Publicité

Liens rapides

4-20 mA Analog Input Module
DOC273.98.90667
05/2021, Edition 3
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do utilizador
Návod pro uživatele
Gebruiksaanwijzingen
Brugervejledninger
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Инструкции за потребителя
Felhasználói útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Naudotojo instrukcija
Руководство пользователя
Kullanıcı Talimatları
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisničke upute
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Korisnička uputstva
Käyttöohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Module d'entrée analogique

  • Page 1 DOC273.98.90667 4-20 mA Analog Input Module 05/2021, Edition 3 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do utilizador Návod pro uživatele Gebruiksaanwijzingen Brugervejledninger Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Инструкции за потребителя Felhasználói útmutató Instrucţiuni de utilizare Naudotojo instrukcija Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 13 Italiano ..........................23 Français ......................... 33 Español .......................... 43 Português ........................53 Čeština ........................... 63 Nederlands ........................73 Dansk ..........................83 Polski ..........................93 Svenska ........................104 Suomi ..........................114 български ........................124 Magyar .........................
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 3 Installation on page 5 2 General information on page 3 4 Configuration on page 12 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Input current 0–25 mA Input resistance 100 Ω...
  • Page 4: Precautionary Labels

    2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Page 5 2.4 Icons used in illustrations Manufacturer User supplied Do one of these Look Listen supplied parts parts options Section 3 Installation D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. D A N G E R Electrocution hazard.
  • Page 6 Notes: • Make sure that the controller is compatible with the 4–20 mA analog input module. Contact technical support. • To keep the enclosure rating, make sure that all unused electrical access holes are sealed with an access hole cover. •...
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 English 9...
  • Page 10 N O T I C E Use cabling with a wire gauge of 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG) and an insulation rating of 300 VAC or higher. 10 English...
  • Page 11 Table 1 Wiring information Terminal Signal Input + Input – English 11...
  • Page 12 Section 4 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. 12 English...
  • Page 13 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 13 3 Installation auf Seite 15 2 Allgemeine Informationen auf Seite 13 4 Konfiguration auf Seite 22 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Eingangsstrom 0–25 mA Eingangswiderstand 100 Ω Verdrahtung Leitergröße: 0,08 bis 1,5 mm (28 bis 16 AWG) mit einem Isolationsnennwert von mindestens 300 V Wechselstrom Betriebstemperatur...
  • Page 14 A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Page 15 2.4 In den Abbildungen verwendete Symbole Vom Hersteller Vom Benutzer Führen Sie eine bereitgestellte bereitgestellte Anschauen Hören dieser Optionen Teile Teile Kapitel 3 Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
  • Page 16 3.2 Einbau des Moduls Bauen Sie das Modul in den Controller ein. Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte. Hinweise: • Sorgen Sie dafür, dass der Controller mit dem analogen 4-20 mA Eingangsmodul kompatibel ist. Wenden Sie sich an den technischen Support. •...
  • Page 17 Deutsch 17...
  • Page 18 18 Deutsch...
  • Page 19 Deutsch 19...
  • Page 20 A C H T U N G Verwenden Sie Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,08 bis 1,5 mm (AWG 28 bis 16)und einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher. 20 Deutsch...
  • Page 21 Tabelle 1 Verkabelungsinformationen Anschlussklemme Signal Eingang + Eingang – Deutsch 21...
  • Page 22 Kapitel 4 Konfiguration Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. 22 Deutsch...
  • Page 23: Italiano 23

    Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 23 3 Installazione a pagina 25 2 Informazioni generali a pagina 23 4 Configurazione a pagina 32 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Corrente di input 0-25 mA Resistenza di input 100 Ω...
  • Page 24: Etichette Di Avvertimento

    A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. 2.1.2 Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questi avvertimenti può...
  • Page 25 2.4 Icone utilizzate nelle illustrazioni Parti fornite dal Parti fornite Eseguire una di Osservare Ascoltare produttore dall'utente queste opzioni Sezione 3 Installazione P E R I C O L O Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Page 26: Installazione Del Modulo

    3.2 Installazione del modulo Installare il modulo nel controller. Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. Note: • Verificare che il controller sia compatibile con il modulo di input analogico 4-20 mA. Contattare il servizio di assistenza tecnica. • Per mantenere un'adeguata classe di protezione, verificare che tutti i fori delle prese elettriche non utilizzate siano sigillati con un apposito tappo.
  • Page 27 Italiano 27...
  • Page 28 28 Italiano...
  • Page 29 Italiano 29...
  • Page 30 A V V I S O Utilizzare dei cavi con un diametro filo di 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG)e una classe di isolamento di almeno 300 VCA. 30 Italiano...
  • Page 31 Tabella 1 Informazioni sul cablaggio Terminale Segnale Ingresso + Ingresso – Italiano 31...
  • Page 32 Sezione 4 Configurazione Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. 32 Italiano...
  • Page 33: Français 33

    Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 33 3 Installation à la page 35 2 Généralités à la page 33 4 Configuration à la page 42 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails Courant d'entrée...
  • Page 34: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 35: Icônes Utilisées Dans Les Images

    2.4 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies Pièces fournies Choisir l'une de Regarder Ecouter par le fabricant par l'utilisateur ces options Section 3 Installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
  • Page 36: Installation Du Module

    3.2 Installation du module Installez le module dans le transmetteur. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous. Remarques : • Assurez-vous que le transmetteur est compatible avec le module d'entrée analogique 4-20 mA. Contactez l'assistance technique. • Pour respecter l'indice de protection du boîtier, vérifiez que tous les trous d'accès électriques inutilisés sont scellés avec un cache.
  • Page 37 Français 37...
  • Page 38 38 Français...
  • Page 39 Français 39...
  • Page 40 A V I S Utilisez un câblage doté d'un calibre de fil compris entre 0,08 et 1,5 mm (28 à 16 AWG)et une isolation nominale de 300 V c.a ou supérieure. 40 Français...
  • Page 41 Tableau 1 Informations de câblage Borne Signal Entrée + Entrée – Français 41...
  • Page 42 Section 4 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 42 Français...
  • Page 43: Español 43

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 43 3 Instalación en la página 45 2 Información general en la página 43 4 Configuración en la página 52 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Datos Corriente de entrada...
  • Page 44 A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Page 45 2.4 Iconos usados en las ilustraciones Piezas Piezas Realice una de suministradas por suministradas por Observe Escuche estas opciones el fabricante el usuario Sección 3 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Page 46: Instalación Del Módulo

    3.2 Instalación del módulo Instale el módulo en el controlador. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones. Notas: • Asegúrese de que el controlador es compatible con el módulo de entrada analógica de 4-20 mA. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. •...
  • Page 47 Español 47...
  • Page 48 48 Español...
  • Page 49 Español 49...
  • Page 50 A V I S O Use cables con un diámetro de 0,08 a 1,5 mm (de 28 a 16 AWG)y con un valor nominal de aislamiento de 300 V CA o superior. 50 Español...
  • Page 51 Tabla 1 Información de cableado Terminal Señal Entrada + Entrada – Español 51...
  • Page 52 Sección 4 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. 52 Español...
  • Page 53: Português 53

    Índice 1 Especificações na página 53 3 Instalação na página 55 2 Informação geral na página 53 4 Configuração na página 62 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Corrente de entrada 0-25 mA Resistência de entrada 100 Ω...
  • Page 54 A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos no equipamento. Informação que requer ênfase especial. 2.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
  • Page 55 2.4 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas Peças adquiridas Seguir uma Observar Ouvir pelo fabricante pelo utilizador destas opções Secção 3 Instalação P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. P E R I G O Perigo de electrocussão.
  • Page 56 3.2 Instalar o módulo Instale o módulo no controlador. Consulte os passos abaixo ilustrados. Notas: • Certifique-se de que o controlador é compatível com o módulo de entrada analógica de 4–20 mA. Contacte a assistência técnica. • Para manter a classificação da estrutura, certifique-se de que todos os furos de acesso eléctricos não utilizados são selados com uma tampa apropriada.
  • Page 57 Português 57...
  • Page 58 58 Português...
  • Page 59 Português 59...
  • Page 60 A T E N Ç Ã O Utilize cabos com uma espessura de fio de 0,08 a 1,5 mm (28 a 16 AWG)e uma classificação de isolamento de 300 V CA ou superior. 60 Português...
  • Page 61 Tabela 1 Informações sobre a cablagem Terminal Sinal Entrada + Entrada – Português 61...
  • Page 62 Secção 4 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. 62 Português...
  • Page 63: Čeština 63

    Obsah 1 Technické údaje na straně 63 3 Instalace na straně 65 2 Obecné informace na straně 63 4 Konfigurace na straně 72 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Specifikace Podrobnosti Vstupní proud 0–25 mA Vstupní...
  • Page 64: Výstražné Symboly

    U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. 2.1.2 Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojít k poranění...
  • Page 65 2.4 Ikony použité na ilustracích Díly dodané Díly dodané Proveďte jednu Podívejte se Poslechněte si výrobcem uživatelem z těchto možností Kapitola 3 Instalace N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně...
  • Page 66 3.2 Instalace modulu Nainstalujte modul do kontroléru. Řiďte se následujícími vyobrazenými kroky. Poznámky: • Ujistěte se, že je kontrolér kompatibilní s modulem analogového vstupu 4 - 20 mA. Obraťte se na technickou podporu. • Aby zůstal zachován stupeň ochrany, zajistěte, aby všechny nevyužité elektrické vstupní otvory byly těsně...
  • Page 67 Čeština 67...
  • Page 68 68 Čeština...
  • Page 69 Čeština 69...
  • Page 70 U P O Z O R N Ě N Í Použijte kabely s vodičem o průřezu 0,08 až 1,5 mm (28 až 16 AWG) A izolací na 300 V AC či více. 70 Čeština...
  • Page 71 Tabulka 1 Informace o kabeláži Svorka Signál Vstup + Vstup – Čeština 71...
  • Page 72 Kapitola 4 Konfigurace Pokyny naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. 72 Čeština...
  • Page 73: Nederlands 73

