Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

AL-KO Motorsensen
BC 4535 II-S
Betriebsanleitung
440 247_a I 10 / 2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO BC 4535 II-S

  • Page 1 AL-KO Motorsensen BC 4535 II-S Betriebsanleitung 440 247_a I 10 / 2012...
  • Page 2 ..........113 ..........239 ..........122 ..........249 © 2012 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BC 4535 II-S...
  • Page 3 440 247_a...
  • Page 4 (M5x16) 0.6 - 0.7 mm BC 4535 II-S...
  • Page 5 440 247_a...
  • Page 6: Table Des Matières

    Hilfe bei Störungen.......... 13 11 Hebel “Choke / Run” EG-Konformitätserklärung........ 13 12 Primer (Kaltstart) Garantie............14 13 Splitschaft ETK BC 4535 II-S-1........258 Symbole am Gerät ETK BC 4535 II-S-1........259 Achtung! Besondere Vorsicht bei der ZU DIESEM HANDBUCH Handhabung. Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- triebnahme durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Splitschaft Über den Splitschaft können Sie die Motorsense Nothalt einfach zusammenbauen, nach dem Mähen aus- Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten. einandernehmen und platzsparend lagern. Steinschlag-Schutzschild Bestimmungsgemäße Verwendung Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Gegenständen.
  • Page 8: Montage

    (4) auf den Führungsdorn der An- siehe Abb. 14 triebswelle (1) schrauben. 1. Untere Holmhälfte in die Halterung schieben. Achtung: Linksgewinde! 2. Knopf einrasten. 3. Mitnehmerscheibe mit dem Sechskantschlüs- 3. Halterung festschrauben. sel arretieren, um den Fadenkopf anzuzie- hen. BC 4535 II-S...
  • Page 9: Treibstoff Und Betriebsmittel

    Montage Schultergurt einstellen Mischvorgang Benzin Mischöl siehe Abb. 10 50 Teile Benzin: 20 ml 1. Schultergurt zuerst über die linke Schulter 1 Teil Mischöl streifen. 60 ml 2-Takt Mischöl 2. Verschlusshaken in die Öse einhaken. 100 ml 3. Schultergurtlänge mit einigen Schwingbewe- gungen prüfen, ohne den Motor anzulassen.
  • Page 10: Bedienung

    Dokumentation und Motor sofort abstellen. auf dem Produkt. Gerät in die Höhe halten, damit das Schneidblatt nicht springt oder bricht. verfangenes Material Schnitt wegstoßen. Trimmen 1. Gelände überprüfen. 2. Fadenkopf in die gewünschte Höhe führen und halten. BC 4535 II-S...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Bedienung 3. Gerät mit sichelartiger Bewegung von Seite Schneidblatt auf richtige Montage überprü- zu Seite schwingen. fen. 4. Fadenkopf stets parallel zum Boden halten. Schutzkleidung und Augenschutz tragen. Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schnei- Niedriges Trimmen den von Gestrüpp und jungen Bäumen ein- 1.
  • Page 12: Lagerung

    Bedarf ersetzen. 1. Zündkerze mit Drehmoment 12-15 Nm anzie- 4. Gerät zum Einsatz vorbereiten. hen. 5. Tank mit der richtigen Kraftstoff-Ölmischung 2. Zündkerzenstecker auf Zündkerze aufsetzen. auffüllen. Elektrodenabstand = 0,635 mm [0.025“]. siehe Abb. 8 BC 4535 II-S...
  • Page 13: Entsorgung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Motorsense AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 14: Garantie

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. BC 4535 II-S...
  • Page 15: About This Handbook

    Original user instructions ORIGINAL USER INSTRUCTIONS 1 Cutting blade Contents 2 String head About this handbook........15 3 Guard Product description.......... 15 4 “Bike“ grip Technical data..........16 5 Gas lever Safety instructions..........16 Assembly............17 6 Engine ON / OFF switch Fuel and Operating fluids.........18 7 Gas lever lock Startup..............
  • Page 16: Technical Data

    Remove foreign objects from the working Long trousers, sturdy footwear, gloves. area. Safety helmet, safety goggles, ear de- Always keep the guard, string head and en- fenders. gine free of mowing debris. Always ensure stability when working. BC 4535 II-S...
  • Page 17: Assembly

    Safety instructions Before leaving the equipment unattended: 3. Release the splint again (b -1) and secure the lower rail with the lock nut (b -2). Turn the engine off Wait for the cutting unit to stop Detaching the rail Do not leave the appliance unsupervised. see fig.
  • Page 18: Fuel And Operating Fluids

    Figure 6 3. Set the choke (1) to the “CHOKE” position. 4. Squeeze the fuel pump (2) 10 times. 5. Pull the starter cord out straight 3-4 times until the engine starts (turns on) quickly and audi- bly. BC 4535 II-S...
  • Page 19: Operation

    Startup 6. Once the engine has started: set the choke to After contact with a foreign object: “RUN”. Switch off the engine. 7. Pull out the starter cord until the engine starts. Examine the device for damage. 8. If the engine fails to start, please repeat steps Persons who are not familiar with the trim- 1-7.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Bowden cable to stretch, resulting in malfunction- ing of the throttle. If the cutting head does not come to a standstill after the strimmer has been started and the half BC 4535 II-S...
  • Page 21: Storage

    Maintenance and care throttle lock has been released, the Bowden cable Only empty the fuel tank outdoors. must be adjusted by means of the adjusting screw Allow the engine to cool down before storage. (1). Correct functioning of the throttle is then as- Steps sured once again.
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity

    Harmonised standards G 230 2305 2006/42/EC ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 6 June, 2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Sound power level Conformity assessment measured: 109 dB(A) 2000 /14/EC Appendix V guaranteed: 113 dB(A) Antonio De Filippo Managing Director BC 4535 II-S...
  • Page 23: Warranty

    Warranty WARRANTY If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if: The equipment has been used properly...
  • Page 24: Over Dit Handboek

    De afstand tussen de machine en der- 15m(50ft) den moet minstens 15 m bedragen. PRODUCTBESCHRIJVING Deze documentatie beschrijft een hand-held zeis Veiligheidsvoorzieningen met een benzinemotor. Noodstop Productoverzicht Plaats in noodgevallen de ontstekingsschakelaar op "STOP". zie figuur 1 BC 4535 II-S...
  • Page 25: Technische Gegevens

    Productbeschrijving Steenslag-beschermingsplaat maaien uit elkaar nemen en plaatsbesparend op- bergen. Beschermt de gebruiker tegen weggeslingerde voorwerpen. Het geïntegreerde mes kort het sni- Reglementair gebruik jddraad in tot op de toegelaten lengte. Deze machine is bestemd voor het trimmen en het LET OP! maaien van een gazon thuis.
  • Page 26: Montage

    2. De inbussleutel (3) in de broing van de meen- mes snijdt de snijddraden automatisch emerschijf (2) steken en de draadkop (4) op op de optimale lengte. de geleidingsdoorn van de aandrijfas schro- Steel monteren even (1). zie afb. 14 Let op: Linkse draad! BC 4535 II-S...
  • Page 27: Brandstof En Verbruiksstoffen

    Montage 3. De meenemerschijf met de inbussleutel bor- Tabel voor brandstof-mengverhoudingen gen om de draadkop aan te spannen. Mengproces Benzine Mengolie Schoudergordel instellen 50 delen benzine: 20 ml zie figuur 10 1 deel mengolie 1. De schoudergordel eerste over de linker- 60 ml 2-tact mengolie schouder brengen.
  • Page 28: Bediening

    LET OP! wegstoten Neem de veiligheidsvoorschriften en Trimmen waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht. 1. Het terrein bekijken en de gewenste sni- jdhoogte vastleggen. 2. De draadkop op de gewenste hoogte brengen en houden. BC 4535 II-S...
  • Page 29: Onderhoud

    Bediening 3. De machine in een sikkelvormige beweging Het snijdblad contoleren op correcte plaats- van de ene zijde naar de andere bewegen. ing. 4. Er voor zorgen dat de draadkop steeds paral- Beschermkledij en oogbescherming dragen. lel met de bodem blijft. Geen onkruid-snijdmes gebruiken voor het snijden van struiken en jonge bomen.
  • Page 30: Opslag

    3. Bougie reinigen, elektrode-abstand controle- 12-15 Nm. ren, desnoods vervangen. 2. De bougiestekker op de bougie plaatsen. 4. De machine gebruiksklaar maken. 5. De tank met het juiste mengsel brandstof-olie Elektrodenafstand = 0,635 mm [0.025“]. vullen. zie figuur 8 BC 4535 II-S...
  • Page 31: Afvoeren

    Afvoeren AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. HULP BIJ STORINGEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK HERSTELLING Motor start niet Verkeerde wijze van starten Lees de handleiding Motor start, maar loopt niet ver-...
  • Page 32: Eg-Conformiteitsverklaring

    Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht. BC 4535 II-S...
  • Page 33: Informations Sur Ce Manuel

    Mode d‘emploi original MODE D‘EMPLOI ORIGINAL 1 Lame Table des matières 2 Tête à fil Informations sur ce manuel......33 3 Capot protecteur Description du produit........33 4 Poignée "Bike" Données techniques........34 5 Accélérateur Consignes de sécurité........34 Montage............35 6 Interrupteur du moteur OFF / ON Carburant et Ravitaillements......36 7 Blocage de l'accélérateur Mise en service..........36...
  • Page 34: Données Techniques

    Pendant le travail, veiller à une position sta- Ce matériel ne doit pas être utilisé avec ble. d'autres outils de coupe ou composants. Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. BC 4535 II-S...
  • Page 35: Montage

    Consignes de sécurité Toujours manipuler l'appareil à deux mains. La lame intégrée au capot protecteur Faire en sorte que les poignées restent sè- coupe automatiquement le fil coupant à ches et propres. la longueur optimale. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis- Monter le mancheron tance du dispositif de coupe.
  • Page 36: Carburant Et Ravitaillements

    Démarrer le moteur Remplacer un réservoir ou un bouchon AVERTISSEMENT! d'essence endommagé Ne jamais faire marcher le moteur à Toujours bien fermer le bouchon d'essence l'intérieur. Danger d'intoxication ! Si de l'essence a coulé : BC 4535 II-S...
  • Page 37: Commande

    Mise en service Avant de démarrer, raccourcir le fil coupant à 5. Maintenir l'accélérateur enfoncé jusqu'à ce 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. que le moteur tourne régulièrement. Respecter les dispositions nationales concer- Le moteur ne démarre pas nant les horaires d'utilisation.
  • Page 38 Même après avoir été arrêté, le moteur Taille autour des troncs d'arbre continue de tourner. 1. Manipuler le matériel lentement et avec pré- caution autour des troncs d'arbre de manière à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce. BC 4535 II-S...
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    Commande Rallongement du fil coupant Les câbles Bowden de votre débroussailleuse ont été préréglés à l'usine. Si la position de la « 1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et Poignée de vélo Bike » est fortement modifiée, faire fonctionner la tête à fil par à coups sur cela peut provoquer une prolongation du câble le sol.
  • Page 40: Remise En Service

    Nettoyer ou remplacer le filtre Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal ré- Nettoyer/régler les bougies ou glées ou incorrectes les remplacer Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carbu- rant correct BC 4535 II-S...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Motorsense AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 42: Manual De Instrucciones Original

    La distancia entre el aparato y otras 15m(50ft) personas debe ser de al menos 15 m. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este documento describe una hoz de mano con un motor de gasolina. BC 4535 II-S...
  • Page 43: Datos Técnicos

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Mango partido Con el mango partido puede ensamblar con facili- Parada de emergencia dad la desbrozadora, y guardarla ocupando poco En caso de emergencia conmutar el interruptor de espacio después del corte de hierba. encendido a "STOP".
  • Page 44: Montaje

    3. Colocar el asidero (5) en el soporte y sujet- en el mandril guía (1). Para ello introducir el arlo con la abrazadera superior (6) y los cua- llave hexagonal (3) en la perforación prevista tro tornillos allen (7). y apretar con la llave. BC 4535 II-S...
  • Page 45: De Combustible Y Líquido Los Niveles

