Télécharger Imprimer la page
AL-KO MULTITOOL MT 40 Mode D'emploi
AL-KO MULTITOOL MT 40 Mode D'emploi

AL-KO MULTITOOL MT 40 Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Deckblatt
442341_c BA Multitool MT 40 - HTA 4045 Heckenscherenaufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Heckenscherenaufsatz HTA 4045
Li
442341_d
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
SI
HR
IT
RS
SI
HR
PL
PL
CZ
HU
CZ
SK
DK
HU
SE
DK
NO
SE
FI
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
06 | 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO MULTITOOL MT 40

  • Page 1 442341_c BA Multitool MT 40 - HTA 4045 Heckenscherenaufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Heckenscherenaufsatz HTA 4045 442341_d 06 | 2021...
  • Page 2 Svensk..............................96 Norsk ..............................104 Suomi ..............................112 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HTA 4045...
  • Page 3 442341_d...
  • Page 4 HTA 4045 Art.-Nr. 113613 144 W 36 V DC (40 V max.) 1300 min 2,35 kg (+0,55 kg) 42 cm LwA = 92,3 dB(A) [LpA = 81 dB(A), K = 3 dB(A)] 94 dB(A) < 2,5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643] HTA 4045...
  • Page 5 442341_d...
  • Page 6 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Transport ........... 12 Zeichenerklärungen und Signalwörter 10 Lagerung ........... 12 Produktbeschreibung ....... 11 Entsorgung ..........12 Bestimmungsgemäße Verwendung 12 Garantie............. 14 (01)............. 13 Original-EU-/EG-Konformitätserklärung ..14 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch ..........1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Restgefahren........
  • Page 7 Produktbeschreibung ■ 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird. Mit dem Heckenscherenaufsatz können Sie kom- ■ Schnittverletzungen am Messerbalken fortabel und sicher vom Boden aus dünne Zwei- ge und frische Triebe von Hecken und Büschen ■ Verletzungen durch abbrechende Teile des entfernen.
  • Page 8 Sicherheitshinweise ■ Produktübersicht bei Wartung und Pflege: Schutzhand- schuhe Arbeitsplatzsicherheit ■ Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel- lem künstlichen Licht. ■ Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Ge- genstände aus dem Arbeitsbereich, z. B. Äs- te, Glas- und Metallstücke, Steine. ■...
  • Page 9 Sicherheitshinweise ■ Elektrische Sicherheit Bewegen und transportieren Sie das Gerät so, dass Personen und Tiere das Schneid- ■ Zum Vermeiden von Kurzschlüssen und Zer- messer nicht berühren können. Schieben Sie störung der elektrischen Bauteile: vor dem Transport die Schutzabdeckung ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit über das Schneidmesser.
  • Page 10 4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Ar- Tragegurt am Basisgerät anbringen beitspausen ein. Dadurch verringert sich die Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis- Vibrationsbelastung über die gesamte Ar- gerät". beitszeit wesentlich. ■...
  • Page 11 Oberfläche der Hecke abschneiden; 3. Akku wieder nicht zu tief schneiden. einsetzen. ■ Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und ■ Schneid- AL-KO Service- anschließend die Oberseite schneiden. So messer stelle aufsuchen. kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen. stumpf. ■...
  • Page 12 Transport weniger als 100 Wh Nennenergie) verwen- Störung Ursache Beseitigung den. Gerät vibriert Gerätefehler AL-KO Service- ■ Offene Akkukontakte abkleben, um einen ungewöhn- stelle aufsuchen. Kurzschluss zu verhindern. lich. ■ Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver- Weitere Stö- Siehe Betriebsanleitung "Multi- rutschen sichern, um Beschädigungen am...
  • Page 13 Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund- nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:...
  • Page 14 Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 13 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis- gerät". HTA 4045...
  • Page 15 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..15 Transport ........... 20 Legends and signal words ....15 10 Storage............21 Product description ........15 11 Disposal............. 21 Designated use (01)......
  • Page 16 Product description The eliminates the time-consuming and danger- Symbols on the appliance ous work on a ladder. Symbol Meaning Designated use (01) Pay special attention when handling The hedge trimmer attachment may only be used this product. in interaction with the basic appliance. The whole appliance is intended to remove thin branches and new growth of hedges and bushes from the Read the operating instructions be-...
  • Page 17 Safety instructions ■ Appliance parts, such as engine covers and Component cutting tools, can heat up considerably during Unlocking button for swivel joint operation. Do not touch them. After switching off, wait until the appliance has cooled. Coupling for extension pipe or basic ap- pliance Appliance safety ■...