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 73 3 Installatie op pagina 75 2 Algemene informatie op pagina 73 4 Configuratie op pagina 82 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Ingangsstroom 0–25 mA Ingangsweerstand 100 Ω Kabels Draaddikte: 0,08 tot 1,5 mm (28 tot 16 AWG) met een isolatieklasse van...
  • Page 74 L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. 2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument.
  • Page 75 2.4 Pictogrammen die in de afbeeldingen worden gebruikt Door fabrikant Door gebruiker Doe een van deze verstrekte verstrekte Kijk Luister opties onderdelen onderdelen Hoofdstuk 3 Installatie G E V A A R Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Page 76 3.2 De module installeren Installeer de module in de controller. Volg de volgende afgebeelde stappen. Opmerkingen: • Zorg ervoor dat de controller compatibel is met de 4–20mA-inputmodule. Neem contact op met de technische ondersteuning. • Om de beschermingsklasse van de behuizing te behouden, zorgt u ervoor dat alle ongebruikte openingen voor elektrische aansluitingen zijn afgedicht met een geschikte afdichting.
  • Page 77 Nederlands 77...
  • Page 78 78 Nederlands...
  • Page 79 Nederlands 79...
  • Page 80 L E T O P Gebruik kabels met een draadgrootte tussen 0,08 en 1,5 mm (28 tot 16 AWG)en een isolatieklasse van 300 VAC of hoger. 80 Nederlands...
  • Page 81 Tabel 1 Informatie over bedrading Klem Signaal Ingang + Ingang – Nederlands 81...
  • Page 82 Hoofdstuk 4 Configuratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor instructies. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. 82 Nederlands...
  • Page 83: Sektion 1 Specifikationer

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 83 3 Installation på side 85 2 Generelle oplysninger på side 83 4 Konfiguration på side 92 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Indgangsstrøm 0-25 mA Indgangsmodstand 100 Ω Kabelføring Kabelmål: 0,08 til 1,5 mm (28 til 16 AWG) med en isoleringsgrad på...
  • Page 84 B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres.
  • Page 85 2.4 Ikoner brugt i illustrationerne Producent Bruger leverede Vælg en af disse leverede dele dele muligheder Sektion 3 Installation F A R E Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød.
  • Page 86 Bemærkninger: • Sørg for, at kontrolenheden er kompatibel med 4-20 mA analogt indgangsmodul. Kontakt teknisk support. • For at opfylde normen for kabinettet skal du sørge for, at alle ubenyttede elektriske adgangshuller er forseglet med et dæksel. • For at opretholde instrumentets kapslingsklasse, skal ubrugte kabelbøsninger lukkes. •...
  • Page 87 Dansk 87...
  • Page 88 88 Dansk...
  • Page 89 Dansk 89...
  • Page 90 B E M Æ R K N I N G Brug kabler med kabelmål på 0,08 til 1,5 mm (28 til 16 AWG)Og en isoleringsgrad på 300 VAC eller højere. 90 Dansk...
  • Page 91 Tabel 1 Kabelføringsoplysninger Terminal Signal Indgang + Indgang – Dansk 91...
  • Page 92 Sektion 4 Konfiguration Se i dokumentationen til kontrolenheden for instruktioner. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. 92 Dansk...
  • Page 93: Polski 93

    Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 93 3 Montaż na stronie 95 2 Ogólne informacje na stronie 93 4 Konfiguracja na stronie 103 Rozdział 1 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Prąd wejściowy 0-25 mA Rezystancja wejścia...
  • Page 94: Charakterystyka Produktu

    U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
  • Page 95: Komponenty Urządzenia

    2.3 Komponenty urządzenia Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 1. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 1 Komponenty urządzenia 1 Moduł wejścia analogowego 4–20 mA 3 Etykieta z informacjami dotyczącymi okablowania 2 Złącze modułu...
  • Page 96 O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzenia zewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju. P O W I A D O M I E N I E Upewnić się, że przyrządy są podłączone do urządzenia zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.
  • Page 97 Rysunek 2 Gniazda modułu wejścia mA 1 Gniazdo modułu analogowego — kanał 1 2 Gniazdo modułu analogowego — kanał 2 Polski 97...
  • Page 98 98 Polski...
  • Page 99 Polski 99...
  • Page 100 P O W I A D O M I E N I E Należy korzystać z przewodów, których pole powierzchni przekroju wynosi od 0,08 do 1,5 mm (rozmiar od 28 do 16 AWG)i klasie izolacji 300 V AC lub wyższej. 100 Polski...
  • Page 101 Tabela 1 Informacje dotyczące okablowania Zacisk Sygnał Wejście + Wejście – Polski 101...
  • Page 102 102 Polski...
  • Page 103 Rozdział 4 Konfiguracja Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. Polski 103...
  • Page 104 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 104 3 Installation på sidan 106 2 Allmän information på sidan 104 4 Konfigurering på sidan 113 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Information Ingångsström 0 - 25 mA Ingångsresistans 100 Ω Koppling Trådtjocklek: 0,08 till 1,5 mm (28 till 16 AWG) med en isoleringsklassning...
  • Page 105: Svenska 105

