbols Skaidrojums par ierīces nepareizu lietojumu un šādi tiek zau- Lietošanas instrukcija dēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstības dekla- rācija (CE marķējums), un šādā gadījumā ražo- tājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas no- darīta lietotājam vai kādai trešajai pusei.
  • Page 235: Roku Aizsargs

    Izstrādājuma apraksts 2.4.1 Roku aizsargs Iepakojuma saturs Piegādes komplektācijā ietilpst turpmāk uzskaitī- ESIET PIESARDZĪGI! tās detaļas. Pārbaudiet, vai komplektācijā ir ie- Pastāv savainošanās risks ar griezēj- kļautas visas uzskaitītās detaļas. nazi. Ja nav uzstādīts roku aizsargs, pastāv risks savainoties ar griezējnazi. ■...
  • Page 236: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi trumentu darbības laikā veidojas dzirksteles, Detaļa kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. Roku aizsargs ■ Elektroinstrumenta lietošanas laikā neļau- jiet tuvoties bērniem un citām personām. Priekšējais rokturis ar drošības slē- Dalītas uzmanības gadījumā var zaudēt kon- troli pār elektroinstrumentu. Aizmugurējais rokturis ar ieslēgša- 3.1.2 Elektriskā...
  • Page 237: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elek- Troinstrumentu

    Drošības norādījumi ■ ■ Valkājiet personiskās aizsardzības līdzek- Pirms ierīces regulēšanas, detaļu nomai- ļus un obligāti valkājiet aizsargbrilles. Per- ņas vai elektroinstrumenta novietošanas soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, elektrotīkla rozetes un/vai izņemiet aku- aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- mulatoru.
  • Page 238: Serviss

    Drošības norādījumi savienojumu starp akumulatora kontak- Lietojot ierīci piesardzīgi, samazinās iespēja- tiem. Akumulatora kontaktu īssavienojums mais risks savainoties ar asmeni. var izraisīt aizdegšanos vai ugunsgrēku. ■ Turiet elektroinstrumentu aiz izolēta rok- ■ Nepareizas lietošanas rezultātā no akumu- tura, jo asmens var saskarties ar slēptām latora var iztecēt šķidrums.
  • Page 239: Trokšņa Piesārņojums

    ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam ■ Bērni ir jāuzrauga un jāmāca, lai tie nerotaļā- lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas jas ar akumulatoru. darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- ■ Akumulatoru nedrīkst ilgstoši atstāt lādētājā. latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
  • Page 240: Lādētāja Drošības Norādījumi

    Vienmēr izmantojiet lādētāju tikai paredzēta- un slēgtā vietā. Nodrošiniet, lai nepiederošas jam lietojumam, t.i., paredzētā akumulatora personas un bērni nevar piekļūt lādētājam. lādēšanai. Ar lādētāju lādējiet tikai oriģinālos AL-KO akumulatorus. Drošības tehnikas norādījumi ■ Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet visu lādē- ekspluatācijas laikā...
  • Page 241: Montāža (02)

    Montāža (02) ■ Noņemiet no ierīces akumulatoru un uzlieciet griezējnazim aizsargapvalku šādās situācijās: Akumulators ir daļēji uzlādēts. Pirms pirmās lieto- ■ Veicot pārbaudi, regulēšanu un tīrīšanu šanas reizes akumulators ir pilnībā jāuzlādē. Akumulatora uzlāde iespējama jebkurā akumula- ■ veicot darbus, kas saistīti ar griezējnazi; tora uzlādes līmenī.
  • Page 242: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana ■ ■ Dzīvžogus grieziet regulāri un izvēlieties dar- Nepakļaujiet ierīci mitruma iedarbībai. bu veikt laikā, kad tas ir atļauts. ■ Pēc katras lietošanas reizes ar suku vai drā- ■ Grieziet tikai tievos zariņus un jaunos dzinu- nu notīriet griezējnazi un korpusu.
  • Page 243: Transportēšana

    Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar pārtrau- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. kumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Griezējnazis, darbojoties uz- Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet aku- karst.
  • Page 244: Glabāšana