    Montaje Atención: ¡Rosca izquierda! No arranque el motor Evite el encendido 6. Asegurar la tuerca con la chaveta. Limpie el aparato Montaje del cabezal portahilo ¡ADVERTENCIA! ver Figura 5 El motor no debe funcionar nunca en 1. Retirar el pasador de aleta y la brida. lugares cerrados.
  • Page 46: Operación Y Manejo

    Jamás emplear el aparato en las proximida- Arranque en caliente des de líquidos o gases fácilmente inflama- 1. Llevar el interruptor de encendido a la posi- bles - ¡Peligro de explosión o incendio! ción "Start". 2. Llevar el cebador a la posición "RUN". BC 4535 II-S...
  • Page 47 Operación y manejo Al producirse contacto con un cuerpo ex- 1. Guiar el aparato lentamente y con cuidado, traño: sin dejar que el hilo rebote en obstáculos. Apagar el motor. Podar alrededor de troncos de árboles Revisar si el aparato sufrió daños. 1.
  • Page 48: Mantenimiento Y Cuidados

    2. Vaciar el combustible existente en un recipi- ¡Peligro de incendio o explosión! ente adecuado. No almacenar el aparato ante llamas o 3. Extraer el filtro del depósito con la ayuda de fuentes de calor desprotegidas. un gancho de alambre. BC 4535 II-S...
  • Page 49: Reanudación Del Servicio

    Almacenamiento Antes de almacenar durante un largo período ¡PRECAUCIÓN! (durante el invierno), vacíe el depósito de ga- ¡Peligro de incendio! solina. ¡No guardar la máquina con depósito en Vacíe el depósito de gasolina sólo al aire edificios en los que los vapores de ga- libre.
  • Page 50: Declaración Dé Conformidad Ce

    En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. BC 4535 II-S...
  • Page 51: Sobre Este Manual

    Manual de instruções original MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 1 Faca de ceifar Índice 2 Carretel de fio nylon Sobre este manual...........51 3 Cobertura de proteção Descrição do produto........51 4 Maníplo de bicicleta "Bike" Especificações técnicas........52 5 Alavanca do acelerador Indicações de segurança.........
  • Page 52: Especificações Técnicas

    Ao trabalhar, cuidar para ter uma posição se- gura. O aparelho não deve ser operado com ou- tros mecanismos de corte ou aparelhos adi- Não operar o aparelho quando estiver sob in- cionais. fluência de álcool, drogas ou medicamentos. BC 4535 II-S...
  • Page 53: Montagem

    Indicações de segurança Operar o aparelho sempre com ambas as A faca integrada na cobertura de pro- mãos. teção corta o fio de nylon automatica- Manter os manípulos secos e limpos. mente no comprimento ideal. Manter o corpo e as roupas distante do me- Montar a longarina canismo de ceifa.
  • Page 54: Os Níveis De Combustível E Fluido

    13 cm, a fim de não sobrecarregar o mo- evitar quaisquer tentativas de ignição tor. limpar o aparelho Observar os regulamentos específicos do país para as horas de operação AVISO! Nunca deixar o motor em funcionamento em espaços fechados. Perigo de intoxi- cação! BC 4535 II-S...
  • Page 55: Operação

    Comissionamento Estágios do afogador Se o motor não der partida novamente 1. Aguardar 5 minutos e tentar novamente com a alavanca do acelerador no máximo. CHOKE OPERAÇÃO Ao aparar e ceifar grama, sempre deixar o motor Partida fria rodar no limite superior da velocidade. ATENÇÃO! Indicações de segurança Risco de retrocesso!
  • Page 56 O fio será estendido automaticamente. Aparar grama junto a muros de pedra, A faca no escudo de proteção encurta o fundamentos e árvores causa um des- fio no comprimento permitido. gaste elevado do fio. BC 4535 II-S...
  • Page 57: Manutenção E Conservação

    Operação Limpar o escudo protetor ATENÇÃO! 1. Desligar o aparelho. Perigo de ferimentosatravés de ferra- 2. Remover cuidadosamente os resíduos da mentasde corte em rotação! ceifa com uma chave de fenda ou similar. Reajustar os cabos Bowden apenas com o motor desligado. Limpar regularmente o escudo protetor Verificar o funcionamento apenas para evitar um aquecimento excessivo...
  • Page 58: Recolocação Em Serviço

    Fumaça em excesso Mistura incorreta do combustí- Usar a mistura correta Em caso de falhas que não constam nesta tabela ou que você não consiga eliminar, favor dirigir-se à nossa assistência técnica autorizada. BC 4535 II-S...
  • Page 59: Declaração De Conformidade Ce

    Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das di- rectivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Representante Rocadora AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz...
  • Page 60: Riguardo Questo Manuale

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questa documentazione descrive una falce a Dispositivi di sicurezza e protezione mano con motore a benzina. Arresto di emergenza Panoramica prodotto In caso di emergenza, mettere l'interruttore di ac- vedere Figura 1 censione su "STOP". BC 4535 II-S...
  • Page 61: Dati Tecnici

    Descrizione del prodotto Schermo protettivo contro le proiezioni di Impiego conforme agli usi previsti pietre Questo apparecchio è destinato alla rifilatura ed Proteggere l'operatore contro l'eventuale proie- alla falciatura di aree a prato rasato di tipo privato. zione di oggetti. La lama integrata accorcia il filo Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio tagliente alla lunghezza ammessa.
  • Page 62: Montaggio

    (3). 5. Avvitare il dado (7) di fissaggio sul mandrino guida (1). Poi inserire la chiave (3) fissa per 2. Fissare con 4 viti (1) sul montante. dadi esagonali nel foro adatto e serrare con la chiave. BC 4535 II-S...
  • Page 63: Carburante E Mezzi Di Esercizio

    Montaggio Attenzione: filettatura sinistra! AVVISO! 6. Fissare il dado con la copiglia. Non far mai funzionare il motore in am- bienti chiusi. Pericolo di avvelenamento! Montare la campana porta-filo vedere Figura 5 Preparare la miscela carburante 1. Rimuovere copiglia e flangia. Utilizzare esclusivamente un carburante 2.
  • Page 64: Operazione

    4. Tirare rapidamente e per 6 volte al massimo la cordicella dello starter. il motore si accende. 5. Mantenere premuta la leva del gas, finché il motore non inizia a girare in modo regolare. BC 4535 II-S...
  • Page 65 Operazione Evitare il colpo di ritorno 2. Rifilare intorno al tronco d'albero da sinistra verso destra. ATTENZIONE! 3. Catturare erba ed erbacce con la punta del Rischio di lesioni da contraccolpo in- filo ed inclinare la campana porta-filo legger- controllato! mente in avanti.
  • Page 66: Manutenzione E Cura

    4. Rimuovere il filtro effettuando un movimento calore. rotatorio. 5. Sostituire il filtro. Prima di uno stoccaggio prolungato (durante l'inverno) svuotare il serbatoio di benzina. Regolazione dei cavi bowden Svuotare il serbatoio di benzina solo all'aria vedere Figura 9 aperta. BC 4535 II-S...
  • Page 67: Rimessa In Servizio

    Conservazione Far raffreddare il motore prima di procedere RIMESSA IN SERVIZIO allo stoccaggio. 1. Rimuovere la candela. Passi 2. Tirare velocemente la corda starter per elimi- nare l’olio residuo dalla camera di combus- 1. Svuotare il serbatoio carburante. tione. 2. Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo 3.
  • Page 68: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino.La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore. BC 4535 II-S...
  • Page 69: Spremna Beseda K Priročniku

    Izvirnika navodila za uporabo IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO 2 Glava z nitjo Vsebina 3 Zaščitni pokrov Spremna beseda k priročniku......69 4 “Bike“ držalo na kolesu Opis izdelka............69 5 Plinska ročica Tehnični podatki..........70 6 Stikalo motor “izklop / vklop“ Varnostna opozorila.........
  • Page 70: Tehnični Podatki

    Nosite primerno delovno obleko: Iz delovnega območja odstranite tujke. Dolge hlače, trdno obutev, rokavice. Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno očiščeni ostankov košnje. zaščitno čelado, zaščitna očala, zaščito za sluh. Pri delu poskrbite za stabilen položaj. BC 4535 II-S...
  • Page 71: Montaža

    Varnostna opozorila Preden zapustite napravo: 3. Znova spustite razcepko (b -1) in spodnji prečni pritrdite s pritrdilno matico (b -2). Izklopite motor Počakajte, da se rezila zaustavijo Demontaža prečnika Naprave nikoli ne pustite brez nadzora. glejte sl. 11 Otroci in osebe, ki niso seznanjene z navodili 1.
  • Page 72: Goriva In Nivo Tekočin

    6. Po zagonu motorja: Startno loputo nastavite pregled. na „RUN“. 7. Zaganjalno vrv vlecite, dokler se motor ne Naprave ni dovoljeno uporabljati z zrahlj- zažene. anim, poškodovanim ali izrabljenim rezilom 8. Če se motor ne zažene, ponovite korake 1-7. in/ali deli za pritrditev. BC 4535 II-S...
  • Page 73: Upravljanje

    Zagon Topli zagon Izogibanje povratnemu udarcu 1. Stikalo za vžig nastavite na pozicijo "Start”. POZOR! 2. Startno loputo postavite na „RUN“. Nevarnost telesne poškodbe 3. Ročico za plin zapahnite kot pri „Hladnem za- radi nenadzorovanega povratnega gonu“. udarca! 4. Vrv zaganjalnika največ 6x hitro potegnite. Rezilo ne uporabljajte v bližini trdnih ovir.
  • Page 74: Nega In Vzdrževanje

    Žicovode ponastavljajte la, kadar je 1. Napravo izključite. motor izklopljen. 2. Ostanke košnje z izvijačem ali podobnim pre- Delovanje preverjajte, kadar je kosa vidno odstranite. v ležečem položaju. Ščitnik redno čistite, da se izognete pre- grevanju cevi ročaja. BC 4535 II-S...
  • Page 75: Skladiščenje

    Nega in vzdrževanje Nabrusite nož za nit 4. Vžigalno svečko sprostite s ključem za svečke. 1. Rezilo odstranite s ščitnika. 5. V zgorevalni prostor dolijte čajno žličko dvo- 2. Rezilo pritrdite v primež in nabrusite s plosko taktnega olja. pilo. 6.
  • Page 76: Izjava Es O Skladnosti

    S to pojasnitvijo in originalnim računom se obrnite na vašega prodajalca ali na najb- ližje servisno mesto. S to pojasnitvijo ostanejo nedotakljive zakonske zahteve o napakah, ki se nanašajo na prodajalce v relaciji do kupca. BC 4535 II-S...
  • Page 77: Uz Ovaj Priručnik

    Originalnih uputa za uporabu ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU 2 Glava s nitima Sadržaj 3 Zaštitni poklopac Uz ovaj priručnik..........77 4 Biciklistička ručka Opis proizvoda..........77 5 Poluga gasa Tehnički podaci..........78 6 Sklopka za uključivanje / isključivanje mo- Sigurnosne napomene........78 tora Montaža............79 7 Poluga za blokiranje gasa...
  • Page 78: Tehnički Podaci

    Tijelo i odjeću držite dalje od rezača. Nosite prikladnu radnu odjeću: Držite treće osobe daleko od područja opas- nosti. dugačke hlače, čvrste cipele, rukavice. Uklonite strana tijela iz radnog područja. kacigu, zaštitne naočale, zaštitne sluša- lice. BC 4535 II-S...
  • Page 79: Montaža

    Sigurnosne napomene Zaštitni oklop, glavu s nitima i motor očistite Uvedite vodeći žlijeb na strani rascjepke. od ostataka košnje. 3. Ponovno otpustite rascjepku (b -1) i fiksirajte Prilikom napuštanja uređaja obavite sljedeće: donju šipku prilagodnom maticom (b -2). Isključivanje motora Demontaža šipke Pričekajte da se rezni mehanizam do Vidi sliku 11.
  • Page 80: Goriva I Razine Tekućine