    2.1.2 Varningsskyltar Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Page 106 2.4 Ikoner som används i illustrationerna Delar som Från tillverkaren Följ ett av följande tillhandahålls av Titta Lyssna medföljande delar alternativ användaren Avsnitt 3 Installation F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet.
  • Page 107 Anmärkningar: • Kontrollera att styrenheten är kompatibel med den analoga ingångsmodulen på 4 - 20 mA. Kontakta teknisk support. • För att upprätthålla kapslingsklassen, se till att alla oanvända elektriska åtkomsthål är tätade med ett åtkomsthölje. • För att upprätthålla instrumentets kapslingsklass måste oanvända kabeltätningar vara pluggade. •...
  • Page 108 108 Svenska...
  • Page 109 Svenska 109...
  • Page 110 110 Svenska...
  • Page 111 A N M Ä R K N I N G : Använd kablar med en trådtjocklek på 0,08 till 1,5 mm (28 till 16 AWG)och en isoleringsklassning för 300 VAC eller högre. Svenska 111...
  • Page 112 Tabell 1 Information om ledningsdragning Plint Signal Ingång + Ingång – 112 Svenska...
  • Page 113 Avsnitt 4 Konfigurering Instruktioner finns i dokumentationen för styrenheten. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. Svenska 113...
  • Page 114 Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 114 3 Asentaminen sivulla 116 2 Yleistietoa sivulla 114 4 Asetukset sivulla 123 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Tiedot Tulovirta 0–25 mA Tulovastus 100 Ω Johdotus Johdon paksuus: 0,08–1,5 mm (28–16 AWG), eristysluokitus vähintään 300 VAC Käyttölämpötila...
  • Page 115: Suomi 115

    2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käyttöohjeeseen käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen sähköiskun vaarasta. Tämä...
  • Page 116 2.4 Kuvissa käytetyt kuvakkeet Valmistajan Käyttäjän Tee jokin Katso Kuuntele toimittamat osat hankkimat osat vaihtoehdoista Osa 3 Asentaminen V A A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara.
  • Page 117 3.2 Moduulin asentaminen Asenna moduuli ohjaimeen. Noudata seuraavia kuvaohjeita. Huomautukset: • Varmista, että ohjain on yhteensopiva 4–20 mA:n analogisen syöttömoduulin kanssa. Ota yhteys tekniseen tukeen. • Jotta kotelointiluokitus säilyy, varmista, että kaikki käyttämättömät sähköliitäntäaukot on suljettu tiiviisti huoltoluukulla. • Jotta laitteen kotelointiluokitus säilyy, käyttämättömät läpivientiholkit on tukittava. •...
  • Page 118 118 Suomi...
  • Page 119 Suomi 119...
  • Page 120 120 Suomi...
  • Page 121 H U O M A U T U S Käytä johtoja, joiden paksuus on 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) ja eristysluokitus vähintään 300 VAC. Suomi 121...
  • Page 122 Taulukko 1 Kytkentätiedot Liitin Signaali Tulo + Tulo – 122 Suomi...
  • Page 123 Osa 4 Asetukset Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. Katso lisätietoja valmistajan sivustolla olevasta laajennetusta käyttöoppaasta. Suomi 123...
  • Page 124 Съдържание 1 Спецификации на страница 124 3 Инсталиране на страница 126 2 Обща информация на страница 124 4 Конфигурация на страница 134 Раздел 1 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Спецификация Подробности Входен ток 0-25 mA Входно съпротивление 100 Ω Опроводяване...
  • Page 125: Общ Преглед На Продукта

    В Н И М А Н И Е Указва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.
  • Page 126 2.3 Компоненти на продукта Проверете дали всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 1. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 1 Компоненти на продукта 1 4 - 20 mA аналогов входящ модул 3 Етикет...
  • Page 127 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар. Външно свързаното оборудване трябва да имат оценка по приложимите за страната стандарти за безопасност. З а б е л е ж к а Уверете...
  • Page 128 Фигура 2 Слотове за входящи модули за mA 1 Слот за аналогов модул – канал 1 2 Слот за аналогов модул – канал 2 128 български...
  • Page 129 български 129...
  • Page 130 130 български...
  • Page 131 З а б е л е ж к а Използвайте окабеляване с размер на проводниците от 0,08 до 1,5 mm (от 28 до 16 AWG)и изолация с номинална стойност от 300 V променлив ток или по-висока. български 131...
  • Page 132 Таблица 1 Информация за опроводяване Клема Сигнал Вход + Вход - 132 български...
  • Page 133 български 133...
  • Page 134 Раздел 4 Конфигурация Направете справка с документацията на контролера за инструкции. За повече информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. 134 български...
  • Page 135: Magyar 135