  • Page 18 Safety instructions cord. Cutter blades contacting a “live” wire 3.8.2 Vibration load may make exposed metal parts of the power WARNING! Danger due to vibration. The tool “live” and could give the operator an actual magnitude of the vibration emissions electric shock.
  • Page 19 Switching the appliance on and off ■ If the tool is used frequently, contact your See "Multitool MT 40 – basic appliance" operat- dealer to purchase anti-vibration accessories ing instructions. (e.g. handles). Oiling the cutting blade (05) ■...
  • Page 20 ■ Check the cutting blade for damage and – if Other faults See "Multitool MT 40 – basic ap- damaged – have replaced. pliance" operating instructions. ■ Clean the cutting blade and spray with rust- NOTE For malfunctions that are not listed proofing oil.
  • Page 21 Storage ■ In both cases, it is essential to take the mandato- Used batteries or rechargeable batteries that ry precautions mentioned above to prevent any are not installed permanently in the old appli- leakage of the contents. In other cases, it is es- ance must be removed before disposal.
  • Page 22 This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 13 TRANSLATION OF THE ORIGINAL EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY See "Multitool MT 40 – basic appliance" operat- ing instructions. HTA 4045...
  • Page 23 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......23 Maintenance et entretien......28 Explications des symboles et des Aide en cas de pannes......28 mentions..........23 Transport ........... 29 Description du produit ......
  • Page 24 Description du produit associée aux risques résiduels potentiels sui- REMARQUE Instructions spéciales pour vants : une meilleure compréhension et une manipula- ■ Contact avec des branches coupées qui tion correcte. chutent ou qui volent autour de l’utilisateur ■ 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Contact avec des branches sous contrainte ■...
  • Page 25 Consignes de sécurité ■ Aperçu du produit L’équipement de protection individuelle est composé de : ■ Casque de protection, lunettes de protec- tion et protection respiratoire ■ Pantalon long et chaussures rigides ■ Pour la maintenance et l’entretien : Gants de protection Sécurité...
  • Page 26 Consignes de sécurité ■ est utilisé avec des pièces usées ou défec- Déplacez et transportez l’appareil de sorte en tueuses, il ne sera pas possible de faire va- veillant à ne toucher personne ni aucun ani- loir la garantie du fabricant. mal avec la lame.
  • Page 27 Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du de travail. Multitool MT 40 ». ■ Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer Insérer l’accessoire sur l’appareil de des problèmes circulatoires (« doigt blanc »).
  • Page 28 La lame Faire appel au Ainsi, les végétaux coupés ne peuvent pas est usée. service de main- tomber dans des zones non traitées. tenance AL-KO. ■ Lame ■ Les haies doivent toujours être taillées de fa- ébré- çon trapézoïdale. Cela évite aux branches in- chée.
  • Page 29 Transport ■ Dans son emballage, sécuriser la batterie REMARQUE En cas de pannes ne figurant pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- l’endommager pendant le transport. minées, contacter notre service après-vente com- ■...
  • Page 30 Élimination Les appareils électriques et électroniques Les piles usagées peuvent contenir des subs- peuvent être déposés gratuitement aux endroits tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent suivants : nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- ■...
  • Page 31 Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 13 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 40 ». 442341_d...
  • Page 32 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........32 Manutenzione e cura......... 37 Descrizione dei simboli e parole se- Supporto in caso di anomalie ....37 gnaletiche........... 32 Trasporto ........... 37 Descrizione del prodotto ......
  • Page 33 Descrizione del prodotto ■ Inalazione di particelle da taglio quando non ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se si indossa alcuna protezione respiratoria. non viene evitata, potrebbe avere come conse- ■ guenza dei danni materiali. Lesioni da taglio sulla barra ■ Lesioni causate da parti rotte della lama AVVISO Indicazioni speciali volte a miglio- rare la comprensione e l'uso.
  • Page 34 Indicazioni di sicurezza ■ Parti come ad esempio coperchi motore e u- Componente tensili da taglio si possono riscaldare molto Coperchio protettivo della lama caldo durante il funzionamento. Non toccarli. Dopo aver spento attendere fino a quando Lama di taglio non si sono raffreddati.
  • Page 35 Indicazioni di sicurezza ■ Afferrare sempre l'apparecchio elettrico 3.8.2 Carico delle vibrazioni per le superfici isolate dell'impugnatura, ATTENZIONE! Pericolo dovuto a vibra- in quanto la lama di taglio potrebbe entra- zioni. Il valore effettivo di emissione di vibrazioni re in contatto con conduttori sotto tensio- durante l'uso dell'apparecchio può...