    1 Tudio ulja 60 ml gasa (4). Miješano ulje za dvo- b) Otpustite blokadnu sklopku. Poluga gasa taktne motore 100 ml uglavljuje se na punom gasu. vidi sliku 6 3. enite zaklopku za pokretanje (1) u položaj „CHOKE". BC 4535 II-S...
  • Page 81: Operacija

    Puštanje u rad 4. Pritisnite crpku za gorivo (2) 10x. Nikada ne radite na glatkoj, skliskoj kosini ili uzvišenju. 5. Uže elektropokretača ravno povlačite 3-4 puta dok se motor čujno I kratkovremeno ne Kod košnje na kosini, obavezno stanite ispod pokrene (upali).
  • Page 82: Održavanje I Njega

    3. Žičanom kukom izvucite filtar iz spremnika. 4. Skinite filtar okretanjem. Isključivanje motora 5. Zamijenite filtar. 1. Otpustite polugu gasa i ostavite da motor radi u praznom hodu. Namještanje Bowdenovog kabela 2. Okrenite sklopku za paljenje u položaj vidi sliku 9 „STOP“. BC 4535 II-S...
  • Page 83: Skladištenje

    Održavanje i njega Bowdenovi kabeli na Vašoj motornoj kosilici su Prije duljeg skladištenja (zimi) ispraznite tvornički prednamješteni. Ukoliko se položaj „Bike spremnik za benzin. ručke bicikla“ jako promijeni, može doći do iz- Spremnik za benzin praznite samo na otvor- duženja Bowdenovog kabela a time i do smetnje enom.
  • Page 84: Ez Izjava O Sukladnosti

    EU smjernice Harmonizirane norme G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Razina zvučne snage Procjena sukladnosti izmjerena: 109 dB(A) 2000 /14/EG Prilog V Antonio De Filippo zajamčena: 113 dB(A) Managing Director BC 4535 II-S...
  • Page 85: Jamstvo

    Jamstvo JAMSTVO Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod- nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam- jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi samo: Jamstvo prestaje vrijediti: ako se pridržavate ovih uputa za rukovanje...
  • Page 86: О Овом Приручнику

    Растојање између уређаја и треће 15m(50ft) Ова документација описује ручни косу са стране мора бити најмање 15 м. бензинским мотором. Сигурносна и заштитна опрема Преглед производа Хитни види слику 1 У хитном паљења прекидача на "СТОП" позицију. BC 4535 II-S...
  • Page 87: Технички Подаци

    Опис производа Камен Чип штит саставити, а након резања расклопити и сместити тако да не заузима пуно места. Штити против кориснике бачених предмета.Интегрисан нож скраћује линију Наменска употреба сечења на дозвољену дужину. Овај апарат је намењен за кројење и кошење ПАЖЊА! травњака...
  • Page 88: Монтажа

    1. Одвијте сигурносни навртањ (a -1) и мало пругама. извуците удлагу (a -2). 2. Закључавање куке удицу у рупица. 2. Уметните доњи потпорањ са заштитним 3. Каиш дужине проверите са неким поклопцем (a -3) у горњи потпорањ. осцилацијама, без покретања мотора. BC 4535 II-S...
  • Page 89: Горива И Течности Нивоа

    Горива и течности нивоа Линија тример или нож мора Мешање процес бензин Уље паралелно са подом. мешовито ПАЖЊА! 2-тактни уље 5 л 100 мл мешовити Док кошење, увек користите траку рамена. Раме након стартовања мотора лер удицу. ПУШТАЊЕ У РАД ПАЖЊА! ГОРИВА...
  • Page 90: Руковање

    у овој документацији и на самом производу. 1. Терен чек. 2. Стринг глава у жељене висине и чекања. 3. Свинг машину са српом попут кретања са стране на страну. 4. Најлон глава је увек паралелна са земљом. BC 4535 II-S...
  • Page 91: Одржавање И Нега

    Руковање Низак тримовање ПАЖЊА! 1. Јединица са благим нагибом према Само оригинални ножеви и прибор! предњем челу, тако да се креће близу Неисправно материјал може изазвати земље. повреду или квар на уређају! 2. Далеко од тела трим. мотор искључен Тримминг дуж ограде и фондација 1.
  • Page 92: Складиштење

    2. Замените свећицу на свећицу. замените га ако је потребно. Зазор свећице = 0,635 мм [0.025“]. 4. Припрема се користи. види слику 8 5. Резервоар са одговарајућом мешавином мазута и промешати. Подешавање карбуратора Карбуратор је фабрички подешен оптимално. BC 4535 II-S...
  • Page 93: Одстрањнивање

    Одстрањнивање ОДСТРАЊНИВАЊЕ Дотрајали уређаји, батерије или акумулатори не смеју се бацати у отпад из домаћинства! Амбалажа, уређај и прибор произведени су од материјала који може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин. ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ Проблем Bероватни...
  • Page 94: Ез Изјава О Усклађености

    Гаранцијски рок почиње куповином од стране првог крајњег купца. Меродаван је датум на доказу о куповини. Обратите сe са овом изјавом и оригиналним доказом о куповини својој трговини или најближем овлашћеном сервисном пункту. Законска права на отклањање недостатака која купац има у односу на продавца овом изјавом остају неизмењена. BC 4535 II-S...
  • Page 95: Oryginalnej Instrukcja Obsługi Spis Rzeczy O Tym Podręczniku

    Oryginalnej Instrukcja obsługi ORYGINALNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Nóż tnący Spis rzeczy 2 Głowica linki O tym podręczniku........... 95 3 Pokrywa ochronna Opis produktu...........95 4 Uchwyt „rowerowy” Dane techniczne..........96 5 Dźwignia przepustnicy Wskazówki bezpieczeństwa......96 Montaż..............97 6 Przełącznik silnika „wył / wł” Paliwa i poziom płynów........98 7 Blokada dźwigni przepustnicy Uruchomienie...........
  • Page 96: Dane Techniczne

    Urządzenia wolno używać tylko w nienagan- ządzeniami. nym stanie technicznym. Należy nosić odpowiednią odzież roboczą: Nie usuwać instalacji bezpieczeństwa i ur- długie spodnie, pełne obuwie, rękawice. ządzeń ochronnych hełm ochronny, okulary ochronne, środki ochrony słuchu. BC 4535 II-S...
  • Page 97: Montaż

    Wskazówki bezpieczeństwa Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne Nóż wbudowany w pokrywę ochronną oparcie. automatycznie przycina linkę tnącą na Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al- optymalną długość. koholu, środków odurzających lub leków. Montaż drążka Urządzenie należy obsługiwać zawsze dwiema rękami. patrz rys.
  • Page 98: Paliwa I Poziom Płynów

    Przed uruchomieniem należy skrócić linkę Gdy dojdzie do rozlania benzyny: tnącą do długości 13 cm w celu odciążenia Nie uruchomiać silnika silnika. Unikać prób zapłonu Należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Wyczyścić urządzenie tyczących pór, w czasie których można użyt- kować urządzenie. BC 4535 II-S...
  • Page 99: Obsługa

    Uruchomienie Pozycje klapy powietrza Silnik nie uruchamia się 1. Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT- WARTA”. 2. Linkę rozrusznika pociągnąć 5 razy. CHOKE Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie uruchamia się Zimny start 1. odczekać 5 minut, a następnie powtórzyć UWAGA! próbę...
  • Page 100 1. Urządzenie prowadzić powoli i ostrożnie, nie uderzając linką w przeszkody. UWAGA! Przycinanie wokół pni drzew Niebezpieczeństwozranienia! Po wyłączeniu silnik jeszcze pracuje. 1. Urządzenie ostrożnie i powoli prowadzić wo- kół pnia drzewa tak, aby linka tnąca nie doty- kała kory drzewa. BC 4535 II-S...
  • Page 101: Przeglądy I Konserwacja

    Obsługa Wydłużenie linki tnącej cięgna elastycznego i tym samym do usterki dzi- ałania funkcji przyspieszania. 1. Silnik przełączyć na pełne obroty i głowicę Gdy narzędzie tnące kosy po uruchomieniu sil- linki zetknąć z podłożem. nika i odryglowaniu blokady półgazu nie powróci Linka zostanie automatycznie...
  • Page 102: Ponowne Uruchomienie

    Zanieczyszczony filtr powietrza Oczyścić lub wymienić filtr. Niestabilna praca silnika Zanieczyszczona, nieprawi- Oczyścić/wyregulować lub wy- dłowo ustawiona lub nieprawi- mienić świecę zapłonową. dłowa świeca zapłonowa Nadmierna ilość dymu Nieprawidłowa mieszanka pali- Stosować prawidłową miesz- wowa ankę paliwową. BC 4535 II-S...
  • Page 103: Deklaracja Zgodności Ewg

    Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmoni- zowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro- duktu. Produkt Producent Pełnomocnik Kosa spalinowa AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 104: K Této Příručce

    činit minimálně 15 m. Tato dokumentace popisuje ruční kosu s benzí- Bezpečnostní a ochranná zařízení novým motorem. Nouzové zastavení Přehled výrobku V případě nouze přepněte spínač zapalování na viz obr. 1 „STOP“. 1 řezací nůž BC 4535 II-S...
  • Page 105: Technické Údaje

    Popis výrobku ochranný štít proti odletujícímu kamení Použití v souladu s určením Chrání uživatele před odmršťovanými předměty. Toto zařízení je určeno k vyžínání a sečení za- Vestavěný nůž zkracuje řeznou strunu na přípust- travněných pozemků pro osobní potřebu. Jiné nou délku. použití...
  • Page 106: Montáž

    14 Nastavení ramenního popruhu 1. Spodní polovinu tyče nasuňte do objímky. viz obr. 10 2. Zaaretujte západku. 1. Ramenní popruh první si nasaďte na levé ra- 3. Objímku utáhněte. meno. 2. Záklesný hák zavěste do kroužku. BC 4535 II-S...
  • Page 107: Pohonných Hmot A Provozních Kapalin

    Pohonných hmot a provozních kapalin 3. Délku ramenního popruhu si zkontrolujte ně- mísení benzín směsný kolika kývavými pohyby; motor zatím nes- olej pouštějte. 1 díl směsného oleje 60 ml Strunová hlava nebo řezací nůž musejí dvoutaktní směsný být paralelně se zemí. olej 100 ml POZOR!
  • Page 108: Obsluha

    Dodržujte bezpečnostní a výstražné po- kyny v této dokumentaci a na výrobku. 1. Prohlédněte si terén a stanovte požadovanou výšku sečení. 2. Strunovou hlavu veďte a udržujte v požado- vané výšce. 3. Zařízením pohybujte jako srpem ze strany na stranu. BC 4535 II-S...
  • Page 109: Péče A Údržba

    Obsluha 4. Strunovou hlavu udržujte vždy paralelně k K vyřezávání křoví a mladých stromků ne- zemi. používejte řezné listy na plevel. POZOR! Nízké vyžínání Používejte pouze originální ořezové 1. Zařízení veďte v mírném náklonu dopředu nože a příslušenství Díly, které nejsou tak, aby se pohybovalo těsně...
  • Page 110: Uložení

    4. Zařízení připravte k použití. vzdálenost elektrod zapalovací svíčky 5. Palivovou nádrž naplňte správnou směsí pa- = 0,635 mm [0.025“]. liva a oleje. viz obr. 8 Seřízení karburátoru Karburátor je optimálně nastaven z výroby. BC 4535 II-S...
  • Page 111: Likvidace

    Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Benzínová strunová se- AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle kačka s odstředivou spo- Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 jkou D-89359 Kötz...
  • Page 112: Záruka

    Doba záruky začíná zakoupením prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na dokladu o koupi. S tímto prohlášením a originálním dokladem o koupi se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznických služeb. Tímto prohlášením zůstávají zákonné nároky kupujícího na odstranění závad vůči prodávajícímu nedotčeny. BC 4535 II-S...
  • Page 113: O Tomto Návode

