Page 1
IKM540 Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de zijkant van het toestel. La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le côté de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich seitlich am Gerät. The appliance identifi cation card is located on the side of the appliance.
Page 2
Handleiding 3 - 36 Notice d’utilisation 37 - 70 Anleitung 71 - 104 Manual 105 - 138 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
Page 37
Table des matières Votre machine à café 1.1 Description 38 - 39 1.2 Panneau de commande 1.3 Introduction Consignes de sécurité Points d’attention Utilisation 3.1 Préparation 43 - 44 3.2 Utilisation 45 - 53 Entretien 4.1 Nettoyage et entretien 54 - 56 4.2 Réglage et modifi...
Page 39
1 Votre machine à café A. Interrupteur marche/arrêt principal (situé sur le côté de l’appareil) B. Poignées C. Buse vapeur D. Réservoir d’eau (amovible) E. Plateau chauffe-tasses Bac collecteur (amovible) G. Le panneau de service H. Buse d’écoulement du café (réglable en hauteur) Tableau de commande J.
1 Votre machine à café 1.2 Panneau de commande 1. Affi chage 2. Touche marche/arrêt de l’appareil 3. Touche de sélection de la force du café 4. Touche café court une ou deux tasses 5. Touche café normal une ou deux tasses 6.
1 Votre machine à café 1.3 Introduction Avec cette machine à café, vous préparez un café, espresso ou cappuccino délicieux. Vous pouvez régler la machine en fonction de vos désirs personnels. Dans cette notice d’utilisation nous décrivons comment il vous est possible d’utiliser votre machine à...
2 Consignes de sécurité Points d’attention Nous nous voyons obligés de vous familiariser avec les consignes de sécurité ci-après. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique (max. 3000 tasses par • année). Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse (la garantie devient caduque).
3 Utilisation 3.1 Préparation Première utilisation Lors de sa première mise en marche et après chaque branchement, l’appareil procède à un AUTO-DIAGNOSTIC lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt principal (voir A, page 38), puis il s’éteint. Pour le rallumer, appuyez sur la touche marche/arrêt du tableau de commande.
Page 44
3 Utilisation 3. L’appareil affi che désormais : APPUYER SUR OK. Appuyez sur la touche OK. Après quelques secondes, un fi let d’eau coule de la buse à cappuccino. Lorsque la tasse contient environ 30 ml, la distribution d’eau s’interrompt. 4.
3 Utilisation 3.2 Utilisation 3.2.1 Préparer le café avec des grains 1. L’appareil est préréglé pour préparer un café moyennement fort. Vous pouvez également décider de préparer un café extra léger, léger, fort ou extra fort. Pour sélectionner le goût souhaité, appuyez sur la touche : le goût choisi s’affi...
3 Utilisation L’appareil mout alors les grains et le café commence à couler dans la tasse. Une fois la quantité souhaitée obtenue, l’appareil interrompt automatiquement la distribution de café et éjecte le marc dans un bac spécialement prévu à cet effet. 4.
Page 47
3 Utilisation café. Faites couler l’eau dans le bac collecteur sous-jacent ou utilisez cette eau pour remplir la tasse qui sera utilisée pour la préparation du café afi n de la préchauffer avant de la vider. A moins de les préchauffer, n’utilisez pas de tasses trop épaisses car elles º...
3 Utilisation Lors de cette procédure, veillez à toujours retirer complète- ment le bac collecteur afi n qu’il ne tombe pas lors de la dépose du bac de récupération du marc (fi g. 10). Videz le bac de récupération et nettoyez-le minutieusement en veillant à...
3 Utilisation 3.2.4 Régler le degré de broyage Si le café sort trop rapidement ou trop lentement (goutte à goutte), il est possible de modifi er le degré de mouture pendant le processus de broyage (fi g. 11). Le degré du broyage ne doit être modifi é que pendant le processus de broyage.
Page 50
3 Utilisation 3. Soulevez le couvercle central, versez une ou deux mesures rase de café moulu dans l’entonnoir (voir la fi g. 13). Fermez le couvercle, poussez l’appareil pour le remettre en place et procédez comme indiqué au 3.2.1, page 45 (‘Préparer le café...
3 Utilisation Pour revenir à la préparation du café à partir de grains une fois la distribution achevée, désactivez la fonction café moulu en appuyant à nouveau sur la touche (le témoin s’éteint et le moulin à café redevient opérationnel). 3.2.7 Distribution d’eau chaude Assurez-vous toujours que l’appareil est prêt.
Page 52
3 Utilisation 6. Plongez la buse à cappuccino dans le récipient contenant le lait, en prenant soin de ne pas immerger la ligne en relief indiquée par la fl èche à la fi g. 16. Appuyez sur la touche de vapeur (attention à...