    Glabāšana du darbībām, ja tas ir iepakots atbilstoši ma- mā, akumulators/akumulatori ir pievienoti zumtirdzniecības noteikumiem un transportē- ierīcei. šana tiek veikta privātos nolūkos. Ievērojiet ■ Pajautājiet, vai transportēšana ar jūsu izvēlē- atsevišķi nosūtīto akumulatoru svara maksi- to pakalpojumu sniedzēju ir iespējama un pa- mālās robežas: rādiet viņam savu sūtījumu.
  • Page 245: Utilizācija

    Eiropas Savienības sastāvā, var būt atšķirīgi no- DIENESTS/SERVISS teikumi attiecībā uz nolietoto elektrisko un elek- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai tronisko ierīču utilizāciju. rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: ■...
  • Page 246: Garantija

    Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par do- kumentāciju Akumulatora dzīvžoga šķē- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Page 247 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....247 Valdymas...........255 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Gyvatvorių žirklių įjungimas (04)..255 liai............247 Darbinė elgsena ir darbo metodika (05) ..255 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........248 Techninė...
  • Page 248: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Gaminio aprašymas Galimi numatomi netinkamo naudojimo Simbolis Reikšmė būdai Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- ■ Draudžiama išmontuoti arba šuntuoti saugos liatoriais! Ypač atsižvelkite į šioje įtaisus, pvz., pririšant įjungimo / išjungimo naudojimo instrukcijoje pateiktas jungiklius prie rankenų apkabų. transportavimo, laikymo ir utilizavi- ■...
  • Page 249: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas Ant įrenginio esantys simboliai Konstrukcinė dalis Peilių apsauga Simbolis Reikšmė Akumuliatorius B50 Li Ypatingas atsargumas valdant! Akumuliatorius B100 Li* Kroviklis su tinklo kištuku Prieš eksploatacijos pradžią per- Naudojimo instrukcija skaitykite naudojimo instrukciją! * Neįeina į komplektą, akumuliatorių B100 Li gali- ma įsigyti papildomai.
  • Page 250: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos 3 SAUGOS NUORODOS judančių dalių. Pažeisti arba susiraizgę jun- giamieji laidai padidina elektros smūgio rizi- Bendrosios saugos nuorodos ką. elektriniams įrankiams ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, nau- dokite tik tokius ilginamuosius laidus, ku- ĮSPĖJIMAS! rie yra tinkami ir darbui lauke. Laukui tinka- Perskaitykite visas saugos nuorodas, mo ilginamojo laido naudojimas sumažina nurodymus, iliustracijas ir techninius...
  • Page 251: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo numatyti naudojimo atvejais gali sukelti pavo- ir surinkimo įrenginius, juos reikia pri- jingas situacijas. jungti ir tinkamai naudoti. Dulkių nusiurbi- ■ Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti mo įrenginio naudojimas gali sumažinti dulkių sausi ir nesutepti tepalu ar alyva.
  • Page 252: Gyvatvorių Žirklių Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių paveskite jį suremontuoti įgaliotoms techni- techninės priežiūros. Visą akumuliatorių nės priežiūros dirbtuvėms. techninę priežiūrą privalo atlikti tik gamintojas ■ Apkrovos laipsnis dėl vibracijos priklauso nuo arba įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. darbo, kurį reikia atlikti, arba nuo prietaiso naudojimo.
  • Page 253: Saugos Nuorodos Dėl Akumuliatoriaus

    ■ Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. asmenys, neturintys patirties ir (arba) ži- y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. nių apie akumuliatorių. Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO ■ Vaikus reikia prižiūrėti ir jiems paaiškinti, kad įkrovikliu. negalima žaisti su akumuliatoriumi.
  • Page 254: Valdymo Saugos Nuorodos

    Montavimas (02) ■ Nebandykite atidaryti įkroviklio ir akumuliato- vielų, vielinių tvorų, elektros srovės linijų, so- riaus korpuso. Kyla elektros smūgio ir trum- do prietaisų, butelių, ir juos pašalinkite. pojo jungimo pavojus. ■ Perkelkite ir transportuokite įrenginį taip, kad ■ Dėl savo saugumo įkroviklį paveskite taisyti prie pjovimo peilio negalėtų...
  • Page 255: Paleidimas