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 135 3 Felszerelés oldalon 137 2 Általános tudnivaló oldalon 135 4 Konfiguráció oldalon 144 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Bemeneti áram 0-25 mA Bemeneti ellenállás 100 Ω...
  • Page 136: A Termék Áttekintése

    2.1.2 Figyelmeztető címkék Olvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés történhet, vagy a műszer károsodhat. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Page 137 2.4 Az illusztrációkon használt ikonok Felhasználó Gyártó biztosította Végezze el ezen biztosította Néz Hallgat alkatrészek opciók egyikét alkatrészek Szakasz 3 Felszerelés V E S Z É L Y Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. V E S Z É...
  • Page 138 3.2 A modul beszerelése Telepítse a modult a vezérlőre. Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket. Megjegyzések: • Ellenőrizze, hogy a vezérlő kompatibilis-e a 4 - 20 mA-es analóg bemeneti modullal. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal. • A ház besorolásának megőrzéséhez győződjön meg arról, hogy valamennyi használaton kívüli bemenetet szerelőfedéllel lezárta.
  • Page 139 Magyar 139...
  • Page 140 140 Magyar...
  • Page 141 Magyar 141...
  • Page 142 M E G J E G Y Z É S A vezetékezés vezetékmérete 0,08-tól 1,5 mm -ig terjedhet (28–16 AWG)és 300 V AC vagy magasabb szigetelésbesorolású vezetékkel rendelkeznek. 142 Magyar...
  • Page 143 1. táblázat Vezetékezési tudnivalók Csatlakozó Bemenet + Bemenet – Magyar 143...
  • Page 144 Szakasz 4 Konfiguráció Az utasításokért olvassa el a vezérlő dokumentációját. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. 144 Magyar...
  • Page 145: Română 145

    Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 145 3 Instalarea de la pagina 147 2 Informaţii generale de la pagina 145 4 Configurarea de la pagina 154 Secţiunea 1 Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Specificaţie Detalii Curent de intrare 0-25 mA Rezistenţă...
  • Page 146 N O T Ã Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o accentuare deosebită. 2.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului.
  • Page 147 2.4 Icoane utilizate în ilustrații Executaţi una Piese furnizate de Piese furnizate de Priviţi Ascultaţi dintre aceste producător furnizor opţiuni Secţiunea 3 Instalarea P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această...
  • Page 148 3.2 Instalarea modulului Instalaţi modulul în controler. Consultaţi paşii ilustraţi care urmează. Note: • Verificaţi compatibilitatea controlerului cu modulul de intrare analogic de 4-20 mA. Contactaţi asistenţa tehnică. • Pentru a menţine valoarea nominală a incintei, asiguraţi-vă că toate orificiile de acces electric neutilizate sunt etanşate cu o protecţie pentru orificii de acces.
  • Page 149 Română 149...
  • Page 150 150 Română...
  • Page 151 Română 151...
  • Page 152 N O T Ã Utilizaţi cabluri cu un calibru pentru sârmă de 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG)şi cu o valoare nominală de izolaţie de 300 V c.a. sau superioară. 152 Română...
  • Page 153 Tabelul 1 Informaţii despre cabluri Bornă Semnal Intrare + Intrare – Română 153...
  • Page 154 Secţiunea 4 Configurarea Pentru instrucţiuni, consultaţi documentaţia controlerului. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. 154 Română...
  • Page 155: Lietuvių Kalba 155

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 155 3 Montavimas Puslapyje 157 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 155 4 Konfigūravimas Puslapyje 164 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Techniniai duomenys Išsami informacija Įvesties srovė 0–25 mA Įvesties varža 100 Ω...
  • Page 156 P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija, kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį. 2.1.2 Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, instrukcijose yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu.
  • Page 157 2.4 Iliustracijose naudojamos piktogramos Gamintojo Vartotojo Atlikite kurį nors Žiūrėkite Klausykitės tiekiamos dalys tiekiamos dalys vieną veiksmą Skyrius 3 Montavimas P A V O J U S Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus.
  • Page 158 Pastabos • Įsitikinkite, ar valdiklis suderinamas su 4–20 mA analoginės įvesties moduliu. Kreipkitės į techninės pagalbos centrą. • Siekiant išlaikyti apgaubo klasę, visas nenaudojamas elektros prieigos angas būtina užsandarinti tam skirtais dangteliais. • Siekiant išlaikyti prietaiso apgaubo klasę, būtina užkišti visų nenaudojamų laidų riebokšlius. •...
  • Page 159 lietuvių kalba 159...
  • Page 160 160 lietuvių kalba...
  • Page 161 lietuvių kalba 161...
  • Page 162 P A S T A B A Naudokite laidą su 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) dydžio viela ir 300 V KS ar aukštesnės klasės izoliacija. 162 lietuvių kalba...
  • Page 163 Lentelė 1 Informacija apie laidų sujungimą Gnybtas Signalas Įvestis + Įvestis – lietuvių kalba 163...
  • Page 164 Skyrius 4 Konfigūravimas Nurodymus žr. valdiklio dokumentuose. Daugiau informacijos rasite gamintojo svetainėje esančiame išplėstiniame naudotojo vadove. 164 lietuvių kalba...
  • Page 165: Русский 165