  • Page 36 (ad es. mani- Accendere e spegnere l’apparecchio glie). Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – ■ Evitare di lavorare con l’apparecchio a tem- apparecchio base". perature inferiori a 10 °C. Stabilire in un pia- no di lavoro come può...
  • Page 37 ■ Pulire le lame e spruzzarle con olio antiruggi- Altri guasti Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base". 8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE AVVISO In caso di guasti non elencati in CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- questa tabella o che non si è...
  • Page 38 Conservazione Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- 11 SMALTIMENTO re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del Note sulla legge sulle apparecchiature contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- elettriche ed elettroniche (ElektroG) samente rispettati i regolamenti in materia di tra- sporto di merci pericolose.
  • Page 39 13 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base". 442341_d...
  • Page 40 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....40 Pomoč pri motnjah ........44 Razlaga znakov in opozorilne besede 40 Transport ........... 45 Opis izdelka ..........40 10 Skladiščenje ..........45 Namenska uporaba (01) ....41 11 Odstranjevanje ..........
  • Page 41 Opis izdelka Namenska uporaba (01) Simbol Pomen Nastavek škarij za živo mejo je dovoljeno uporab- Pred zagonom preberite navodila ljati samo skupaj z osnovno napravo. Celotna na- za uporabo! prava je predvidena za odstranjevanje tankih vej in svežih poganjkov na živi meji in grmovju. Upo- rabnik mora pri tem trdno stati na tleh (01).
  • Page 42 Varnostni napotki ■ Naprava ni poškodovana. Št. Sestavni del ■ Vsi upravljalni elementi delujejo. Podaljševalna cev ■ Vsi ročaji naprave morajo biti suhi in čisti. Nosilni pas za osnovno napravo ■ Naprave ne preobremenite. Primerna je za lahka dela v gospodinjstvu. Preobremenitve 3 VARNOSTNI NAPOTKI povzročajo poškodbe naprave.
  • Page 43 Varnostni napotki ■ Varnostni napotki za nastavek škarij za Nepravilna uporaba in vzdrževanje lahko po- živo mejo večata hrup in vibriranje naprave. To škoduje zdravju. V tem primeru takoj izklopite napra- 3.8.1 Napotki za delo vo in poskrbite, da jo popravi pooblaščena ■...
  • Page 44 Montaža in zagon 4 MONTAŽA IN ZAGON 6 OBNAŠANJE PRI DELU IN DELOVNA TEHNIKA (06) Pritrditev nosilnega pasu na osnovno napravo OPOZORILO! Povečana nevarnost pad- ca. Kadar se delo opravlja na višini (npr. na Glejte navodila za uporabo »Večnamensko orod- lestvi), obstaja povečana nevarnost padca.
  • Page 45 ■ Rezilni Obiščite servisno cije in z njih), prav tako lahko izkoristijo to po- nož je delavnico AL-KO. enostavitev. top. V obeh primerih je treba s previdnostnimi ukrepi ■ Rezilni obvezno preprečiti sprostitev vsebine. V drugih nož...
  • Page 46 Odstranjevanje Pred delovnimi premori, ki trajajo dlje kot 30 dni, Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami in izvedite naslednja dela: akumulatorji ter odpadnimi baterijami in akumulatorji ■ Očistite rezilni nož in ga popršite z oljem za zaščito pred rjavenjem. ■...
  • Page 47 Garancija 12 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Page 48 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..48 Transport ........... 53 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 48 10 Skladištenje ..........53 Opis proizvoda ......... 48 11 Zbrinjavanje..........53 Namjenska uporaba (01)....49 12 Jamstvo .............
  • Page 49 Opis proizvoda Namjenska uporaba (01) Simbol Značenje Nastavak za teleskopsku pilu smije se upotreblja- Nemojte uređaj koristiti po kiši! Za- vati isključivo s osnovnim uređajem. Cjelokupni štitite ga od vlage! uređaj je predviđen za odstranjivanje tankog gra- nja i novih izdanaka sa živice i grmlja. Korisnik pritom mora čvrsto stajati na tlu (01).
  • Page 50 Sigurnosne napomene ■ 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Uređaj nikada ne koristite s istrošenim ili ne- ispravnim dijelovima. Neispravne dijelove uvi- Korisnik jek zamijenite originalnim zamjenskim dijelo- ■ Osobe mlađe od 16 godina ili osobe koje nisu vima proizvođača. Ako se koristi uređaj s upoznate s uputama za uporabu ne smiju ko- istrošenim ili neispravnim dijelovima, proizvo- ristiti uređaj.