    Paleidimas 5 PALEIDIMAS jungiklį ant galinės rankenos apkabos (04/b). Įrenginys pasileidžia. Akumuliatoriaus įkrovimas 4. Darbo metu laikykite abu jungiklius paspau- dę. Atleidus jungiklį, įrenginys išsijungia. ATSARGIAI! Gaisro pavojus įkraunant! 7 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant METODIKA (05) lengvai užsidegančio ir nepakankamai vėdinamo pagrindo, kyla gaisro pavojus.
  • Page 256: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- dėl perkrovos išjungė variklį. klis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. ■ Sugedo įjungimo / išjun- gimo jungiklis. Pjovimo peilis įkaista. Susi- Ant pjovimo peilio nėra aly- 1.
  • Page 257: Transportavimas

    Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Variklis veikia, tačiau pjovimo Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- peilis nejuda. ros punktą. Prietaisas neįprastai vibruo- Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. Žymiai trumpėja akumuliato- Akumuliatoriaus eksploatavi- Pakeiskite akumuliatorių. Naudokite tik riaus veikimo trukmė.
  • Page 258: Sandėliavimas

    Sandėliavimas Mes rekomenduojame samdyti pavojingų krovinių 12 IŠMETIMAS specialistą siuntos paruošimui. Taip pat laikykitės Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų nacionalinių nuostatų. įstatyme (vok. ElektroG) 11 SANDĖLIAVIMAS ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl 11.1 Įrenginio laikymas jiems priskiriamos atskiros taisyklės ar- ■...
  • Page 259: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    į savo artimiausią techninės ■ viešose teisėtose išmetimo ir surinkimo vieto- priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: se (pvz., komunaliniuose ūkiuose); www.al-ko.com/service-contacts ■ baterijų ir akumuliatorių pardavimo vietose; 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu.
  • Page 260: Originalios Es/Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka dar- niųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės gyvatvorių AL-KO Geräte GmbH žirklės Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Page 261 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Ввод в эксплуатацию.......270 атации ............. 261 Зарядка аккумулятора ......270 Символы на титульной странице ..262 Вставка и извлечение аккумулято- Условные обозначения и сигналь- ра (03) ..........270 ные...
  • Page 262: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта Символы на титульной странице Использование по назначению Этот кусторез предназначен исключительно Символ Значение для обрезки живых изгородей и кустов. Это устройство предназначено для частного Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- использования. Любое другое использование ред вводом в эксплуатацию. Это или...
  • Page 263: Предохранительные И Защитные Устройства

    Описание продукта Предохранительные и защитные Символ Значение устройства Используйте респиратор! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования Неисправность или бездействие пре- дохранительных и защитных у- Снимите аккумулятор перед вы- стройств могут стать причиной травм. полнением регулировок устрой- ства, его очисткой, или если у- ■ Неисправные...
  • Page 264: Обзор Продукта (01)

    Указания по технике безопасности 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ ПРИМЕЧАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ Подробности см. в отдельных руко- водствах по эксплуатации к аккумуля- Общие указания по технике тору и зарядному устройству. безопасности для электроинструментов ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Аккумулятор заряжен частично, его Ознакомьтесь со всеми указаниями необходимо...
  • Page 265: Личная Безопасность

    Указания по технике безопасности дящие розетки уменьшают риск удара э- применения электроинструмента исполь- лектрическим током. зование таких средств индивидуальной за- щиты, как респиратор, нескользящая за- ■ Избегайте физического контакта с за- щитная обувь, защитная каска или сред- земленными поверхностями труб, си- ства...
  • Page 266: Использование Инструмента С Аккумулятором

    Указания по технике безопасности электроинструмент. С подходящим элек- 3.1.5 Использование инструмента с троинструментом в предназначенной для аккумулятором работы среде вы сможете работать лучше ■ Заряжайте аккумуляторы только в за- и увереннее. рядных устройствах, которые рекомен- ■ Не используйте электроинструмент, дованы производителем. Если зарядное выключатель...
  • Page 267: Указания По Технике Безопасности ■ Всегда Держите Это Руководство По Экс- Для Кусторезов