    Оглавление 1 Характеристики на стр. 165 3 Установка на стр. 167 2 Общая информация на стр. 165 4 Настройка на стр. 175 Раздел 1 Характеристики Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Характеристика Подробная информация Входной ток 0–25 мА Входное сопротивление 100 Ом...
  • Page 166 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.
  • Page 167 2.3 Компоненты устройства Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок 1. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 1 Компоненты устройства 1 Аналоговый модуль ввода 4 - 20 мА 3 Стикер со схемой электромонтажа 2 Разъем...
  • Page 168: Установка Модуля

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. Внешнее подключаемое оборудование должно соответствовать применимым национальным стандартам безопасности. У В Е Д О М Л Е Н И Е Убедитесь, что оборудование подключено к прибору в соответствии с местными, региональными...
  • Page 169 Рисунок 2 Слоты модуля мА ввода 1 Слот для аналогового модуля — канал 1 2 Слот для аналогового модуля — канал 2 Русский 169...
  • Page 170 170 Русский...
  • Page 171 Русский 171...
  • Page 172 У В Е Д О М Л Е Н И Е Используйте кабели с сечением от 0,08 до 1,5 мм (от 28 до 16 AWG) и с изоляцией с допустимым значением до 300 В перем. тока или выше. 172 Русский...
  • Page 173 Таблица 1 Схема монтажа Контакт Сигнал Вход + Вход – Русский 173...
  • Page 174 174 Русский...
  • Page 175 Раздел 4 Настройка Инструкции см. в документации на контроллер. Дополнительную информацию см. в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. Русский 175...
  • Page 176: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 176 3 Montaj sayfa 178 2 Genel bilgiler sayfa 176 4 Yapılandırma sayfa 185 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Giriş akımı 0–25 mA Giriş direnci 100 Ω Kablo Kablo ölçeği: 0,08 ila 1,5 mm (28 ila 16 AWG), yalıtım oranı...
  • Page 177: Türkçe 177

    2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir. Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Bu sembol elektrik çarpması...
  • Page 178 2.4 Resimlerde kullanılan simgeler Kullanıcı Üretici tarafından Bu seçeneklerden tarafından Bakın Dinleyin sağlanan parçalar birini uygulayın sağlanan parçalar Bölüm 3 Montaj T E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. T E H L İ...
  • Page 179 Notlar: • Kontrol ünitesinin 4-20 mA analog giriş modülü ile uyumlu olduğundan emin olun. Teknik destek ile iletişime geçin. • Muhafaza derecesini korumak için kullanılmayan tüm elektrik erişim deliklerinin bir erişim deliği kapağı ile kapatıldığından emin olun. • Cihazın muhafaza derecesini korumak için kullanılmayan kablo rakorlarına tıpa takılmalıdır. •...
  • Page 180 180 Türkçe...
  • Page 181 Türkçe 181...
  • Page 182 182 Türkçe...
  • Page 183 B İ L G İ 0,08 ila 1,5 mm (28 - 16 AWG) kablo ölçeğive yalıtım oranı 300 VAC veya üzeri olan bir kablolama kullanın. Türkçe 183...
  • Page 184 Tablo 1 Kablo bağlantısı bilgileri Terminal Sinyal Giriş + Giriş – 184 Türkçe...
  • Page 185 Bölüm 4 Yapılandırma Talimatlar için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. Türkçe 185...
  • Page 186 Obsah 1 Technické údaje na strane 186 3 Inštalácia na strane 188 2 Všeobecné informácie na strane 186 4 Konfigurácia na strane 195 Odsek 1 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technické údaje Podrobnosti Vstupný prúd 0 – 25 mA Vstupný...
  • Page 187: Slovenský Jazyk 187

    2.1.2 Výstražné štítky Preštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi.
  • Page 188 2.4 Ikony použité na ilustráciách Diely dodané Diely dodané Vykonajte jednu z Pozrite si Vypočujte si výrobcom užívateľom týchto možností Odsek 3 Inštalácia N E B E Z P E Č I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní...
  • Page 189 3.2 Inštalácia modulu Nainštalujte modul do kontroléra. Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. Poznámky: • Uistite sa, či je kontrolér kompatibilný s analógovým vstupným modulom 4 – 20 mA. Obráťte sa na technickú podporu. • Na zachovanie stupňa krytia skrine skontrolujte, či sú všetky nepoužívané elektrické vstupné otvory utesnené...
  • Page 190 190 Slovenský jazyk...
  • Page 191 Slovenský jazyk 191...
  • Page 192 192 Slovenský jazyk...
  • Page 193 P O Z N Á M K A Používajte káble s mierou 0,08 až 1,5 mm (28 až 16 AWG)a izoláciou 300 V AC alebo vyššou. Slovenský jazyk 193...
  • Page 194 Tabuľka 1 Informácie o zapojení Svorka Signál Vstup + Vstup – 194 Slovenský jazyk...
  • Page 195 Odsek 4 Konfigurácia Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. Slovenský jazyk 195...
  • Page 196 Vsebina 1 Specifikacije na strani 196 3 Namestitev na strani 198 2 Splošni podatki na strani 196 4 Konfiguracija na strani 205 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti Vhodni tok 0–25 mA Vhodna upornost 100 Ω...
  • Page 197: Slovenski 197