  • Page 51 Postavite traku za nošenje na glavnom ćati buku i vibracije uređaja. To uzrokuje uređaju oštećenje zdravlja. U tom slučaju odmah is- Pogledajte upute za rad „Multitool MT 40 – ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- osnovni uređaj". štenu servisnu radionicu.
  • Page 52 ■ Provjerite ima li korozije na električnim kon- Uključivanje i isključivanje uređaja taktima te ih po potrebi očistite finim žičanim Pogledajte upute za rad „Multitool MT 40 – kistom, a zatim ih poprskajte sprejem za kon- osnovni uređaj". takte. ■...
  • Page 53 Granje se ne Rezač je tup. Potražite servise- tonsku kutiju za transport opasne robe (nije reže preci- ra tvrtke AL-KO. potrebno kod akumulatora s manje od zno. Granje 100 Wh nazivne snage). Preveliko Potražite servise- se često za-...
  • Page 54 Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. 13 PRIJEVOD ORIGINALNE EU/EZ IZJAVE O SUKLADNOSTI Pogledajte upute za rad „Multitool MT 40 – osnovni uređaj". HTA 4045...
  • Page 55 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Одржавања и нега ........60 употребу..........55 Помоћ у случају сметњи ......60 Објашњења ознака и сигналних речи ........... 55 Транспорт..........60 Опис производа........56 10 Складиштење...
  • Page 56 Опис производа ■ Удисање честица сеченог материјала, ако НАПОМЕНА Посебне напомене за се не носи маска. боље разумевање и руковање. ■ Посекотине на носачу ножева ■ 2 ОПИС ПРОИЗВОДА Повреде због одломљених делова носача ножева Помоћу наставка маказа за живу ограду удобно...
  • Page 57 Безбедносне напомене ■ Укључите уређај само ако се у радном Бр. Саставни део подручју не задржавају људи и животиње. Заштитни поклопац за нож за сечење ■ Држите руке или ноге одн. друге делове тела даље од покретних делова уређаја Нож (нпр.
  • Page 58 Безбедносне напомене ■ искључен. Тренутак непажње приликом Придржавајте се најмањег растојања од употребе маказа за живу ограду може да 10 m у односу на надземне електричне доведе до тешких повреда. водове. ■ Када нож мирује, носите маказе за живу 3.8.2 Оптерећење...
  • Page 59 Монтажа и пуштање у рад ■ У току радног дана правите дуже паузе, се прилагоди онако како је потребно за рад како бисте могли да се опоравите од буке (03/a, 03/b). и вибрација. Ваш рад испланирајте тако УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од да...
  • Page 60 необично. ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и Додатне Види упутство за употребу покретни делови уређаја могу да доведу до сметње "Multitool MT 40 – основни повреда. уређај". ■ Приликом радова одржавања, неге и чишћења увек носите заштитне рукавице! НАПОМЕНА Код сметњи које нису...
  • Page 61 Складиштење 3. Основни уређај, продужну цев (ако Препоручујемо укључивање стручњака за постоји) и прикључни уређај одвојити опасне материје ради припреме пошиљке. један од другог. Придржавајте се и евентуалних додатних националних прописа. НАПОМЕНА Називни капацитет акумулатора износи преко 100 Wh! Због тога 10 СКЛАДИШТЕЊЕ...
  • Page 62 се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака. 13 ПРЕВОД ОРИГИНАЛНЕ ЕУ/ЕЗ ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ Види упутство за употребу "Multitool MT 40 – основни уређај". HTA 4045...
  • Page 63 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Nawyki i technika pracy (06) ..... 68 obsługi ............. 63 Konserwacja i pielęgnacja......68 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........63 Pomoc w przypadku usterek ..... 68 Opis produktu .......... 64 Transport ...........
  • Page 64 Opis produktu ści od zastosowania — mogą wynikać następują- UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpie- ce, potencjalne zagrożenia: czeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczo- ■ wych. Kontakt z opadającymi i latającymi dookoła, obciętymi gałęziami. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ■ Kontakt z naprężonymi gałęziami. ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi. ■...
  • Page 65 Zasady bezpieczeństwa ■ Przegląd produktu Środki ochrony osobistej: ■ Kask ochronny, okulary ochronne i ochrona dróg oddechowych ■ Długie spodnie i mocne obuwie ■ Podczas konserwacji i przeglądów: Ochronne rękawice robocze Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ■ Pracować tylko przy świetle dziennym lub przy bardzo jasnym sztucznym świetle. ■...