    Originálneho návodu na použitie ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE 1 Vyžínací kotúč Obsah 2 Strunová hlava O tomto návode..........113 3 Ochranný kryt Popis výrobku..........113 4 Rukoväť “Bike“ byciklové riadidlá Technické údaje..........114 5 Plynová páka Bezpečnostné pokyny........114 Montáž............115 6 Vypínač motora “vyp / zap“ Pohonných hmôt a prevádzkových 7 Aretácie plynovej páky kvapalín..........
  • Page 114: Technické Údaje

    Bezpečnostné a ochranné zariadenia nevy- raďujte z prevádzky Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj. Zariadenie nesmie byť prevádzkované s in- Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, ými rezacími nástrojmi alebo prídavnými za- drog a liekov. riadeniami. Prístroj vždy obsluhujte obojručne. BC 4535 II-S...
  • Page 115: Montáž

    Bezpečnostné pokyny Rukoväť udržujte suchú a čistú. 1. Dolnú polovicu násady zasuňte do držiaka. 2. Zaklapnite tlačidlo. Telo a odev udržujte vzdialené od vyžína- cieho mechanizmu. 3. Zaskrutkujte držiak. Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali Montáž násady mimo nebezpečnej oblasti. pozri obr.
  • Page 116: Pohonných Hmôt Aprevádzkových Kvapalín

    Štartovacie lano ťahajte vždy rovno. Nenechávajte ho rýchlo stiahnuť naspäť. viď obr 7 1. Benzín a olej do 2-taktových motorov nalejte 1. Spínač zapaľovania prestavte do polohy do príslušnej nádoby podľa tabuľky. „Start“. 2. Obidva diely dôkladne premiešajte. BC 4535 II-S...
  • Page 117: Obsluha

    Uvedenie do prevádzky 2. Aretácia plynovej páky. POZOR! a) Tlačidlo „Lock off“ (2) stlačte smerom Pri dlhších prácach môže dôjsť prost- dovnútra. Následne súčasne stlačte ply- redníctvom vibrácií k narušeniu tepien novú páku (3) a blokovanie plynovej alebo nervového systému na prstoch, páky (4).
  • Page 118: Údržba A Ošetrovanie

    2. Vzduchový filter očistite mydlom a vodou. Ne- Pred použitím vyžínacieho kotúča dodatočne používajte benzín! dbajte na: 3. Vzduchový filter nechajte uschnúť. Použitie nosného popruhu. 4. Vzduchový filter namontujte v opačnom po- Prekontrolujte správnu montáž vyžínacieho radí. kotúča. BC 4535 II-S...
  • Page 119: Skladovanie

    Údržba a ošetrovanie Palivový filter SKLADOVANIE POZOR! UPOZORNENIE! Zariadenie nikdy nepoužívajte bez pali- Nebezpečenstvo požiaru alebo ex- vového filtra. Následkom môže byť ťažké plózie! poškodenie motora. Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo zdrojoch tepla. 1. Kryt palivovej nádrže úplne odoberte. 2.
  • Page 120: Likvidácia

    Výrobné číslo Smernice EÚ Harmonizované normy G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Hlučnosť Vyhodnotenie zhody nameraná: 109 dB(A) 2000 /14/EG príloha V Antonio De Filippo zaručená: 113 dB(A) Managing Director BC 4535 II-S...
  • Page 121: Záruka

    Záruka ZÁRUKA Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov. Doba premlčania sa určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Náš prísľub záruky platí len pri: Záruka zaniká...
  • Page 122: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS 15m(50ft) mély között legalább 15 m távolság le- Ez a dokumentáció leírja egy kézi kaszával a ben- gyen. zines erőforrás. Biztonsági és védőberendezések A termék áttekintése Vészleállító ábra 1 Veszély esetén a gyújtáskapcsolót állítsa "STOP" helyzetbe. BC 4535 II-S...
  • Page 123: Műszaki Adatok

    Termékleírás Kirepülő kövek elleni védőpajzs Rendeltetésszerű használat Védi a felhasználót a kirepülő tárgyaktól. A beé- Ez a készülék magántulajdonú telkek gyepterü- pített kés leszabja a vágózsinórt a megengedett letének nyírására és kaszálására alkalmas. Más, hosszúságúra. ettől eltérő használata nem rendeltetésszerűnek minősül.
  • Page 124: Szerelés

    A védősapkába beépített kés a vágóz- 1. Távolítsa el a sasszeget.és a kapcsolórészt. sinórt automatikusan a megengedett 2. A imbuszkulcs (3) helyezze a menesztőtárcsa hosszúságúra szabja le. (2) furatába és a zsinórfejet csavarozza (4) a meghajtó tengely vezető tüskéjére (1). BC 4535 II-S...
  • Page 125: Üzemanyag-És Folyadék Szintjét

    Szerelés Figyelem: balmenetes! 1. A benzint és a kétütemű motorhoz alkalmas olajat töltse a táblázat szerinti mennyiségben 3. A menesztőtárcsát rögzítse a imbuszkulcs, egy megfelelő tartályba. hogy meghúzza a zsinórfejet. 2. A két alkotórészt alaposan keverje össze. Vállheveder beállítása Táblázat hajtóanyag-keverék összeál- ábra 10...
  • Page 126: Kezelés

    Ha a motor még mindig nem indul be A beszorulást úgy kerülheti el, hogy figy- 1. Várjon 5 percet és próbálja meg a műveletet elembe veszi, milyen irányba hajlik a bozót, lenyomott gázkarral. és az ellenkedő irányból vágja. Ha a vágólap vágás közben megakad: BC 4535 II-S...
  • Page 127 Kezelés Azonnal állítsa le a motort. FIGYELEM! A készüléket tartsa olyan magasan, A szétrepülő idegen testek sérülést és hogy a vágólap ne ugorjon ki vagy ne tör- anyagi károkatokozhatnak! jön el. A munkaterületről távolítsa el az idegen A megfogott anyagot távolítsa el a kés- anyagokat.
  • Page 128: Karbantartás És Ápolás

    VIGYÁZAT! Csak leállított motor mellett állítsa után a bowdeneket. Tűzveszély! A működést kizárólag lefektetett Feltöltött üzemanyagtartállyal ne tárolja kaszán ellenőrizze. a gépet olyan épületekben, ahol a ben- zingőzök nyílt lánggal vagy szikrákkal lé- phetnek kapcsolatba! BC 4535 II-S...
  • Page 129: Újbóli Üzembe Helyezés

    Újbóli üzembe helyezés ÚJBÓLI ÜZEMBE HELYEZÉS HULLADÉKKEZELÉS 1. Vegye ki a gyújtógyertyát. A használaton kívüli berendezéseket, 2. Az indítózsinórt gyorsan húzza meg, hogy el- elemeket és akkumulátorokat ne hely- távolítsa az égéskamrában maradt olajat. ezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok 3.
  • Page 130: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz- akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. BC 4535 II-S...
  • Page 131: Om Denne Vejledning

    Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING 3 Beskyttelseskappe Indholdsfortegnelse 4 “Bike“ cykelgreb Om denne vejledning........131 5 Gashåndtag Produktbeskrivelse......... 131 6 Omskifter motor “fra / til“ Tekniske data..........132 7 Arretering gashåndtag Sikkerhedsanvisninger........132 Montering............133 8 Bæresele Brændstof og væske niveauer....... 134 9 Afdækning luftfilter Ibrugtagning............134 10 Benzintank Betjening............135...
  • Page 132: Tekniske Data

    Bær en formålstjenlig arbejdsbeklædning: det. Lange bukser, fast skotøj, handsker. Fjern fremmedlegemer fra arbejdsområdet beskyttelseshjelm, beskyttelsesbrille, Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- høreværn. tid holdes fri fra afskåret græs. Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved ar- bejdet. BC 4535 II-S...
  • Page 133: Montering

    Sikkerhedsanvisninger Når apparatet forlades: 3. Slip splitten igen (b -1), og fikser det nederste skaft med fastgørelsesmøtrikken (b -2). Stands motoren Vent til skæreværket står stille Afmontering af skaftet Efterlad ikke maskinen uden opsyn. se fig. 11 Børn eller andre personer, som ikke kender 1.
  • Page 134: Brændstof Og Væske Niveauer

    (tænding). IBRUGTAGNING 6. Efter motorstart: Indstil startklappen på „KØR“. 7. Træk ud i startsnoren, indtil motoren starter. Før vertikalskæreren bruges, skal der al- 8. Hvis motoren ikke starter, gentages trin 1-7. tid udføres en visuel kontrol. BC 4535 II-S...
  • Page 135: Betjening

    Ibrugtagning Varmstart Undgå tilbageslag 1. Sæt tændknappen på „Start”. 2. Sæt startklappen på positionen "KØR”. Risiko for skader på grund af ukon- 3. Arretér gashåndtaget som under "Koldstart". trolleret tilbageslag! 4. Træk maksimalt 6x hurtigt i startsnoren. Anvend ikke skæreklingen i nærheden af motoren starter.
  • Page 136: Vedligeholdelse Og Service

    1. Lad motoren køre for fuld gas og trådhovedet ket efterjusteres med indstillingsskruen (1). Deref- berøre jorden. ter fungerer gashåndtaget igen korrekt. Tråden forlænges automatisk. Kniven ved beskyttelsesskjoldet forkor- ter tråden til den tilladte længde. BC 4535 II-S...
  • Page 137: Opbevaring

    Vedligeholdelse og service Arbejdstrin FORSIGTIG! 1. Tøm kraftstoftanken. Ved roterende skæreværktøjer der 2. Start motoren og lad den stå i tomgang, til den fare for atkomme til skade! stopper. Efterjustér kun bowdetrækkene, når 3. Lad motoren køle af motoren er slukket. 4.
  • Page 138: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Garantiperioden begynder ved købet gennem den første slutkunde. Afgørende er datoen på kvitteringen. Henvend dig med denne erklæring og den originale kvittering til din forhandler eller til den nærmeste kundeservice. Køberens lovpligtige garantikrav overfor sælgeren forbliver uberørt af denne erklæring. BC 4535 II-S...
  • Page 139: Om Denna Handbok

    Orginalbruksanvisning ORGINALBRUKSANVISNING 2 Trådhuvud Innehållsförteckning 3 Skyddshuv Om denna handbok........139 4 “Bike“ Cykelhandtag Produktbeskrivning......... 139 5 Gasspak Tekniska data..........140 6 Brytare motor "från / till" Säkerhetsinstruktioner........140 Montering............141 7 Låsning gasspak Bränsle-och vätskenivåer....... 142 8 Bärsele Idrifttagning.............142 9 Övertäckning luftfilter Handhavande..........
  • Page 140: Tekniska Data

    Håll andra personer borta från riskområdet. Bär lämpliga arbetskläder: Ta bort främmande föremål i arbetsområdet. Långa byxor, kraftiga skor, handskar. Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och skyddsglasögon, skyddshjälp och hör- motorn fria från gräsrester. selskydd. Se till att stå stadigt vid arbetet. BC 4535 II-S...
  • Page 141: Montering

    Säkerhetsinstruktioner När maskinen lämnas: 3. Släpp sprinten igen (b -1) och fixera den nedre bygeln med låsmuttern (b -2). Stäng av motorn Vänta tills knivarna står stilla Demontera bygel Lämna inte maskinen utan uppsikt. se bild 11 Barn eller andra personer som inte har läst 1.
  • Page 142: Bränsle-Och Vätskenivåer

    2. Ställ startklaffen i position "RUN". Har apparaten lösa, skadade eller slitna kni- 3. Lås gasspaken som under "Kallstart". var och/eller fästdelar så får den inte använ- das. 4. Dra startsnöret maximalt 6 gånger. Kör alltid motorknivarna med skyddssköld. motorn startar. BC 4535 II-S...
  • Page 143: Handhavande