    Указания по технике безопасности запчасти. Таким образом обеспечивается онными ручки, и плотно ли они соеди- сохранение надежности электроинстру- нены с устройством? мента. ■ Эксплуатируйте устройство только с ча- ■ Ни в коем случае не выполняйте обслу- стотой вращения двигателя, необходимой живание...
  • Page 268: Атации

    инструктаж по эксплуатации аккумулятора. KO, которые работают от аккумулятора. Посторонние лица включают, например: Заряжайте аккумулятор только с помощью ■ зарядного устройства AL-KO из комплекта. Лица (включая детей) с ограниченны- ми физическими, сенсорными или ум- ■ Перед использованием извлеките новый ственными возможностями.
  • Page 269: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    структаж по эксплуатации устройства. Де- деленных аккумуляторов. Вставляйте в за- тям запрещается играть с устройством. рядное устройство исключительно ориги- Детям запрещается очищать и выполнять нальные аккумуляторы AL-KO. обслуживание без присмотра. ■ Перед каждым использованием проверяй- ■ Лица с очень сильными и сложными огра- те...
  • Page 270: Информация О Руководстве По Эксплу- 5 Ввод В Эксплуатацию

    Монтаж (02) них предметов, например проводов, про- 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ волочных ограждений, линий электропере- Зарядка аккумулятора дачи, садовых инструментов, бутылок, и у- далите их. ОСТОРОЖНО! ■ Перемещайте и транспортируйте устрой- Пожароопасность при зарядке! ство так, чтобы люди и животные не могли Нагрев...
  • Page 271: Рабочие Характеристики И Техника Ра

    ■ Очистите нож и смажьте антикоррозион- работанные зоны. ной смазкой. ■ ■ Живые изгороди всегда подрезают в виде Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO трапеции. Это препятствует оголению посещайте в следующих случаях: нижних ветвей (05). ■ поврежден нож; ■ Обрезки вынимают, когда устройство на- ■...
  • Page 272: Предохранительные И Защитные У- 9 Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ ОСТОРОЖНО! В случае возникновения неисправно- Опасность травмирования стей, которые не указаны в данной та- Движущиеся детали и детали с о- блице или с которыми вы не можете стрыми краями могут привести к трав- справиться самостоятельно, обра- мам.
  • Page 273: Транспортировка

    Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. 10 ТРАНСПОРТИРОВКА В обоих вышеуказанных случаях принудитель- ные меры должны быть приняты, чтобы пре- Перед...
  • Page 274: Хранение

    Хранение ■ симум 2 штуки на упаковку, если акку- Храните аккумулятор в сухом и защищен- муляторы прикреплены к устройству. ном от мороза месте, при указанной тем- пературе хранения (см. руководство по ■ Узнайте у поставщика услуг, возможна ли эксплуатации аккумулятора). Аккумулятор транспортировка, и...
  • Page 275: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Символ перечеркнутого мусорного контейнера тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- означает, что батарейки и аккумуляторы нель- дрес можно найти в Интернете по следующе- зя утилизировать вместе с бытовыми отхода- му...
  • Page 276: Перевод Оригинальной Декларации Со- Ответствия Стандартам Ek/Ес

    форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторный кусторез AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 277 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення та виймання акуму- ції ............. 277 лятора (03).........286 Символи на титульній сторінці ..278 Експлуатація ..........286 Умовні позначення та сигнальні Увімкнення кущорізу (04)....286 слова...
  • Page 278: Символи На Титульній Сторінці

    Опис пристрою Символи на титульній сторінці 2 ОПИС ПРИСТРОЮ У цьому посібнику описано ручний акуму- Умовне Значення ляторний кущоріз. позна- чення Використання за призначенням Цей кущоріз призначений виключно для під- Обов'язково прочитайте цей по- стригання живоплотів і кущів. сібник із експлуатації перед вве- Цей...
  • Page 279: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Умовне Значення позна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чення Небезпека травмування Використовуйте респіратор! Несправність або відсутність запобіж- них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні Зніміть акумулятор перед вико- елементи слід відремонтувати. нанням...
  • Page 280: Візуальний Огляд Виробу (01)