  • Page 66 Zasady bezpieczeństwa ściami powoduje unieważnienie roszczeń elektrycznych, urządzeń ogrodowych, bute- gwarancyjnych po stronie producenta. lek, i w razie potrzeby je usunąć. ■ Poruszać urządzeniem i transportować je tak, Bezpieczeństwo elektryczne aby osoby i zwierzęta nie mogły dotknąć no- ■ Aby uniknąć zwarć i zniszczenia podzespo- ża tnącego.
  • Page 67 Należy oceniać te Mocowanie pasa na urządzeniu czynniki i stosować odpowiednie przerwy w podstawowym pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- obciążenia przez drgania w trakcie całej pra- dzenie podstawowe”. ■ Dłuższe używanie urządzenia wystawia ope- Nakładanie urządzenia doczepianego na...
  • Page 68 Żywopłoty zawsze należy przycinać w kształt trapezu. Zapobiega to ogołacaniu dolnych ■ Nóż tną- Skontaktuj się z gałęzi (06). cy jest serwisem AL-KO. tępy. 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA ■ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- szczer- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- bienia niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ru- w nożu...
  • Page 69 Usuwanie substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- Silnik pracu- Błąd urzą- Skontaktuj się z przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoź- je, ale nóż dzenia serwisem AL-KO. nikowi grożą surowe kary. tnący się nie Pozostałe wskazówki dotyczące transportu porusza. i wysyłki Urządzenie Błąd urzą- Skontaktuj się z ■...
  • Page 70 Utylizacja ■ 11 UTYLIZACJA Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- nia baterii lub akumulatorów z urządzenia Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym elektrycznego oraz informacje na temat ich sprzęcie elektrycznym i elektronicznym typu lub systemu chemicznego są zawarte (ElektroG) w odpowiedniej instrukcji obsługi lub monta- żu. ■...
  • Page 71 Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 13 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- dzenie podstawowe”. 442341_d...
  • Page 72 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 72 Pomoc při poruchách ........ 76 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 72 Přeprava............ 77 Popis výrobku .......... 73 10 Skladování..........77 Použití v souladu s určeným účelem 11 Likvidace ...........
  • Page 73 Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Symboly na stroji Symbol Význam S nástavcem nůžek na živý plot můžete ze země komfortně a bezpečně odstraňovat tenké větve a Zvláštní opatrnost při manipulaci! nové letorosty živého plotu a keřů. Odpadá usi- lovná a nebezpečná práce na žebříku. Použití...
  • Page 74 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost stroje Č. Stavební dílec ■ Stroj používejte jen za následujících podmí- Odblokovací tlačítko pro otočný kloub nek: ■ Spojka pro prodlužovací trubku, popř. Stroj není znečištěný. základní přístroj ■ Stroj nevykazuje žádná poškození. ■ Všechny ovládací prvky fungují. Prodlužovací...
  • Page 75 Bezpečnostní pokyny ■ ■ Udržujte všechny kabely daleko od řezné- Provozujte stroj pouze při tolika otáčkách, ko- ho nože. Během práce se může kabel skrýt v lik je nezbytné pro danou práci. Nevytáčejte křoví a pak může nedopatřením dojít k jeho motor na maximum, snížíte hluk a vibrace.
  • Page 76 6 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ TECHNIKA (06) Upevnění popruhu na základní přístroj VÝSTRAHA! Zvýšené nebezpečí pádu. Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní Existuje zvýšené nebezpečí pádu, jestliže bude přístroj“. práce prováděna ze zvýšené polohy (např. žebří- Nasunutí...
  • Page 77 Při nedodržování odesílateli a event. i dopravci hrozí velké pokuty. ■ Nůž je Obraťte se na tupý. servis AL-KO. Další pokyny k přepravě a odeslání ■ ■ Zuby na Lithiové akumulátory přepravujte, resp. zasí- noži.
  • Page 78 Likvidace ■ 11 LIKVIDACE Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo aku- mulátorů z elektropřístroje a pro informace o pokyny k zákonu o elektrických a jeho typu, resp. o chemickém systému dbejte elektronických zařízeních (ElektroG) na následující údaje v návodu na použití, příp.
  • Page 79 S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. 13 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU/ES Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní přístroj“. 442341_d...
  • Page 80 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....80 Hibaelhárítás ..........85 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..80 Szállítás............. 85 Termékleírás ..........81 10 Tárolás ............86 Rendeltetésszerű használat (01) ..81 11 Ártalmatlanítás .......... 86 Lehetséges előre látható...