    2.1.2 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na inštrumentu. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v navodilih. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Page 198 2.4 Ikone, uporabljene na ilustracijah Deli, ki jih Deli, ki jih priskrbi Izberite eno od dobavlja Glejte Poslušaj uporabnik možnosti proizvajalec Razdelek 3 Namestitev N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
  • Page 199 3.2 Namestitev modula Namestitev modula v kontrolno enoto. Glejte ilustrirana navodila v nadaljevanju. Opombe: • Kontrolna enota mora biti združljiva z analognim vhodnim modulom 4–20 mA. Stopite v stik s tehnično podporo. • Da ohranite stopnjo zaščite ohišja, morajo biti vse dostopne odprtine za električne priključke zatesnjene s čepom za dostopne odprtine.
  • Page 200 200 Slovenski...
  • Page 201 Slovenski 201...
  • Page 202 202 Slovenski...
  • Page 203 O P O M B A Uporabljajte kable s premerom žic od 0,08 do 1,5 mm (od 28 do 16 AWG)in z nazivno izolacijo 300 V AC ali več. Slovenski 203...
  • Page 204 Tabela 1 Informacije o žicah Terminal Signal Vhod + Vhod – 204 Slovenski...
  • Page 205 Razdelek 4 Konfiguracija Navodila najdete v dokumentaciji kontrolne enote. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. Slovenski 205...
  • Page 206 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 206 3 Postavljanje na stranici 208 2 Opći podaci na stranici 206 4 Konfiguracija na stranici 215 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Ulazna struja 0–25 mA Ulazni otpor 100 Ω...
  • Page 207: Hrvatski 207

    2.1.2 Naljepnice za upozorenje na oprez Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, navodi korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
  • Page 208 2.4 Ikone korištene na ilustracijama Dijelovi koje Dijelovi koje Odaberite jednu isporučuje isporučuje Pogledajte Poslušajte od ovih proizvođač korisnik mogućnosti Odjeljak 3 Postavljanje O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje.
  • Page 209: Postavljanje Modula

    3.2 Postavljanje modula Postavite modul u kontroler. Pogledajte ilustrirane korake koji slijede. Napomene: • Uvjerite se da je upravljač kompatibilan s analognim ulaznim modulom 4–20 mA. Obratite se tehničkoj podršci. • Da biste zadržali zaštitu kućišta, provjerite jesu li svi neiskorišteni električni otvori za pristup zatvoreni poklopcem.
  • Page 210 210 Hrvatski...
  • Page 211 Hrvatski 211...
  • Page 212 212 Hrvatski...
  • Page 213 O B A V I J E S T Koristite veličinu kabela od 0,08 do 1,5 mm (28 do 16 AWG) i nazivne izolacije od 300 VAC ili više. Hrvatski 213...
  • Page 214 Tablica 1 Podaci o ožičenju Terminal Signal Ulaz + Ulaz – 214 Hrvatski...
  • Page 215 Odjeljak 4 Konfiguracija Upute potražite u dokumentaciji kontrolera. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. Hrvatski 215...
  • Page 216: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 216 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 218 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 216 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 226 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ρεύμα εισόδου 0–25 mA Αντίσταση εισόδου 100 Ω...
  • Page 217: Επισκόπηση Προϊόντος

    Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες...
  • Page 218 2.3 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 1 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Μονάδα αναλογικής εισόδου 4-20 mA 3 Ετικέτα...
  • Page 219: Εγκατάσταση Της Μονάδας

    Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ο εξοπλισμός που συνδέεται εξωτερικά πρέπει να έχει περάσει από ισχύουσα αξιολόγηση με βάση τα πρότυπα ασφαλείας της χώρας. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Βεβαιωθείτε...
  • Page 220 Εικόνα 2 Υποδοχές μονάδων εισόδου mA 1 Υποδοχή αναλογικής μονάδας—Κανάλι 1 2 Υποδοχή αναλογικής μονάδας—Κανάλι 2 220 Ελληνικά...
  • Page 221 Ελληνικά 221...
  • Page 222 222 Ελληνικά...
  • Page 223 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Χρησιμοποιείτε καλώδια με διατομή από 0,08 έως 1,5 mm (28 έως 16 AWG).και με διαβάθμιση μόνωσης 300 VAC ή υψηλότερη. Ελληνικά 223...
  • Page 224 Πίνακας 1 Πληροφορίες καλωδίωσης Ακροδέκτης Σήμα Είσοδος + Είσοδος – 224 Ελληνικά...
  • Page 225 Ελληνικά 225...
  • Page 226 Ενότητα 4 Διαμόρφωση Για οδηγίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή. Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. 226 Ελληνικά...
  • Page 227: Eesti Keel 227

    Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 227 3 Paigaldamine leheküljel 229 2 Üldteave leheküljel 227 4 Seadistamine leheküljel 236 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Sisendvool 0–25 mA Sisendtakistus 100 Ω Juhtmed Traadi kaliiber: 0,08 kuni 1,5 mm (28 kuni 16 AWG) isolatsiooniga 300 VAC või rohkem Töötemperatuur...
  • Page 228 2.1.2 Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada. Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud ettevaatusabinõudele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma saada. See sümbol näitab, et seadmed on tundlikud elektrostaatilise laengu (ESD) suhtes ja selle vastu tuleb seadmeid kaitsta.
  • Page 229 2.4 Illustratsioonidel kasutatud ikoonid Kasutaja Tootja tarnitavad Tee üks nendest tarnitavad Vaata Kuula varuosad valikutest varuosad Osa 3 Paigaldamine O H T Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. O H T Elektrilöögioht. Enne toimingu käivitamist lahutage seade toitest. O H T Elektrilöögioht.
  • Page 230 3.2 Paigaldage moodul Paigaldage moodul kontrollerisse. Järgige alltoodud illustreeritud juhiseid. Märkused. • Veenduge, et kontroller sobiks 4–20 mA analoogsisendmooduliga. Võtke ühendust tehnilise toega. • Ümbrise hermeetilisuse tagamiseks veenduge, et kõik vabad elektrilised juurdepääsuavad oleks suletud ja ava kate oleks ligipääsetav. •...
  • Page 231 eesti keel 231...
  • Page 232 232 eesti keel...
  • Page 233 eesti keel 233...
  • Page 234 T E A D E Kasutage juhtmeid traadikaliibriga 0,08 kuni 1,5 mm (28 kuni 16 AWG) ja isolatsiooniga 300 VAC või rohkem 234 eesti keel...
  • Page 235 Tabel 1 Juhtmestiku teave Klemm Signaal Sisend + Sisend – eesti keel 235...
  • Page 236 Osa 4 Seadistamine Juhiseid vt kontrolleri dokumentatsioonist. Rohkem teavet leiate tootja veebilehel olevast põhjalikumast kasutusjuhendist. 236 eesti keel...
  • Page 237: Српски 237

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 237 3 Instalacija na stranici 239 2 Opšte informacije na stranici 237 4 Konfiguracija na stranici 246 Odeljak 1 Specifikacije Specifikacije su podložne promeni bez najave. Specifikacija Detalji Ulazna struja 0–25 mA Ulazni otpor 100 Ω Kablovi Poprečni presek: od 0,08 do 1,5 mm (od 28 do 16 AWG) s nominalnom...
  • Page 238 O B A V E Š T E N J E Označava situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje zahtevaju posebno isticanje. 2.1.2 Oznake predostrožnosti Pročitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite računa o njima, može doći do povređivanja ili oštećenja instrumenta.
  • Page 239 2.4 Ikone koje se koriste na ilustracijama Delovi koje Delovi koje Primenite jednu obezbeđuje obezbeđuje Pogledajte Slušajte od sledećih proizvođač korisnik mogućnosti Odeljak 3 Instalacija O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odeljku dokumenta sme da obavlja isključivo stručno osoblje.
  • Page 240 3.2 Instaliranje modula Instalirajte modul u kontroler. Pogledajte prikazane korake koji slede. Napomene: • Uverite se da je kontroler kompatibilan s analognim ulaznim modulom 4–20 mA. Obratite se tehničkoj podršci. • Da biste zadržali klasu kućišta, vodite računa da svi neiskorišćeni otvori za električne priključke budu zatvoreni poklopcima za otvore.
  • Page 241 Српски 241...
  • Page 242 242 Српски...
  • Page 243 Српски 243...
  • Page 244 O B A V E Š T E N J E Koristite kablove s žilama poprečnog preseka od 0,08 do 1,5 mm (od 28 to 16 AWG) i nominalnom izolacijom od 300 V AC ili boljom. 244 Српски...
  • Page 245 Tabela 1 Podaci o ožičenju Terminal Signal Ulaz + Ulaz – Српски 245...
  • Page 246 Odeljak 4 Konfiguracija Uputstvo potražite u dokumentaciji kontrolera. Za više informacija pogledajte prošireni korisnički priručnik na veb-lokaciji proizvođača. 246 Српски...
  • Page 248 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019, 2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Ce manuel est également adapté pour:

Sc4200c

Table des Matières