    Правила техніки безпеки 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА Дотримуватись окремих правил техні- Загальні рекомендації з безпеки ки безпеки при використанні акумуля- електроінструменту тора та зарядного пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПРИМІТКА Ознайомтеся з усіма правилами техніки безпеки, інструкціями, ілю- Акумулятор заряджений частково, йо- страціями...
  • Page 281: Безпека Людей

    Правила техніки безпеки ми. У разі заземлення тіла збільшується микачі, і не підключайте увімкнений елек- ризик ураження електричним струмом. троприлад до мережі. Це може призвести до нещасного випадку. ■ Бережіть електроприлад від дощу чи ■ вологи. Потрапляння води в електропри- Перед...
  • Page 282: Сервіс

    Правила техніки безпеки ■ ■ Зберігайте електроприлади, що не ви- За неправильного використання з аку- користовуються, у недосяжному для ді- мулятора може потекти рідина. Уникай- тей місці. Не дозволяйте використову- те контакту з нею. У разі контакту про- вати електроприлад особам, які не зна- мийте...
  • Page 283: Вібраційне Навантаження

    стання пристрою. Оцініть і встановіть від- повідні перерви в роботі. В результаті ві- ■ Використовуйте лише акумулятори, при- браційне навантаження протягом всього значені для пристроїв компанії AL-KO, які робочого часу буде значно знижено. працюють від акумулятора. Заряджайте а- ■ кумулятор лише за допомогою зарядного...
  • Page 284: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    вих предметів (наприклад, канцелярських зазначених акумуляторів. Вставляйте в за- скріпок, монет, ключів, цвяхів, шурупів), рядний пристрій виключно оригінальні аку- щоб уникнути замикання контактів. Не тор- мулятори AL-KO. кайтеся акумулятора гострими предмета- ■ Перед кожним використанням перевіряйте ми (наприклад, викруткою). Внутрішнє ко- увесь...
  • Page 285: Правила Техніки Безпеки Під Час Використання

    Монтаж (02) ■ ■ Захищайте шнур живлення від тепла, Пристрій слід використовувати лише для мастила та гострих країв, щоб уникнути тих завдань, для яких він передбачений. його пошкодження. Нецільове використання може призвести до травм і матеріальних збитків. ■ Не використовуйте забруднені або вологі ■...
  • Page 286: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію 1. Прикріпіть (02/2) пристрій для захисту рук 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ (02/1) за допомогою доданих гвинтів до Увімкнення кущорізу (04) корпусу. 1. Зайняти стійке положення. 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 2. Однією рукою візьміться за передню ручку (04/1), іншою рукою — за задню скобу Зарядіть...
  • Page 287: Технічне Обслуговування Та Догляд

    8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною змазкою. ДОГЛЯД ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до ПОПЕРЕДЖЕННЯ! сервісного центру компанії AL-KO якщо: Небезпека порізів! ■ пошкоджено ніж; Небезпека отримання різаних ран під ■ ніж затупився; час контакту з гострими рухомими де- ■...
  • Page 288 Зверніться до сервісного центру ся. бруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовте запчастини. Зверніться до або зарядного пристрою. сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто гаря- Дочекатися охолодження акумуля- чій. тора. 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ продажу для особистих цілей. Дотримуй- тесь обмежень щодо ваги для окремо аку- Перед...
  • Page 289: Зберігання Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    Зберігання вмісту. В інших випадках слід суворо дотриму- 11 ЗБЕРІГАННЯ ватися правил про небезпечні вантажі! Недо- 11.1 Зберігання пристрою тримання загрожує відправнику і, можливо, пе- ■ Після кожного використання ретельно очи- ревізнику суворим покаранням. щайте пристрій та приладдя і за потреби Інші...
  • Page 290: Сервісне Обслуговування

    утилізації електричних та електронних при- Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту строїв. або запасних частин, зверніться в найближчий Примітки щодо закону про акумулятори сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти (BattG) в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать...
  • Page 291: Переклад Оригінальної Декларації Відповідності Стандартам Єк/Єс

    ринку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz Тип...
  • Page 292 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table des Matières