  • Page 81 Termékleírás 2 TERMÉKLEÍRÁS A készüléken szereplő szimbólumok Szimbó- Jelentés A sövénynyíró feltéttel kényelmesen és biztonsá- gosan, a talajon állva távolíthatja el sövények és bokrok kinyúló ágait és friss hajtásait. A létrán A kezelésnél különös óvatosságot végzett fáradságos és veszélyes munka már a tanúsítson! múlté.
  • Page 82 Biztonsági utasítások ■ Tartsa távol a kezét és a lábát, ill. más testré- Alkatrész szét a készülék mozgó alkatrészeitől (pl. fű- Vágófej forgócsuklóval részlánctól, vágóberendezéstől). ■ A gép egyes részei, pl. a motorburkolatok és Kioldógomb a forgócsuklóhoz a vágószerszámok munka közben nagyon Csatlakozó...
  • Page 83 Biztonsági utasítások csökkenti a kések által okozott sérülések ve- 3.8.2 Rezgésterhelés szélyét. FIGYELMEZTETÉS! Veszély rezgés miatt. ■ Az elektromos készüléket csak a szigetelt A készülék használata közben a tényleges rez- fogófelületeknél fogva tartsa, mert a vágó- géskibocsátási érték a gyártó által megadott ér- kés rejtett elektromos vezetékekhez vagy téktől eltérhet.
  • Page 84 ■ Kerülje el a készülékkel 10 °C alatti hőmér- A készülék be- és kikapcsolása sékleteken történő munkavégzést. Egy mun- Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési katervben határozza meg, hogy hogyan kor- utasítását. látozható a rezgés okozta terhelés. Vágókés olajozása (05) 3.8.3...
  • Page 85 és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- rezeg. hatnak. További Lásd a „Multitool MT 40 – Alap- ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák üzemzava- készülék” kezelési utasítását. közben mindig viseljen védőkesztyűt! TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve-...
  • Page 86 Tárolás 3. Az alapkészüléket, a hosszabbítócsövet (ha 10 TÁROLÁS van) és a felszerelhető készüléket válassza A készüléket minden használat után alaposan szét egymástól. tisztítsa meg és tegyen fel minden védőburkolatot – ha vannak. A készüléket száraz, zárható, gyer- TUDNIVALÓ Az akkumulátor névleges fo- mekek által nem elérhető...
  • Page 87 A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 13 AZ EREDETI EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FORDÍTÁSA Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési utasítását. 442341_d...
  • Page 88 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 88 Transport ........... 93 Symboler og signalord ....... 88 10 Opbevaring..........93 Produktbeskrivelse ........88 11 Bortskaffelse..........94 Tilsigtet brug (01) ....... 89 12 Garanti............95 Forudsigelig forkert brug ....
  • Page 89 Produktbeskrivelse Tilsigtet brug (01) Symbol Betydning Hækkeklipperpåsatsen må kun bruges sammen Læs brugsanvisningen før brug! med basisapparatet. Hele apparatet er dimensio- neret til nedefra at fjerne tynde grene og friske skud på hække og buske. Brugeren skal stå sta- bilt på jorden (01). Brug ikke apparatet i regnvejr! Be- Grene, der skal skæres af, må...
  • Page 90 Sikkerhedsanvisninger Maskinsikkerhed Komponent ■ Brug kun apparatet under følgende betingel- Forlængerrør ser: ■ Bæresele til basisapparat Apparatet er ikke beskidt. ■ Apparatet er ikke beskadiget. 3 SIKKERHEDSANVISNINGER ■ Alle betjeningselementer fungerer. ■ Apparatets dele skal holdes tørre og rene. Bruger ■...
  • Page 91 Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Hold kablet væk fra klippeområdet. Kablet Maskinens larm og vibrationer kan blive for- kan være skjult i buske under klipningen og øget som følge af ukorrekt brug og service. dermed utilsigtet blive klippet over. Dette medfører sundhedsskader. Sluk maski- nen i disse tilfælde med det samme, og få...
  • Page 92 6 ARBEJDSMÅDE OG ARBEJDSTEKNIK (06) Placer bæresele på basisapparatet ADVARSEL! Øget risiko for styrt. Der er Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – ba- en øget risiko for styrt, hvis arbejdet udføres fra sisapparat". en forhøjet arbejdsposition (f.eks. en stige).
  • Page 93 ■ Kniven Kontakt AL-KO- I begge oven over anførte tilfælde skal der ube- servicested. tinget træffes forholdsregler, så batteriets indhold stump. ikke kan sive ud. I alle andre tilfælde skal be- ■...