    Idrifttagning 5. Håll gasspaken helt intryckt, tills motorn går Tät vegetation, unga träd eller snår, kan blockera lugnt. skärbladet och få det att stoppa. Undvik blockering genom att se vilket håll Motorn startar inte snåren lutar och skär dem från andra hållet. 1.
  • Page 144: Underhåll Och Skötsel

    2. Ta bort klipprester försiktigt med en skruvme- 1. Lossa skärkniven skyddsskölden. jsel o.dyl. 2. Fäst skärkniven i ett skruvstycke och slipa Rengör skyddsskölden regelbundet, för den med en flatfil. att undvika en överhettning av skaftröret. Fila bara i en riktning! BC 4535 II-S...
  • Page 145: Förvaring

    Underhåll och skötsel Tändstift 5. Häll in en tesked 2-taktsolja i förbrännings- rummet. 1. Dra åt tändstiftet med ett vridmoment på 6. För att fördela oljan i motorns inre, drar man 12-15 Nm. sakta i startsnöret några gånger. 2. Sätt på tändstiftskontakten på tändstiftet. 7.
  • Page 146: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpsbeviset gäller. Kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade serviceställe under uppvisande av denna förklaring och inköpsbeviset i original. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. BC 4535 II-S...
  • Page 147: Om Denne Håndboken

    Original bruksanvisning ORIGINAL BRUKSANVISNING 1 Skjærekniv Innhold 2 Trådhode Om denne håndboken........147 3 Beskyttelsesdeksel Produktbeskrivelse......... 147 4 “Bike“-sykkelgrep Tekniske data..........148 5 Gasshendel Sikkerhetsanvisninger........148 Montering............149 6 Bryter motor "av" / på“ Drivstoff og væske nivå......... 150 7 Låsing gasshendel Igangkjøring............150 8 Bæresele Betjening............151...
  • Page 148: Tekniske Data

    Hold tredjepersoner unna fareområdet. Bruk hensiktsmessige arbeidsklær: Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. Lang bukse, gode sko, hansker. Beskyttelsesskjold, trådhode og motor må Hjelm, vernebriller, hørselvern. alltid holdes frie for gressrester. Hold god avstand under arbeid. BC 4535 II-S...
  • Page 149: Montering

    Sikkerhetsanvisninger Når du setter fra deg maskinen: Ta skaftet fra hverandre Slå av motoren se fig. 11 1. Løsne festemutter (c -1) og trekk ut splinten Vent til skjæreenheten stopper helt opp (c -2) litt ut. Ikke la maskinen stå uten tilsyn. 2.
  • Page 150: Drivstoff Og Væske Nivå

    1. Sett tenningsbryteren på "Start". Maskinen må ikke brukes med løs, ødelagt 2. Sett startspjeldet på "RUN". eller slitt skjæreinnretning og/eller festedeler. 3. Lås gasshendelen som under "Kaldstart". Bruk alltid motorkniven med beskyttelsessk- joldet. 4. Trekk maksimalt 6x raskt i startsnoren. BC 4535 II-S...
  • Page 151 Igangkjøring motoren starter. Tett vegetasjon, unge trær eller kratt kan blokkere knivbladet og føre til stans. 5. Hold gasshendelen helt inne til motoren går Finn ut i hvilken retning krattet bøyer seg og rolig. kutt fra den motsatte siden, da unngår man Motoren starter ikke blokkeringer.
  • Page 152: Vedlikehold Og Pleie

    Slipe trådkniven Rengjør beskyttelsesskjoldet regelmes- 1. Løsne skjærekniven fra beskyttelsesskjoldet. sig for å unngå at skaftrøret overopphe- tes. 2. Fest skjærekniven i en skruestikke og slip den med en flat fil. Fil kun i én retning! BC 4535 II-S...
  • Page 153: Lagring

    Vedlikehold og pleie Tennplugg 5. Fyll én teskje 2-taktsolje i brennkammeret. 6. Trekk flere ganger langsomt i startsnoren for 1. Trekk til tennplugg med et dreiemoment på å fordele oljen inne i motoren. 12-15 Nm. 7. Sett tennpluggen inn igjen. 2.
  • Page 154: Eu-Samsvarserklæring

    Garantiperioden starter den datoen produktet kjøpes av den første sluttkunden. Kjøpsdatoen på kvitte- ringen gjelder som startdato. Ta med deg denne erklæringen og den originale kvitteringen til forhandle- ren eller nærmeste kundeservice. Denne garantien begrenser ikke garantitakerens lovfestede rettigheter overfor selger ved mangler. BC 4535 II-S...
  • Page 155: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Alkuperäisen Käyttöohjeet ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEET 2 Siimapää Sisällysluettelo 3 Suojus Käsikirjaa koskevia tietoja......155 4 “Bike“-pyöränkahva Tuotekuvaus........... 155 5 Gashebel Tekniset tiedot..........156 6 Kytkin, moottori "pois / päälle" Turvaohjeet.............156 Asennus............157 7 Lukitus kaasuvipu Kütuse ja vedeliku taset.........158 8 Kantohihna Käyttöönotto........... 158 9 Ilmansuodattimen suojus Käyttö.............
  • Page 156: Tekniset Tiedot

    Laitetta ei saa käyttää muiden leikkuutyöka- lujen tai lisälaitteiden kanssa. Pidä vartalosi ja vaatteesi loitolla leikkuutyö- kalusta. Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita: Muut henkilöt on pidettävä pois vaara- Pitkät housut, tukevat jalkineet, käsineet. alueelta. Suojalasit, suojakypärä ja kuulosuojai- Poista esineet työalueelta. met. BC 4535 II-S...
  • Page 157: Asennus

    Turvaohjeet Pidä suojalevy, siimapää ja moottori aina 3. Irrota ote rengassokasta (b -1) ja kiinnitä puhtaina leikkuujätteistä. aisan alaosa mutterilla (b -2). Kun lopetat työskentelyn: Aisan irrotus Sammuta moottori katso kuva 11 Odota, kunnes terälaite pysähtyy 1. Avaa mutteri (c -1) ja vedä rengassokkaa (c Älä...
  • Page 158: Kütuse Ja Vedeliku Taset

    Laitetta ei saa käyttää, jos terä ja/tai kiinnity- 8. Mikäli moottori ei käynnisty, toista vaiheet 1-7. sosat ovat irti, vaurioituneet tai kuluneet. Käytä moottoriviikatetta aina suojalevyn Lämminkäynnistys kanssa. 1. Aseta käynnistyskytkin asentoon "Start". 2. Aseta käynnistysventtiili asentoon "RUN". BC 4535 II-S...
  • Page 159: Käyttö

    Käyttöönotto 3. Lukitse kaasuvipu kuten kohdassa „Kylmä- Kimpoamisen estäminen käynnistys“. HUOMIO! 4. Vedä käynnistysvaijeria korkeintaan 6 kertaa. Loukkaantumisen hoitamaton moottori käynnistyy. takapotku! 5. Pidä kaasuvipua pohjassa, kunnes moottori Älä käytä leikkuuterää kiinteiden estei- käy rauhallisesti. den lähellä. Moottori ei käynnisty Paksu ruoho, taimet tai tiheikkö...
  • Page 160: Huolto Ja Hoito

    1. Anna moottorin läydä täydellä kaasulla ja hei- kaasuvivun toiminnassa. luta siimapäätä kohti maata. Jos siimaleikkurin leikkuupää ei pysähdy käyn- Siima pidentyy automaattisesti. nistyksen ja puolikaasun lukitsimen vapautuksen jälkeen, täytyy bowden-kaapelin vetomekanismi BC 4535 II-S...
  • Page 161: Varastointi

    Huolto ja hoito säätää säätöruuvilla (1). Tämän jälkeen kaasu- Työvaiheiden vipu toimii taas oikein. 1. Tyhjennä polttoainesäiliö. 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä tyhjä- VARO! käyntiä, kunnes se pysähtyy. Kääntyvät leikkuupäätaiheuttavat 3. Anna moottorin jäähtyä. loukkaantumisvaaran! 4. Irrota sytytystulppa tulpanavaajalla. Säädä...
  • Page 162: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    D-89359 Kötz Sarjanumero EU-direktiivit Harmonisoidut standardit G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Äänitehotaso Vaatimustenmukaisuuden mitattu: 109 dB(A) 2000 /14/EG arviointi V Antonio De Filippo taattu: 113 dB(A) Managing Director BC 4535 II-S...
  • Page 163: Takuu

    Takuu TAKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. Vanhentumisaika lasketaan laitteen osto- maan lakien mukaisesti. Takuu on voimassa vain, jos Takuu raukeaa, jos tätä käyttöohjetta on noudatettu laitetta on yritetty korjata itse laitetta on käsitelty määräystenmukaisesti laitteeseen on tehty omavaltaisia teknisiä...
  • Page 164: Tootekirjeldus

    Kaugus seadme ja kolmandate isikute TOOTEKIRJELDUS 15m(50ft) vahel peab olema vähemalt 15 m. See käsiraamat kirjeldab käes vikat bensiinimoo- toriga. Ohutus- ja turvaseadised Toodete ülevaade Hädapidur vt joonis 1 Hädaolukorras lülitage süütelüliti asendisse "STOP". BC 4535 II-S...
  • Page 165: Tehnilised Andmed

    Tootekirjeldus Kivikaitse Eesmärgipärane kasutamine kaitseb kasutajat eemalepaiskuvate esemete See seade on ette nähtud murupindade pügami- eest. Sisseehitatud lõiketera lõikab lõikejõhvi lub- seks ja niitmiseks eravalduses. Seadme igasu- atud pikkuselt ära. gune muu kasutus ei ole otstarbekohane. TÄHELEPANU! Väärkasutus Vigastusoht! TÄHELEPANU! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja Seadet ei või kasutada ärilisel otstarbel.
  • Page 166: Kokkupanek

    2. Pistke ülemine varras koos kaitsekattega (a Kasutage töötamise ajal alati õlarihma. -3) ülemisse vardasse. Kinnitage õlarihm alles pärast mootori Sisestage juhtsoon splindipoolele. käivitamist tühikäigul. 3. Vabastage splint uuesti (b -1) ja fikseerige alumine varras kinnitusmutriga (b -2). BC 4535 II-S...
  • Page 167: Kütuse Ja Vedeliku Taset

    Kütuse ja vedeliku taset KÜTUSE JA VEDELIKU TASET Kasutage mootorvikatit alati kaitseplaadiga. Alati järgige kaasasolevat mootori tootja ka- Ohutus sutusjuhendit Lõikamine enne kasutamist kahju või lõhen- HOIATUS! emist, vahetage vigastatud või kulunud osad Tulekahjuoht! Bensiin on äärmiselt tule- originaalvaruosi. ohtlik! Mootori käivitamine Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud nõu- HOIATUS!
  • Page 168: Kasutamine

    Kontrollige, kas seade on kahjustatud. ort. Inimesed, kes trimmerit ei tunne, peavad kä- 2. Niitke puutüvede ümbert vasakult paremale. sitsemist harjutama väljalülitatud mootoriga. 3. Laske jõhviots vastu muru ja umbrohtu ning kallutage trimmipead kergelt ettepoole. BC 4535 II-S...
  • Page 169: Hooldus Ja Korrashoid

    Kasutamine Kaitseplaadi puhastamine Kivimüüride, vundamentide ja puude 1. Lülitage seade välja. ümber pügamine suurendab jõhvi kulu- mist. 2. Eemaldage niitmisjäägid ettevaatlikult kru- vitsa või mõne teise sarnase esemega. Niitmine Puhastage kaitseplaati regulaarselt, et 1. Keerake trimmipea 30 kraadi paremale. vältida võllitoru ülekuumenemist. 2.
  • Page 170: Hoidmine

    Mootor ei käivitu. Vale käivitusprotsess. Järgige kasutusjuhendit. Mootor käivitub, kuid ei jää tööt- Õhuklapi hoova asend on vale. Seadke hoob asendisse RUN. ama. Määrdunud, valesti reguleeritud Puhastage/reguleerige süüte- või vale süüteküünal. küünalt või asendage. Määrdunud kütusefilter. Asendage filter. BC 4535 II-S...
  • Page 171: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab EÜ-direktiividele, EÜ-ohutusstandarditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Tootja Esindaja Võsalõikur AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Tüüp Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 172: Prie Šio Vadovo