Page 53
3 Utilisation 4. Désolidarisez le bec de la buse vapeur en tirant vers le bas (fi g. 18). 5. Lavez soigneusement la buse à cappuccino et le bec vapeur dans de l’eau tiède. 6. Veillez à ce que les deux orifi ces indiqués à la fi g. 19 ne soient pas obstrués.
4 Entretien 4.1 Nettoyage et entretien Avant de procéder à des opérations de nettoyage, mettre l’appareil hors tension (appuyez sur la touche ) et laissez l’appareil refroidir. N’immergez jamais la machine à espresso dans l’eau car il s’agit d’un appareil électrique. N’utilisez pas de solvants ou de nettoyants abrasifs sur cet appareil.
Page 55
4 Entretien Éteindre l’appareil avec la touche marche/arrêt . Si l’on essaye d’enlever l’infuseur alors que la machine à café est en marche, il y a un risque sérieux d’endommager celle-ci. Nettoyer l’infuseur sous l’eau s’écoulant du robinet sans utiliser de détergents. Ne jamais nettoyer l’infuseur dans le lave-vaisselle.
Page 56
4 Entretien 8. S’assurer, après que l’on ait entendu le déclic du blocage, que les touches rouges soient de nouveau sorties, car, dans le cas contraire, il n’est pas possible de refermer la porte de service. º Les deux touches rouges sont sorties correctement (fi...
4 Entretien 4.2 Réglage et modifi cation des parametres du menu L’utilisateur peut modifi er les fonctions et paramètres de menu suivants : Horloge ; • Heure de mise en marche automatique ; • • Processus de détartrage ; Température du café ; •...
4 Entretien 7. Appuyez sur la touche OK pour confi rmer la valeur. 8. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le mode de programmation ou sur la touche NEXT pour modifi er d’autres paramètres. 4.2.3 Détartrage Au fi l du temps, l’eau chauffée en permanence pour préparer du café conduit à l’accumulation de tartre dans les circuits internes de l’appareil.
4 Entretien 13. Remettez le réservoir en place : l’appareil affi che le message : RINÇAGE APPUYER SUR OK. 14. Videz le bac collecteur (situé sous la buse à cappuccino), qui est rempli de liquide, puis remettez-le à sa place. 15.
4 Entretien 3. Appuyez sur la touche OK pour confi rmer la valeur sélectionnée. 4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le mode de programmation ou sur la touche NEXT pour modifi er d’autres paramètres. 4.2.6 Réglage de la dureté de l’eau Lorsque le témoin d’affi...
uw espressomachine 5 Messages Que faire si sur l’écran s’affi chele message suivant... MESSAGE SIGNIFICATION MARCHE A SUIVRE REMPLIR LE RÉSERVOIR Le réservoir d’eau est vide Remplissez le réservoir ou mal positionné. d’eau comme indiqué au page 43, fi g. 1 et insérez-le entièrement.
Page 63
uw espressomachine 5 Messages MESSAGE SIGNIFICATION MARCHE A SUIVRE DÉTARTRER Ce message indique la La procédure de présence de tartre dans détartrage, décrite au 4.2.3, l’appareil. page 58 et 59 doit être réalisée dès que possible. APPUYER L’infuseur n’a probable- Laissez le panneau de NEXT+CHANGE ment pas été...
uw espressomachine 6 Pannes Tableau des pannes Si la machine à café ne fonctionne pas, il est facile de trouver la cause de ce disfonction- nement et de le pallier en consultant le chapitre „Que faire si sur l’écran s’affi chele message suivant...“...
Page 65
uw espressomachine 6 Pannes SYMPTÔME ORIGINE SOLUTION Le café ne coule pas de Les orifi ces de la buse sont Eliminez les résidus de l’une des buses. obstrués. café séchés en les grattant avec une aiguille (voir 4.1.1, page 54, fi g. 20). La buse à...
Page 66
uw espressomachine 6 Pannes SYMPTÔME ORIGINE SOLUTION Vous utilisez du café Vous avez ajouté trop de Retirez l’infuseur et moulu (et non en grains) et café moulu. nettoyez minutieusement l’appareil ne distribue pas l’intérieur de l’appareil (voir de café. 4.1.1 et 4.1.2, page 54, 55 et 56).
uw espressomachine 7 Instruction d’installation 7.1 Point d’attention • Une fois déballé, assurez-vous que le produit n’est pas endommagé et qu’aucune pièce ne manque. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez un professionnel qualifi é. • L’installation doit être effectuée par un technicien qualifi é, conformément à la réglementation locale en vigueur.
7 Instruction d’installation 7.2 Accord électrique Seul un technicien agréé peut raccorder l’appareil. Le raccordement doit être conforme aux exigences nationales et locales. L ’appareil doit toujours être mis à la terre. L’appareil est fourni avec un câble d’alimentation qui doit être pourvu d’un connecteur. Reportez-vous au tableau ci-dessous : Bleu blauw...
uw espressomachine 8 Annexe 8.1 Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.