  • Page 94 Bortskaffelse ■ 11 BORTSKAFFELSE Følg anvisningerne i betjenings- eller monte- ringsvejledningen om sikker udtagning af bat- Henvisninger til loven om elektrisk og terier eller genopladelige batterier fra det elektronisk udstyr (EEE) elektriske udstyr samt for informationer om deres type eller kemiske system. ■...
  • Page 95 Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 13 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE EU-/EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – ba- sisapparat". 442341_d...
  • Page 96 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 96 11 Återvinning ..........102 Teckenförklaring och signalord ..96 12 Garanti............103 Produktbeskrivning ........96 13 Översättning av original EU-/EG-försäk- ran om överensstämmelse ......103 Avsedd användning (01) ....97 Förutsebar felanvändning ....97 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Kvarvarande risker ......
  • Page 97 Produktbeskrivning Avsedd användning (01) Symbol Betydelse Häcksaxtillsatsen får endast användas tillsam- Läs bruksanvisningen före idrifttag- mans med basredskapet. Det sammanmonterade ningen! redskapet är avsett för borttagning från marken av smala kvistar och nya skott från häckar och buskar. Användaren måste stå stadigt på marken Använd inte kedjesågen när det under arbetet (01).
  • Page 98 Säkerhetsanvisningar Maskinsäkerhet Komponent ■ Använd enbart redskapet under följande för- Förlängningsrör utsättningar: ■ Axelrem för basredskapet Redskapet är inte smutsigt. ■ Redskapet har inga skador. 3 SÄKERHETSANVISNINGAR ■ Alla manöverelement måste fungera kor- rekt. Användare ■ Håll alla handtag på redskapet rena och ■...
  • Page 99 Säkerhetsanvisningar Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des 3.8.2 Vibrationsbelastning Schneidmessers mit einer spannungsführen- VARNING! Risk för vibration. Det faktiska den Leitung kann metallene Geräteteile unter vibrationsemissionsvärdet när maskinen används Spannung setzen und zu einem elektrischen kan avvika från tillverkarens angivna värde. Be- Schlag führen.
  • Page 100 Sök alltid minimera riskerna med att utsätta (04/2) innan redskapet sätts på. sig för vibrationer. Sköt redskapet i enlighet Starta/stänga av redskapet med anvisningarna i bruksanvisningen. Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – basred- ■ Om redskapet används ofta ska du kontakta skap". din återförsäljare om antivibrationstillbehör (t.ex.
  • Page 101 Felavhjälpning ■ Torka av plastdelar med trasa men använd ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vare sig rengörings- eller lösningsmedel. vid fel som inte finns med i den här tabellen eller ■ Kontrollera elkontakterna för korrosion och vid fel som du inte själv kan åtgärda. rengör vid behov med trådborste och kontakt- spray.
  • Page 102 Förvaring Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- alist på farligt gods vid fraktförberedelsen. Beakta kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen även eventuella vidaregående nationella före- av elektriska och elektroniska apparater. skrifter. Information om tyska batteriförordningen (BattG) 10 FÖRVARING ■...
  • Page 103 Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 13 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL EU-/EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – basred- skap". 442341_d...
  • Page 104 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....104 11 Avfallshåndtering........110 Tegnforklaringer og signalord .... 104 12 Garanti............111 Produktbeskrivelse ........104 13 Oversettelse av original EU-/EC-sam- svarserklæring...........111 Tiltenkt bruk (01) ........ 104 Mulig og påregnelig feil bruk ....105 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Restfarer ..........
  • Page 105 Produktbeskrivelse de apparatet er bare beregnet på fjerne tynne Symbol Betydning grener og friske skudd på hekker og busker fra Bruk ikke i regn! Beskytt mot fuktig- bakken. Brukeren må stå fast på bakken ved het! bruk (01). Greinene som skal kuttes, må ikke være tykkere enn 16 mm.
  • Page 106 Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Hold alle håndtakene på apparatet tørre og rene. Operatør ■ Maskinen må ikke overbelastes. Det er kun ■ Ungdom under 16 år eller personer som ikke ment til privat bruk ved lette arbeider. Over- kjenner til bruksanvisningen skal ikke bruke belastning medfører skader på...
  • Page 107 Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetsanvisninger for den straks av, og få det reparert av et autorisert påsettbare hekksaksen serviceverksted. ■ Belastningsgraden pga. vibrasjon er avhen- 3.8.1 Arbeidsinstrukser gig av arbeidet som skal utføres eller bruken ■ Se etter skjulte gjenstander – f.eks. lednin- av apparatet.