    Atstumas tarp prietaiso ir pašalinių turi GAMINIO APRAŠYMAS 15m(50ft) būti mažiausiai 15 m. Šie dokumentai aprašo rankoje laikomu dalgis su benzininiu varikliu. Saugos ir apsauginiai įtaisai Gaminio apžvalga Avarinis sustabdymas pav 1 Avariniu atveju uždegimo jungiklį pasukite ties „STOP“. 1 Pjovimo peilis BC 4535 II-S...
  • Page 173: Techniniai Duomenys

    Gaminio aprašymas Apsauginis skydas nuo akmenų Naudojimas pagal paskirtį Naudotoją saugo nuo išsviedžiamų daiktų. Inte- Prietaisas skirtas pjauti vejos plotus privačiose gruotas peilis pjovimo siūlą patrumpina iki leistino valdose. Kitoks naudojimas nei čia nurodytas yra ilgio. naudojimas ne pagal paskirtį. PRANEŠIMAS! Galimi netinkamo naudojimo atvejai Pavojus susižeisti!
  • Page 174: Montavimas

    (2) ir siūlų pjovimo galvutę (4) užsukite iki reikiamo ilgio. αντ varančiojo veleno kreipiamojo pleišto (1). Skersinio montavimas Dėmesio: kairinis sriegis! žr. 14 pav. 3. Poveržlę užfiksuokite šešiabriauniu raktu, kad galėtumėte priveržti siūlų pjovimo galvutę. BC 4535 II-S...
  • Page 175: Kuro Ir Skysčių Lygis

    Montavimas Pečių diržo nustatymas Maišymo procesas Benzinas Maišymo pav 10 alyva 1. Pečių diržą perjuoskite pirmiausia per kairįjį 50 dalys benzino: 20 ml petį. 1 dalis maišymo 2. Sagtį įkabinkite į kilpas. 60 ml alyva 3. Neįjungę variklio pečių diržo ilgį patikrinkite 2-jų...
  • Page 176: Valdymas

    2. Siūlų pjovimo galvutę nustatykite ir laikykite PRANEŠIMAS! norimame aukštyje. Atkreipkite dėmesį į šioje dokumentaci- 3. Prietaisą pjautuvo formos judesiu traukite iš joje ir ant gaminio pateiktus saugos nu- vienos pusės į kitą. rodymus ir įspėjimus. BC 4535 II-S...
  • Page 177: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Valdymas 4. Pjovimo galvutę visada laikykite lygiagrečiai PRANEŠIMAS! žemei. Naudokite tik originalius pjovimo peilius Pjovimas nedideliame aukštyje ir priedus! Dėl neoriginalių dalių galima susižeisti, gali sutrikti prietaiso veikimas! 1. Prietaisą nedideliu kampu pakreipkite į priekį, kad jis judėtų visai arti žemės. Variklio išjungimas 2.
  • Page 178: Sandėliavimas

    8 3. Nuvalykite uždegimo žvakę, patikrinkite at- stumą tarp elektrodų, prireikus pakeiskite. Karbiuratoriaus nustatymas 4. Prietaisą paruoškite naudoti. Karbiuratorius gamykloje buvo nustatytas optima- 5. Į baką pripilkite tinkamo degalų ir alyvos miši- liai. nio. BC 4535 II-S...
  • Page 179: Šalinimas

    Šalinimas ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. PAGALBA ESANT GEDIMAMS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS Neužsiveda variklis Netinkamai atliekami paleidimo Vadovaukitės naudojimo in- veiksmai strukcija Variklis užsiveda, tačiau vėl iš-...
  • Page 180: Es Atitikties Pareiškimas

    Garantijos laikas prasideda pardavus prietaisą pirma galiniam naudotojui. Pagrindinė yra data ant pirkimą patvirtinančio kasos kvito. Su šiuo paaiškinimu ir originaliu pirkimą patvirtinančiu kasos kvitu kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Šis paaiškinimas neturi įtakos pirkėjo teisinėms pretenzijoms dėl kokybės pardavėjui. BC 4535 II-S...
  • Page 181: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Satura Rādītājs Par Šo Rokasgrāmatu

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS 1 Nazis INSTRUKCIJAS 2 Auklas galva Satura rādītājs 3 Aizsargapvalks Par šo rokasgrāmatu........181 4 “Bike“ velosipēda rokturis Izstrādājuma apraksts........181 Tehniskie dati..........182 5 Akseleratora svira Drošības norādījumi........182 6 Dzinēja izslēgšanas / ieslēgšanas slēdzis Montāža............183 7 Akseleratora sviras fiksators Degvielas un šķidruma līmenis......
  • Page 182: Tehniskie Dati

    Drošības un aizsargierīces neatslēgt Darba laikā ievērojiet stabilu pozīciju. Ierīci nedrīkst izmantot ar citiem pļaušanas instrumentiem vai uzstādāmām ierīcēm. Nelietojiet ierīci, atrodoties alkohola, narko- tisko vielu vai medikamentu iespaidā. Darbinot ierīci, vienmēr turiet to abās rokās. BC 4535 II-S...
  • Page 183: Montāža

    Drošības norādījumi Gādājiet, lai rokturi būtu sausi un tīri. Roktura montāža Ķermeni un apģērbu sargājiet no pļaušanas sk. 14. att. mehānisma. 1. Iebīdiet apakšējo roktura daļu turētājā. Nepieļaujiet citu personu atrašanos bīsta- 2. Nofiksējiet pogu. majā zonā. 3. Pieskrūvējiet turētāju. Noņemiet darba zonā...
  • Page 184: Degvielas Un Šķidruma Līmenis

    Neļaujiet strauju atlēkt atpakaļ. skatīt 7 1. Benzīnu un 2 taktu prečzīmes eļļu iepildiet at- 1. Aizdedzes slēdzi novietojiet pozīcijā „Start“. bilstošā tvertnē saskaņā ar tabulu. 2. Akseleratora sviras fiksēšana. 2. Abas daļas pamatīgi sajauciet. Degvielas maisījuma attiecību tabula BC 4535 II-S...
  • Page 185: Lietošana

    Nodošana ekspluatācijā a) „Lock off“ slēdzi (2) iespiediet uz iekšu. UZMANĪBU! Pēc tam vienlaikus nospiediet aksele- Ilgstoša darba laikā vibrācijas dēļ var ratora sviru (3) un akseleratora sviras rasties pirkstu, plaukstu vai plaukstas bloķētāju (4). locītavu asinsvadu vai nervu sistēmas b) Atlaidiet „Lock off“...
  • Page 186: Apkope Un Kopšana

    ūdeni. Nelietojiet benzīnu! Pārbaudiet, vai pļaušanas plātne ir pareizi uz- 3. Ļaujiet gaisa filtram nožūt. stādīta. 4. Uzstādiet gaisa filtru apgrieztā kārtībā. Valkājiet aizsargapģērbu un lietojiet acu aiz- sargu. Neizmantojiet nezāļu pļaušanas plātni, lai pļautu krūmājus un jaunus kokus. BC 4535 II-S...
  • Page 187: Uzglabāšana

    Apkope un kopšana Degvielas filtrs UZGLABĀŠANA UZMANĪBU! PIESARDZĪBA! Nekad nedarbiniet ierīci bez degvielas Ugunsgrēka bīstamība vai sprādzien- filtra. Tā var izraisīt nopietnus dzinēja bo- abīstamība! jājumus. Neglabājiet ierīci atklātas liesmas vai karstuma avotu priekšā. 1. Degvielas tvertnes vāciņu pilnīgi izņemiet. 2.
  • Page 188: Utilizācija

    Saskaņotās tiesību normas G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Skaņas jaudas līmenis Atbilstības novērtējums izmērītais: 109 dB(A) 2000 /14/EG pielikums V Antonio De Filippo garantētais: 113 dB(A) Managing Director BC 4535 II-S...
  • Page 189: Garantija

    Garantija GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta. Mūsu garantija ir spēkā tikai: Garantija nav spēkā: ievērojot šo lietošanas instrukciju pašrocīgi veiktu remonta mēģinājumu gadījumā...
  • Page 190: Despre Acest Manual

    Pericol de obiecte azvârlite în exterior! Indicaţii speciale pentru o înţelegere şi deservire mai bună. Distanţa între aparat şi terţi trebuie să 15m(50ft) DESCRIEREA PRODUSULUI fie cel puţin 15 m. Această documentaţie descrie o coasa portabil, cu un motor pe benzina. BC 4535 II-S...
  • Page 191: Date Tehnice

    Descrierea produsului Dispozitivele de siguranţă şi protecţie Axul demontabil Datorită axului demontabil motocositoarea poate Oprire de urgenţă fi asamblată cu uşurinţă, dezasamblată după tăie- În caz de urgenţă poziţionaţi comutatorul de aprin- rea gazonului şi depozitată într-un spaţiu restrâns. dere pe "STOP". Utilizarea corectă...
  • Page 192: Montajul

    Cuţitul integrat în carcasa de protecţie alezajul şaibei de antrenare (2) şi înşurubaţi taie firul automat la lungimea optimă. capul de fir (4) pe dornul de comandă al arbo- relui de acţionare (1). Montarea ghidonului Atenţie!: filet către stânga! vezi fig. 14 BC 4535 II-S...
  • Page 193: De Combustibil Lichid Şi Nivelurile De

    Montajul 3. Blocaţi şaiba de antrenare cu Cheie imbus he- 1. Puneţi benzina şi uleiul pentru motoare în 2 xagonală pentru a strânge capul de fir. timpi întrun recipient corespunzător conform tabelului. Reglarea centurii pentru umăr 2. Amestecaţi bine ambele componente. a se vedea figura 10 Tabel pentru raporturile de amestec de carbu- 1.
  • Page 194: Utilizarea

    Evitaţi blocajul prin respectarea înclinaţiei de- 1. Aşteptaţi 5 minute şi încercaţi din nou cu sişurilor şi prin tăierea din partea opusă. maneta de accelerare apăsată complet. Dacă discul de tăiere se prinde în timpul tăie- rii: BC 4535 II-S...
  • Page 195 Utilizarea Opriţi imediat motorul. ATENŢIE! Ţineţi aparatul în sus ca să nu sară discul Pericol de accidentare/daune mate- de tăiere sau să se rupă. riale datorită obiectelorstrăine azvâr- Înlăturaţi materialul prins de pe secţiune. lite! Îndepărtaţi corpurile străine din zona de Aranjarea gazonului lucru.
  • Page 196: Revizie Şi Întreţinere

    Pericol de incendiu! Funcţionarea se verifică doar cu co- asa în poziţie orizontală. Nu păstraţi maşina cu rezervorul plin în clădiri în care vaporii de benzină pot intra în contact cu foc deschis sau scântei! BC 4535 II-S...
  • Page 197: Repunere În Funcţiune

    Repunere în funcţiune REPUNERE ÎN FUNCŢIUNE 5. Alimentaţi rezervorul doar cu un amestec co- respunzător de carburant - ulei. 1. Îndepărtaţi bujia. 2. Trageţi rapid de şnurul de pornire, pentru a ÎNLĂTURARE goli uleiul rezidual din compartimentul de ar- dere. Nu eliminaţi aparatele, bateriile sau acumulatorii vechi împreună...
  • Page 198: Declaraţie De Conformitate Ce

    Pentru validarea garanţiei, prezentaţi-vă cu prezenta declaraţie împreună cu bonul de achiziţie la punctul de vânzare sau la cea mai apropiată unitate de asistenţă pentru clienţi. Pretenţiile legale pentru deficienţe formulate de către cumpărător faţă de vânzător nu sunt afectate de această declaraţie. BC 4535 II-S...
  • Page 199: За Това Ръководство