  • Page 108 Montering og idriftsetting 4 MONTERING OG IDRIFTSETTING 6 ARBEIDSMÅTE OG ARBEIDSTEKNIKK (06) Sette på bæreselen på basisapparatet ADVARSEL! Økt fare for fall. Det er økt fa- Se bruksanvisningen "Multitool – basisapparat". re for fall når arbeidet foretas fra en høyere posi- Sette tilleggsutstyr på...
  • Page 109 (f.eks. leveranser av og til byggeplasser og teriet igjen. demonstrasjoner), kan også gjøre denne for- enklingen gjeldende. ■ Skjæ- Oppsøk AL-KO I begge tilfellene må tiltak treffes for å forhindre rekniven serviceverksted. frigjøring av innholdet. I andre tilfeller skal for- er sløv.
  • Page 110 Avfallshåndtering ■ 11 AVFALLSHÅNDTERING For sikkert henting av batterier og batteripak- ker fra elektromaskiner, og for informasjon Merknad om WEE-direktivet om deres type eller kjemiske system, følg de videre angivelsene i betjenings- og monte- ■ Elektro- og elektronikkapparater hører ringsanvisningen. ikke til i husholdningsavfallet, men skal ■...
  • Page 111 Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. 13 OVERSETTELSE AV ORIGINAL EU-/EC-SAMSVARSERKLÆRING Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – basisap- parat". 442341_d...
  • Page 112 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 112 Ohjeet häiriötilanteissa ......116 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 112 Kuljetus............117 Tuotekuvaus ..........112 10 Säilytys ............117 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 11 Hävittäminen ..........118 (01)............. 113 12 Takuu ja tuotevastuu .........119 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
  • Page 113 Tuotekuvaus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö (01) Symboli Merkitys Pensasleikkuria saa käyttää ainoastaan yhdessä Lue käyttöohje ennen käyttöönot- peruslaitteen kanssa. Peruslaite on tarkoitettu toa! pensasaitojen ja pensaiden ohuiden oksien ja nuorten versojen leikkaamiseen maasta käsin. Käyttäjän on seistävä tukevasti maassa laitetta Ei saa käyttää sateessa! Suojattava käyttäessään (01).
  • Page 114 Turvallisuusohjeet ■ Pidä laitteen kaikki kahvat kuivina ja puhtai- Peruslaitteen kantohihna ■ Älä ylikuormita laitetta. Se on tarkoitettu ke- vyeen työskentelyyn yksityiskäytössä. Yli- 3 TURVALLISUUSOHJEET kuormitus vaurioittaa laitetta. ■ Älä käytä laitetta, jos siinä on kuluneita tai Käyttäjät vioittuneita osia. Vaihda vioittuneiden osien ■...
  • Page 115 Turvallisuusohjeet Pensasleikkuria koskevat enimmäiskierrosluvun käyttöä melun ja täri- turvallisuusohjeet nän vähentämiseksi. ■ Epäasianmukainen käyttö ja huolto voivat li- 3.8.1 Työskentelyohjeita sätä laitteen synnyttämään melua ja tärinää. ■ Tarkista ennen pensasaidan tai pensaan leik- Ne aiheuttavat haittaa terveydelle. Kytke laite kaamista, ettei sen oksien alla ole piilossa tällöin välittömästi pois päältä...
  • Page 116 Asennus ja käyttöönotto 4 ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO 6 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA (06) Kantohihnan kiinnittäminen peruslaitteeseen VAROITUS! Kohonnut putoamisvaara. Korokkeella, kuten tikkailla, työskenneltäessä on Katso käyttöohje "Multitool – peruslaite". olemassa tavallista suurempi putoamisvaara. Lisälaitteen kiinnittäminen ■ Käytä laitetta aina maasta käsin ja varmista, peruslaitteeseen että...
  • Page 117 Kuljetus mukaisesti, mutta sen kuljetusta koskevat yksin- Häiriö Korjaaminen kertaistetut ehdot: Terä kuume- Terässä ei 1. Kytke laite ■ Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkua tielii- nee. Muo- ole öljyä. pois päältä ja kenteessä ilman erityisehtoja, jos se on pa- dostuu sa- poista akku.
  • Page 118 Hävittäminen ■ 11 HÄVITTÄMINEN Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tietoja nii- den tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan sekä siitä, miten paristot ja akut voidaan pois- lakiin liittyviä huomautuksia taa sähkölaitteesta turvallisesti. ■ Paristojen ja akkujen omistajat/käyttäjät ovat ■ Käytöstä...
  • Page 119 Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteen esit- tää myyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia. 13 ALKUPERÄISEN EU-/EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSEN KÄÄNNÖS Katso käyttöohje "Multitool MT 40 – peruslaite". 442341_d...
  • Page 120 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Hta 4045