    Oригиналното ръководство за експлоатация OРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА Преглед на продуктите ЕКСПЛОАТАЦИЯ вж. Фигура 1 Съдържание 1 Нож За това ръководство........199 2 Режеща глава Описание на продукта......... 199 3 Защитен капак Технически данни......... 200 4 Велосипедна дръжка "Bike" Указания за безопасност......200 Монтаж............201 5 Ръчка...
  • Page 200: Режеща Глава

    Аксесоар лента за ножа Аксесоар режеща глава Аксесоар носещ колан Арт. № 112405 Арт. № 112406 Арт. №. 411705 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не преустановявайте функцията на защитните и предпазните устройства Използвайте уреда само в технически изправно състояние! BC 4535 II-S...
  • Page 201: Монтаж

    Указания за безопасност Не използвайте уредът заедно с 2. С помощта на четирите шестостенни други режещи или селскостопански болта (1) зак- репете долната скоба (2) и инструменти. междинния детайл (4). Носете работно облекло съобразно целта 3. Поставете дръжката (5) в държача и на...
  • Page 202: Гориво И Нивата На Течности

    пожар! Бензинът предпаз- на рамка. изключително запалим! Съблюдавайте винаги доставеното с уреда ръководство за експлоатация на Съхранявайте бензина само в производителя на двигателя предвидените за това резервоари Зареждайте само на открито Не пушете по време на зареждане BC 4535 II-S...
  • Page 203: Обслужване

    Пускане в експлоатация Рязане, преди да го ползвате за щети 8. Ако двигателят не стартира, повторете или напукване на кожата, да се замени, стъпките 1-7. ако са повредени или износени части с Повторно (топло) пускане оригинални резервни части. 1. Завъртете ключа за стартиране на "Start". Стартиране...
  • Page 204 1. Водете уреда с лек наклон надолу, така че Използвайте ремък. да се движи почти над земята. Проверете дали режещият лист е 2. Винаги подстригвайте далеч от тялото. правилно мон- тиран. Носете защитно облекло и защита на очите. BC 4535 II-S...
  • Page 205: Поддръжка И Грижа

    Обслужване Режещите листа за плевели не могат да 3. Оставете въздушният филтър да изсъхне. се из- ползват за рязане на гъсталаци и 4. Монтирайте въздушният филтър по млади дър- вета. обратния ред на действие. ВНИМАНИЕ! Горивен филтър Да се използват само оригинални ВНИМАНИЕ! ножове...
  • Page 206: Съхраняване

    Спазвайте инструкциите за употреба Моторът стартира, но не Неправилна позиция на лоста Нагласете лоста на позиция продължава работа на Choke Замърсени, неправилно Почистете / настройте или регулирани или неподходящи заменете свещите свещи Замърсен филтър на Заменете филтъра горивната смес BC 4535 II-S...
  • Page 207: Декларация За Съответствие За Ео

    отговаря на изискванията на хармонизираните Директиви на ЕО, стандартите за безопасност на ЕО и специфичния за продукта стандарт. Продукт Производител Пълномощник моторна коса AL-KO Geräte GmbH Антон Еберле Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 208: Гаранция

    датата на фактурата. С това заявление и оригиналната фактура се обърнете към вашия търговски магазин или към следващия оторизиран център за обслужване на клиенти. Определените от закона претенции при недостатъци на купувача спрямо продавача остават незасегнати от това заявление. BC 4535 II-S...
  • Page 209: Описание Продукта

    Oригинального руководства по эксплуатации OРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ЭКСПЛУАТАЦИИ Этот документ описывает ручные косить с бензиновым двигателем. Содержание Обзор продукта Предисловие к руководству......209 см. рисунок 1 Описание продукта........209 Технические характеристики....... 210 1 Нож Указания по безопасности......211 2 Головка с леской Монтаж............211 3 Защитный...
  • Page 210: Технические Характеристики

    2800 ± об./мин двигателя при работе Ручка "Мотоциклетная" на холостом ходу ручка Число оборотов 7.500 об./мин инструмента (ножа) Комплектующие: полотно Комплектующие: головка с Комплектующие: плечевой ножа леской ремень Арт. № 112405 Арт. № 112406 Арт. №. 411705 BC 4535 II-S...
  • Page 211: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МОНТАЖ Используйте устройство только в ВНИМАНИЕ! технически исправном состоянии. Эксплуатировать устройство Не выводить предохранительные и разрешено только после полного защитные устройства из эксплуатации монтажа. Запрещается использовать при работе с устройством другие режущие Монтаж "Мотоциклетная" велосипедная инструменты...
  • Page 212: Топлива И Уровня Жидкости

    движениями, не включая двигатель. Таблица пропорций смешивания топлива Режущая головка с леской или Процесс Бензиновый Смешанное нож должны двигаться параллельно смешивания двигатель масло земле. 50 частей бензина: 1 л 20 мл 1 часть смешанного 3 л 60 мл масла BC 4535 II-S...
  • Page 213: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию a) нажмите переключатель "Lock off" Процесс Бензиновый Смешанное (2) внутрь. В заключение нажмите смешивания двигатель масло одновременно на дроссельный рычаг Смешанное масло (3) и на его стопор (4). 5 л 100 мл для 2-тактных b) Отпустите переключатель "Lock двигателей...
  • Page 214 Подравнивание около каменных стен, и кустарники могут заблокировать режущее фундаментов и деревьев ведет к полотно и привести к остановке устройства. повышенному износу нити (лески). Устраните блокировку, следя при этом, куда наклоняется кустарник, и выполняя рез с противоположной стороны. BC 4535 II-S...
  • Page 215: Техобслуживание И Уход

    Обслуживание Косьба Нож на предохранительном щитке 1. Наклоните головку с леской вправо под укорачивает режущую нить на углом 30 °. допустимую длину. 2. Установите рукоятку в требуемую Очистка предохранительного щитка позицию. 1. Выключите устройство. ВНИМАНИЕ! 2. Осторожно удалите остатки травы Опасность...
  • Page 216: Хранение

    Опасность пожара или взрыва! аккумуляторы и батареи Не храните устройство вблизи запрещается утилизировать вместе открытого огня или источников тепла. с бытовыми отходами! Перед длительным хранением (зимой) опорожните бак для бензина. Опорожняйте бак для бензина только на открытом воздухе. BC 4535 II-S...
  • Page 217: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Инструмент, его упаковка и принадлежности изготовлены из материалов, подлежащих вторичной переработке, поэтому их следует утилизировать соответствующим образом. ПОМОЩЬ ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КОРРЕКТИРОВКА Двигатель не заводится Неправильный запуск Соблюдайте указания руководства по эксплуатации! Двигатель заводится, но не Неправильное...
  • Page 218: Декларация О Соответствии Стандартам

    Определяющим является дата на документе, подтверждающем факт покупки. Обращайтесь с данной декларацией и оригинальным документом, подтверждающим факт покупки, к своему дилеру или на ближайшую авторизованную станцию технического обслуживания. Настоящая декларация не затрагивает предусмотренные законом претензии покупателя к продавцу касательно качества изделия. BC 4535 II-S...
  • Page 219: Передмова До Посібника

    Oригінального керівництва по експлуатації OРИГІНАЛЬНОГО КЕРІВНИЦТВА ПО Огляд продукції ЕКСПЛУАТАЦІЇ див. малюнок 1 Зміст 1 Ріжучий ніж Передмова до посібника......219 2 Головка із ліскою Опис виробу..........219 3 Захисний ковпак технічні дані..........220 4 Ручка "велосипедного" типу Вказівки щодо безпеки.........220 Монтаж............221 5 Ручка...
  • Page 220: Технічні Дані

    7.500 об./хв. інструменту (ножа) Ніж (приладдя) Ліска (приладдя) Ремінь (приладдя) Арт. № 112405 Арт. № 112406 Арт. №. 411705 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Не виводити з ладу запобіжні та захисні пристрої Використовуйте пристрій лише у технічно справному стані. BC 4535 II-S...
  • Page 221: Монтаж

    Вказівки щодо безпеки Заборонено використовувати пристрій 3. Штангу ручки (5) вставити у фіксатор з іншими ріжучими механізмами та ручки і прикріпити за допомогою верхньої навісними пристроями. скоби (6) і чотирьох гвинтів з внутрішнім шестигранником (7). Одягайте відповідний робочий одяг: довгі штани, міцне взуття, рукавиці. Монтаж...
  • Page 222: Палива Та Рівня Рідини

    кріплення пристрій використовувати заборонено. Безпека мотокоса завжди експлуатується разом із ПОПЕРЕДЖЕННЯ! захисним щитком. Небезпека пожежі! Бензин Завжди виконувати інструкції, що легкозаймиста речовина! містяться в інструкції з експлуатації двигуна Дозволяється зберігати бензин лише в передбачених для цього місткостях BC 4535 II-S...
  • Page 223: Керування

    Введення в експлуатацію Різка перед використанням для Гарячий пуск пошкодження або тріщини, замінити в 1. Встановити вимикач запалювання в разі пошкодження або зношені деталі з положення „Start“. оригінальними запасними частинами. 2. Встановити повітряну заслінку в положення „РОБОТА”. Запуск двигуна 3. Зафіксувати ручку газу як при "холодному ПОПЕРЕДЖЕННЯ! пуску".
  • Page 224 правильність монтажу рухався майже над землею. ріжучого леза. 2. Завжди виконуйте підрізання у напрямку Одягати захисний одяг та від себе. використовувати засоби захисту зору. Для обрізки кущів та молодих дерев не дозволяється використовувати ріжучі леза для бур'яну. BC 4535 II-S...
  • Page 225: Технічне Обслуговування Ідогляд

    Керування 4. Встановити повітряний фільтр в зворотній УВАГА! послідовності. Дозволяється використовувати лише оригінальні ножі та приладдя! Паливний фільтр Внаслідок використання деталей, які УВАГА! не являються оригінальними, люди Ніколи не використовувати пристрій можуть отримати травми, а пристрій без паливного фільтру. Наслідком може...
  • Page 226: Зберігання

    Двигун запускається але далі Неправильне положення Переставити важіль в не працює важеля на повітряній заслінці положення RUN (РОБОТА) Забруднена, неправильно Очистити / відрегулювати налаштована або свічку запалювання або неправильна свічка замінити запалювання Забруднений паливний Замінити фільтр фільтр BC 4535 II-S...
  • Page 227: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник бензиновою мотокосою AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 228: Гарантія

    приймаються з урахуванням дати в документі, що підтверджує покупку. Будь ласка, звертайтеся з цією заявою та оригіналом документа, що підтверджує покупку, до своєї торгівельної організації або до найближчого центру обслуговування клієнтів. Ця заява не впливає на визначені законом права на претензії покупця до продавця. BC 4535 II-S...
  • Page 229: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας ΠΡΩΤΌΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 1 Μαχαίρι κοπής Πίνακας περιεχομένων 2 Κεφαλή νήματος Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο...... 229 3 Προστατευτικό κάλυμμα Περιγραφή προϊόντος........229 4 Λαβή ποδηλάτου τύπου “Bike“ Τεχνικά στοιχεία..........230 5 Μοχλός γκαζιού Υποδείξεις ασφαλείας........230 Συναρμολόγηση..........231 6 Διακόπτης απενεργοποίησης και ενεργοποίη- σης...
  • Page 230: Τεχνικά Στοιχεία

    ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Απαγορεύεται η λειτουργία της μηχανής με άλλα κοπτικά εργαλεία ή πρόσθετες Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον αν συσκευές. βρίσκεται σε τεχνικά άψογη κατάσταση Χρησιμοποιείτε κατάλληλη ενδυμασία Μην θέτετε εκτός λειτουργίας τις διατάξεις εργασίας: ασφαλείας και προστασίας BC 4535 II-S...
  • Page 231: Συναρμολόγηση

    Υποδείξεις ασφαλείας Μακρύ παντελόνι, ανθεκτικά 3. Εισάγετε τη ράβδο της λαβής (5) στο υποδήματα, γάντια. συγκρατητήρα της λαβής και στερεώστε την με τον επάνω σφιγκτήρα (6) και τις τέσσερις Προστατευτικό κράνος, προστατευτικά βίδες Άλεν (7). γυαλιά, ωτοασπίδες. Κατά την εργασία φροντίζετε για την ασφαλή Συναρμολόγηση...
  • Page 232: Καυσίμου Και Των Επιπέδων Των Υγρών

    Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ζώνη ώμου ανάμειξης ανάμειξης κατά την εργασία. Στερεώνετε πάντοτε 50 μέρη βενζίνης: 20 ml τη ζώνη ώμου μετά την εκκίνηση του κινητήρα στο ρελαντί. 1 μέρος λάδι 60 ml ανάμειξης Λάδι ανάμειξης 100 ml δίχρονου κινητήρα BC 4535 II-S...
  • Page 233: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ a) Πιέστε το διακόπτη „Lock off“ (2) προς τα μέσα. Στη συνέχεια πιέστε ταυτόχρονα ΠΡΟΣΟΧΗ! το μοχλό γκαζιού (3) και την ασφάλεια του μοχλού γκαζιού (4). Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διενεργήστε έναν οπτικό έλεγχο. b) Απελευθερώστε...
  • Page 234 μπορούν να μπλοκάρουν και να ακινητοποιήσουν φθορά του νήματος. τη λεπίδα. Αποφεύγετε την εμπλοκή λαμβάνοντας Κούρεμα υπόψη την κατεύθυνση κλίσης των θάμνων 1. Κλίνετε την κεφαλή νήματος προς τα δεξιά και κόβοντας από την απέναντι πλευρά. υπό γωνία 30 μοιρών. BC 4535 II-S...
  • Page 235: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Χειρισμός 2. Τοποθετείτε τη χειρολαβή στην επιθυμητή Καθαρισμός του προφυλακτήρα θέση. 1. Απενεργοποιήστε τη μηχανή. 2. Καθαρίστε προσεκτικά τα υπολείμματα ΠΡΟΣΟΧΗ! κουρέματος με ένα κατσαβίδι ή παρόμοιο Κίνδυνος τραυματισμού/υλικών εργαλείο. ζημιών από εκσφενδονι-ζόμενα ξένα σώματα! Καθαρίζετε τακτικά τον προφυλακτήρα Αφαιρείτε τα ξένα σώματα από το χώρο ώστε...
  • Page 236: Αποθήκευση

    Πριν από μία παρατεταμένη αποθήκευση Η συσκευασία, η συσκευή και τα (κατά τη χειμερινή περίοδο) αποστραγγίζετε ανταλλακτικά έχουν κατασκευαστεί το ρεζερβουάρ καυσίμου. από ανακυκλώσιμα υλικά και πρέπει να Αποστραγγίζετε το ρεζερβουάρ βενζίνης απορρίπτονται ανάλογα. αποκλειστικά σε υπαίθριο χώρο. BC 4535 II-S...
  • Page 237: Βοήθεια Σε Βλάβες

    κυκλοφορία στηναγορά, συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφαλείας της Ε.Ε.καθώς και τα πρότυπα που αφορούν τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος. Προϊόν Κατασκευαστής Εμπορικός αντιπρόσωπος Αίσθηση Βενζίνη AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Τύπος Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz...
  • Page 238: Εγγύηση

    ημερομηνία στην απόδειξη αγοράς. Απευθυνθείτε με αυτήν τη δήλωση και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης πελατών. Οι νόμιμες αξιώσεις για ελαττώματα του αγοραστή έναντι του πωλητή δεν θίγονται από αυτήν τη δήλωση. BC 4535 II-S...
  • Page 239: За Упатството

    Oригинал упатство OРИГИНАЛ УПАТСТВО 1 Нож за сечење Содржина 2 Глава на конец За упатството..........239 3 Заштитен капак Опис на производот........239 4 “Bike“ рачка за точак технички податоци........240 5 Рачка за гас Безбедносни совети........240 Монтажа............241 6 Прекинувач за „вкл / искл“ на мотор Гориво...
  • Page 240: "Bike" Рачка За Точак

    ставајте ги вон употреба Заштитен шлем, заштитни очила, безбедносните и заштитните уреди заштита за уши. Апаратот не смее да биде употребуван При работење внимавајте на тоа да стоите со други алати за сечење или приклучни безбедно. апарати. BC 4535 II-S...
  • Page 241: Монтажа

    Безбедносни совети Не ракувајте со апаратот под дејство на Ножот што е интегриран во алкохол, дроги или лекови. заштитниот капак автоматски го сече Секогаш ракувајте со двете раце. конецот за сечење на оптималната должина. Одржувајте ги рачките суви и чисти. Држете...
  • Page 242: Гориво И Течност Нивоа

    При точење не пушете пукање, го замени ако се оштетат или носи Не го отворајте затворачот од делови со оригинални резервни делови. резервоарот додека моторот работи, ниту додека моторот е топол Заменете го оштетениот резервоар или затворачот за резервоар BC 4535 II-S...
  • Page 243: Операција

    Пуштање во работа Стартување на моторот Топло стартување 1. Поставете го прекинувачот за палење на ПРЕДУПРЕДУВAЊЕ! „Start“. Никогаш не го оставајте моторот 2. Поставете ја стартната клапна на „RUN“. да работи во затворени простории. 3. Аретирајте ја рачката за гас како кај „Ладно Опасност...
  • Page 244 1. Водете го апаратот со лесен наклон кон троскот за да сечете џбунови и млади напред, така што тој ќе се движи многу дрвја. ниско над површината. 2. Уредувањето секогаш вршете го со телото оддалечено од апаратот. BC 4535 II-S...
  • Page 245: Одржување И Нега

    Операција 3. Оставете го филтерот за воздух да се ИЗВЕСТУВАЊЕ! исуши. Употребувајте само оригинални 4. Монтирајте го филтерот за воздух во ножеви за сечење и додатоци! спротивен редослед. Неоригинални делови можат да доведат до повреди и пречки при Филтер за гориво функционирањето...
  • Page 246: Чување

    Моторот се стартува, но не Погрешна позиција на рачка Ставете ја рачката на RUN продолжува со работа на притискачот Нечиста, неисправно Исчистете / нагодете ја нагодена или неисправна свеќицата за палење или свеќица за палење заменете ја BC 4535 II-S...
  • Page 247: Изјава За Усогласеност За Еу

    задоволувабарањата на хармонизираните директиви на ЕУ, безбедносните стандарди на ЕУ и на стандардите кои сеспецифични за самиот производ. Производ Производител Овластено лице Моторни коса AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 248: Гаранција

    за тоа е датата на доказот за купувањето. Ве молиме со оваа изјава и оригиналниот доказ за купувањето да се обратите до вашиот дилер или до најблискиот овластен сервисен центар. Законските гарантни права на купувачот наспроти продавачот со оваа изјава остануваат недопрени. BC 4535 II-S...
  • Page 249: Ürün Tanimi

    Orjinal kullanım kılavuzunun ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN 2 İplik ucu İçindekiler 3 Koruyucu kaput El Kitabı hakkında.......... 249 4 “Bike“ Bisiklet tutamağı Ürün tanımı............ 249 5 Gaz kolu Teknik Bilgiler..........250 6 Motor "durdurma / çalıştırma" şalteri Emniyet uyarıları..........250 Montaj.............251 7 Gaz kolu kilitleme Yakıt ve sıvı...
  • Page 250: Teknik Bilgiler

    Vücudunuzu ve giysilerinizi kesme ünitesin- den uzak tutun. Amaca uygun çalışma giysileri kullanılmalı: Üçüncü şahısların tehlike alanından uzak Uzun pantolon, sağlam ayakkabılar, el- durmasını sağlayın divenler. Çalışma alanındaki yabancı cisimleri ortadan Koruyucu kask, koruyucu gözlük, ko- kaldırın ruyucu kulaklık. BC 4535 II-S...
  • Page 251: Montaj

    Emniyet uyarıları Koruyucuyu, iplik ucunu ve motoru her za- Kılavuz kanalı kupilya tarafına sokun. man temiz tutun. 3. Kupilyayı bırakın (b -1) ve alt kaideyi sabit- Makine ile işiniz bittiğinde: leme somunuyla (b -2) sabitleyin. Motoru kapatın Kaidenin sökülmesi Kesme ünitesinin durmasını bekleyin Bkz.
  • Page 252: Yakıt Ve Sıvı Seviyeleri

    "Lock off" şalterini bırakın. "Lock off" şal- 2 zamanlı karışık yağ terini (2) bırakın. Gaz kolu tam gaz konu- 100 ml muna geçer. Şekil 6 3. Start klapesini (1) "CHOKE" pozisyonuna ge- tirin. 4. Yakıt pompasına (2) 10x basın. BC 4535 II-S...
  • Page 253: Operasyon

    Devreye 5. Motor duyulur şekilde ve kısa süreli çalışana Yabancı bir nesneye değdikten sonra: (ateşlenene) kadar starter ipini 3-4 kez düz Motoru kapatın. şekilde dışarı çekin. Cihazda hasar kontrolü gerçekleştirin. 6. Motoru çalıştırdıktan sonra: Start klapesini Biçeri daha önce kullanmamış kişiler önce "RUN"...
  • Page 254: Onarım Ve Bakım

    1. Depo kapağını tam olarak çıkarın. çalıştırmaya devam edin. 2. Mevcut yakıtı uygun bir hazneye boşaltın. 2. Kontak anahtarını "STOP" a getirin. 3. Bir tel kancayla filtreyi depodan çekip çıkarın. 4. Filtreyi bir döndürme hareketi ile çekip çıkarın. 5. Filtreyi değiştirin. BC 4535 II-S...
  • Page 255: Depolama

    Onarım ve bakım Bowden gergilerinin ayarlanması Uzun bir depolamadan önce (kış boyunca) benzin deposunu boşaltın. Şekil 9 Benzin deposunu sadece açık havada boşal- motor tırpanınızın bowden gergileri fabrika ayar- tın. lıdır. „Bike çift tekerlek kolunun“ un konumu Depolamadan önce motoru soğutun. önemli ölçüde değiştirildiğinde bu, bowden gergi- lerinde bir uzamaya dolayısıyla da akseleratörün İş...
  • Page 256: Arızada Yardım

    AB standartları Karma normal G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Ses gücü seviyesi Uygunlukdeğerlendirmesi ölçülen: 109 dB(A) 2000 /14/EG ek V Antonio De Filippo garanti edilen: 113 dB(A) Managing Director BC 4535 II-S...
  • Page 257: Garanti

    Garanti GARANTI Makinedeki olası malzeme ve üretim hatalarını, garanti hakları için yasal zaman aşımı süresi içerisinde bizim seçimimize bağlı olarak onarım veya yedek parça tedariki ile telafi ediyoruz. Zaman aşımı süresi, makinenin satın alındığı ülkenin kanunlarına göre belirlenir. Garanti taahhüdümüz sadece aşağıdaki durum- Garanti aşağıdaki durumlarda sona erer: larda geçerlidir: müşterinin kendisi tarafından gerçekleştirilen...
  • Page 258 ETK BC 4535 II-S-1 ETK BC 4535 II-S-1 Art.Nr. 112940 Pos . Art.-Nr . Pos . Art.-Nr . Pos . Art.-Nr . Pos . Art.-Nr. 462503 413487 700252 462542 701745 412300 700841 412299 462547 412302 463250 112406 702830 462516 411717...
  • Page 259 ETK BC 4535 II-S-1 ETK BC 4535 II-S-1 Art.Nr. 112940 44 42 60 59 Pos. Art .-Nr. Pos. Art.- Nr. Pos. Art.- Nr. Pos. Art.- Nr. 462555 411727 462593 462619 462554 463222 462594 411749 462556 411728 462595 411750 462557 411729...
  • Page 260 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 /4 92 33 97 AL-K O Geraet e Gmb H l Head Quarter I Ichenhauser Str. 14 I 89357 Koetz I Deuschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 I Telefax: (+49) 8221/203-138 I www.al-ko-com...

Table des Matières